diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index e3de451619a3f3fa3eb7b6eb036f0111b9e027a8..8f1b327d61d3742671fe6a19d21557c11f8038b7 100644 (file)
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
-# translation of Inkscape to Serbian (sr)
+# translation of Inkscape to Serbian Latin (sr@latin)
#
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
#
-# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net> 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2008.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/)
+# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net> 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : (n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n% 100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Pravljenje i uređivanje SVG vektorskih slika"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Dodavanje čvorova"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape program za vektorsko crtanje"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Po maksimalnoj dužini segmenta"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Kanal zamućenosti"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Po broju segmenata"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bevels"
-msgstr "Nivelacija"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
+msgid "Division method:"
+msgstr "Metod deljenja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "Maksimalna dužina segmenta (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Izmena linije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Vodoravno pomeranje"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Broj segmenata"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "Zamućenje"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte vodoravno"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 i stariji (*.ai)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Uspravno pomeranje"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Otvaranje datoteka sačuvanih sa Adobe Illustrator 8.0 ili starijim"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte uspravno"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "Zasićenost"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Edges are partly feathered out"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
+"Odstranjivanje otpadaka iz Adobe Illustrator SVG datoteke pre otvaranja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Cutout"
-msgstr "prošireno"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Prikaži ručke"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange datoteke (.ccx)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Jigsaw piece"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Low, sharp bevel"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "Režim hrapavljenja"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "ABCs"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 datoteke (*.cdr)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Rastezanje"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Otvara datoteke sačuvanih u Corel DRAW 7-X4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "Preko"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 šabloni (.cdt)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Nasumično pozicioniranje"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Mešanje"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Otvara datoteke sačuvanih u Corel DRAW 7-13"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Pozicija:"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "Computer Graphics Metafile datoteke (.cgm)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Inky splotches underneath the object"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Edges of object are on fire"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "Uveličanje"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datoteke (.cmx)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Režim kontura"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ridged border with inner bevel"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Zameni"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Delilac"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Samo crno i belo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Vodoravni poluprečnik zaobljenih uglova"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "Čišćenje šuma"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Svetlije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Oil slick"
-msgstr "Slobodno"
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "Plava boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "Slovni lik"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgid "Green Function:"
+msgstr "Zelena boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard fur"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "Matrica"
+msgid "Red Function:"
+msgstr "Crvena boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Zebra"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "U nijansu sive"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sive nijanse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Svetlija nijansa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Manje osvetljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Izoštravanje"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Manje zasićeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Image effects"
-msgstr "Upravljanje efektima krive"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Tamnija nijansa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Više osvetljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "Izoštravanje"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Više zasićeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Uljani crtež"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Simulacija izlaza na ekranu"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvetljenost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Prepoznavanje kontura"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+msgid "Randomize"
+msgstr "Nasumično"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Vodoravni tekst"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Ukloni plavu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Ukloni zelenu"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Ukloni crvenu"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "U boju (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Vodoravna koordinata izbora"
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Boja linije u mreži"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Uspravni tekst"
+msgid "New color"
+msgstr "Boja godine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+msgid "Replace color"
+msgstr "Zamena boje"
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pencil"
-msgstr "Gruba olovka"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Iz boje (RRGGBB hex):"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB burence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Blueprint"
-msgstr "Širina zamućenja"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Pretvori u crtice"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Dijagram napravljen programom Dia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "U nijansu sive"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
+"Ukoliko želite da uvezete Dia datoteke, Dia mora da bude instalirana. Možete "
+"je preuzeti sa adrese http://live.gnome.org/Dia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "Preokreni"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"Skripta dia2svg.sh će biti instalirana sa Vašom distribucijom Inkscape-a. "
+"Ako je nemate, onda nešto nije kako treba sa Vašom Inkscape instalacijom."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Varijacije boja izabranih objekata"
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "Kontejner za upotrebu:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "Spirala"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Povećavanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Age"
-msgstr "Ugao"
+msgid "Visual"
+msgstr "Predstavljanje linije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Predstavljanje linije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Organic"
-msgstr "Početak X"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "Horizontalno pomeranje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Textures"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Vertikalno pomeranje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Veličina tačke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Veličina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Tačke sa brojevima"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Spajanje pločica"
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Ugao olovke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Random inner-bevel holes"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Koraci"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Visina trougla"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Simetrala ugla"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "Međucentar"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "Plavi kanal"
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Kružnica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Uobičajeni objekti"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "Dno"
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Jedno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "_Suzi"
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Opcije komandne linije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Crta kružnicu oko ove tačke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Dripping"
-msgstr "Skript"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Jedno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Random paint streaks downwards"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Rainbow melt"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "Crtaj marker na ovoj tački"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Ekscentrični trougao"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "Ekscentri"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "Rasipanje"
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Jedno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Žernonova tačka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "Tačke"
+msgid "Incentre"
+msgstr "Uvuci čvor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Konvertuj efekat zamućenja u bitmapu"
+msgid "Incircle"
+msgstr "kružnica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Pixel smear, glossy"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Crna tačka"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "Konvertuj efekat zamućenja u bitmapu"
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Jedno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Ortocentar"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Odstupanje"
+msgid "Point At:"
+msgstr "Upereno na"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "Odstupanje"
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "Poluprečnik / px"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Highly flexible specular bump"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Pravljenje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Postavi osobine vođica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Under a cracked glass"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Jedno"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "HSL bubbles"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Plava boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "Konture"
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Koordinate"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "Bez oznaka"
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Kodiranje karaktera"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "Ugao u levo"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "Konture"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Uvoz AutoCAD formata dokumenta"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr "Ili koristi ručni faktor skaliranja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "Prenos dimenzija"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tekst ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "Koristi automatsko skaliranje na veličinu A4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin like a soap membrane"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "Usmereno svetlo"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Postavi veličinu strane"
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Glowing metal"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Bright and glowing metal texture"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Leaves"
-msgstr "Nivelacija"
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Obrazac"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF izlaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF datoteka napravljena pstoedit-om"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
+"pstoedit mora da bude instaliran da bi se koristio, pogledajte http://www."
+"pstoedit.net/pstoedit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "Jedno"
+msgid "Blur height:"
+msgstr "Visina zamućenja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "Devijacija zamućenja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "glatka kriva"
+msgid "Blur width:"
+msgstr "Širina zamućenja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D ivice"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "Prijanjanje uz preseke mreže i vođica"
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Ugao osvetljenja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "Samo crno i belo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
+msgstr "Senke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Eroded metal"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "Širina poteza"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Ugradi slike"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Ugradi samo izabrane slike"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "Sa oznakom"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Stylized reptile skin texture"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "Sve uklonjeno"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX formula"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX formula:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Izvezi kao GIMP paletu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Izvoz boja iz dokumenta u GIMP paletu boja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Rela_tivne izmene"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP paleta (*.gpl)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel effect with light refraction"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Izdvoj slike"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Rela_tivne izmene"
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Putanja za čuvanje slike"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Pravljenje treće dimenzije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Pravljenje od linije"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
+msgid "Lines"
+msgstr "Duž"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režim:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Dragee"
-msgstr "Oblikovana kriva"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligon"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Otvaranje datoteke sačuvane sa XFIG"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Raised border"
-msgstr "Izdigni čvor"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG ulaz"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Ravnanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Ispravljanje Bezijerove krive"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Dodaj vođice"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Fat oil"
-msgstr "Jednobojno"
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dubina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "Preklopiva kutija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "Obojenost"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "Debljina papira"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Normalno pomeranje"
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "Odnos jezičaka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "Morfologija"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+msgid "Unit:"
+msgstr "Jedinica mere:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Hole"
-msgstr "Uloga:"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktalizacija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "Umekšavanja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Black hole"
-msgstr "Crna linija"
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "Podele"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Creates a black light inside and outside"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "Okvir kontejnera"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Numerički proračun prvog derivata"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Iscrtavanje koordinata"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Cubes"
-msgstr "Tačke sa brojevima"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+msgid "End X value:"
+msgstr "Krajnja x vrednost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Peel off"
-msgstr "Normalno pomeranje"
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Prvi derivat"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funkcija plotera"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "Pomeranje obrazaca"
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkcija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Gold paste"
-msgstr "Odnos kraka"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Množi x-domet sa 2*pi"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "Broj uzoraka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Okvir i uzorak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Ukloni pravougaonik"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Enamel jewelry"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
+"Izaberite pravougaonik pre pozivanja proširenja, on će odrediti skale X i Y. "
+"Sa polarnim koordinatama: početna i krajnja X vrednost određuje raspon ugla "
+"u stepenima. X veličina je zadata pa su leva i desna ivica pravougaonika na "
+"+/-1. Izotropsko skaliranje je isključeno. Prvi izvod se uvek određuje "
+"numerički."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
+"Dostupne su standardne funkcije Python-a: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,"
+"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,"
+"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin"
+"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Takođe su "
+"dostupne i promenljive „pi“ i „e“."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Rough paper"
-msgstr "Režim hrapavljenja"
+msgid "Start X value:"
+msgstr "Početna x vrednost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
+msgid "Use"
+msgstr "Upotreba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Koristi polarne koordinate"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
+"Izotropsko skaliranje (koristi najmanje širina/x-domet ili visina/y-domet)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
#, fuzzy
-msgid "In and Out"
-msgstr "Bez boje"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "y vrednost dna pravougaonika"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "y vrednost vrha pravougaonika"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch (px):"
+msgstr "Kružna izbočina, px"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Zupčanik"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "Okvir kontejnera"
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "Broj zuba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle:"
+msgstr "Ugao pritiska"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Electronic microscopy"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "Meta"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Checkered tartan pattern"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Invert hue"
-msgstr "Preokreni"
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Pomeranje šare"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "_Konture"
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF sa slojevima (*.XCF)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Crtanje krivu koja je mreža"
+msgid "Save Background"
+msgstr "Precrtavanje pozadine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "_Konture"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+msgid "Save Grid"
+msgstr "Sačuvaj mrežu:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "Promenjeno zamućenje"
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Sačuvaj vođice:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Glow"
-msgstr "Odbačena boja"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "Debljina okvira [px]"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "Okvir kontejnera"
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Napravi novu mrežu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "Boje"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Soft bump"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "Osvetljavanje"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "Vodoravni razmak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "Obojenost"
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "Vodoravni razmak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Soft focus lens"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Ugao osvetljenja"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Dark glass"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL Bumps, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "HSL Bubbles, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Umekšavanja"
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Torn edges"
-msgstr "Pomeren čvor"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Feather"
-msgstr "Metar"
+msgid "X Axis"
+msgstr "Osa X"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Osa Y"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Blur content"
-msgstr "Režim _utapanja:"
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "Usmereno svetlo"
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "Režim hrapavljenja"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Roughen all inside shapes"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Evanescent"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stepeni"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "People"
-msgstr "Zameni"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Scotland"
-msgstr "Iskošeno"
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Vodoravni razmak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (providno)"
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Basic noise transparency texture"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "Bez popune"
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Podeljeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Polarna mreža"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "Difuzno svetlo"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "prošireno"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Reljef"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "HSL Bubbles, diffuse"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reljef"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Ukloni postojeće vođice"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Zlatni presek"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Pravljenje vođica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "Horizontalna vođica na"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Wax print"
-msgstr "LaTeX štampa"
+msgid "Preset:"
+msgstr "Postavka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Pravilo trećine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Počinje od ivica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Vertical guide each:"
+msgstr "Vertikalne vođice na"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "Putanja za čuvanje slike"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Burnt paper edges texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "Boja vodećih linija"
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Vodeća linija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Liquid"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Iscrtavanje ručki"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Umetni boju"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "Izvezi u datoteku HP garfičkog jezika"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "Datoteka HP grafičkog jezika (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL izlaz"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "Stopala"
+msgid "Pen number"
+msgstr "Ugao olovke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Izbor u svim slojevima"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "Bez boje"
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Rezolucija (tačaka po inču)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Tinted rainbow"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "Ugao u levo"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Postavite nam pitanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Opcije komandne linije"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Tamnije"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "ČPP"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Popis prečica na tastaturi i funkcija miša"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark and glow"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape uputstvo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Novo u ovoj verziji"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Comics draft"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Prijavite grešku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 specifikacija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Dupliraj krajnji čvor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Utapanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "Umekšavanja"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Utapanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "Metod utapanja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "Broj koraka utapanja"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Primeni filter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Smooth shader dark NR"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "Naziv osobine"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End Value:"
+msgstr "Krajnja vrednost"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuna"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+msgid "Float Number"
+msgstr "Broj sa decimalom"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\"."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Broj bez decimala"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "No Unit"
+msgstr "Nema jedinice"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
+msgid "Opacity"
+msgstr "Providnost"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "Kombinovano"
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Vrsta druge osobine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Zamenjuje crne i bele površine"
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Druge osobine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaliranje"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "Početak"
+msgid "Start Value:"
+msgstr "Početna vrednost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "_Prevodioci"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Comics rounded"
-msgstr "nije zaobljeno"
+msgid "Translate Y"
+msgstr "_Prevodioci"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Pewter NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Aluminium NR"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Brushed aluminium shader"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "ukloni"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Prilagođava veličinu strane crtežu"
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Broj uzoraka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Početak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Ugao olovke"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Chrome dark NR"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Kapanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Trenutni efekat"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Trenutni efekat"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Crtanje završeno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "3D wood"
-msgstr "3D kutija"
+msgid "Effects"
+msgstr "_Efekti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Ravnanje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "Širina strane"
+msgid "None (default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Poredak"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Vrh"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "Režim hrapavljenja"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics flow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija (tačaka po inču)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics cream"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Black Light"
-msgstr "Crna tačka"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "druga strana"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Light areas turn to black"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Efekti krive..."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
-#. Eraser
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "Raster"
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Broj kolona"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Masking tools"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Crtež"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Orijentacija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Noisy blur"
-msgstr "Promenjeno zamućenje"
+msgid "First slide:"
+msgstr "Prvo izabrano"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Broj kolona"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Boja popune"
+msgid "Index mode"
+msgstr "Uvuci čvor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Razmak"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (providno)"
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Prenos dimenzija"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Neonsko svetlo sa maglom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Lead pencil"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Neonsko svetlo sa maglom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Next page:"
+msgstr "Izaberite stranu"
-#: ../src/arc-context.cpp:303
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: pravi kružnicu ili proporcionalnu elipsu, prijanja na ugao/luk"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Prethodni efekat"
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: iscrtava objekat sa centrom u početnoj tački"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Resetovan centar"
-#: ../src/arc-context.cpp:451
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s; (ograničeno na odnos %d:%d); <b>Shift</b> za "
-"iscrtavanje oko početne tačke"
-#: ../src/arc-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> za iscrtavanje kružnice ili "
-"proporcionalne elipse; <b>Shift</b> za iscrtavanje oko početne tačke"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:472
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Nacrtana elipsa"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Promena perspektive (ugao PL-a)"
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3D kutija</b>; <b>Shift</b> za izdizanje duž ose Z"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Napravi 3D kutiju"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate dokument"
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Okvir</b>"
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Prilagođavanje veličine strane crtežu"
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Pravljenje nove poveznice"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/connector-context.cpp:777
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Prevlačenje kraja poveznice je otkazano."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Broj kolona"
-#: ../src/connector-context.cpp:826
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Preusmeri poveznice"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:990
-msgid "Create connector"
-msgstr "Nacrtana poveznica"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1014
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Završetak poveznice"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
-"<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1230
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Završetak poveznice</b>: povucite za preusmeravanje ili povezivanje na "
-"novi oblik"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1342
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Izaberite <b>najmanje jedan nepovezan objekat</b>."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Aktivni sloj je sakriven.</b> Ukinite sakrivanje kako bi mogli da crtate "
-"na njemu."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Uklanja boju linije"
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Aktivni sloj je zaključan.</b> Otključajte ga kako bi mogli da crtate na "
-"njemu."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/desktop.cpp:819
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Nema više umanjenja."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/desktop.cpp:844
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Nema više uvećanja."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:201
-msgid "Create guide"
-msgstr "Napravljena vođica"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Uklonjena vođica"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
-msgid "Move guide"
-msgstr "Pomerena vođica"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Vođica</b>: %s"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Režim skaliranja"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Ništa nije izabrano.</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Izabrano je više od jednog objekta.</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Prelazak na sledeći sloj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekat ima <b>%d</b> popločanih klonova.</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekat nema popločane klonove</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za razdvajanje."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Rastavi naslagane klonove"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Opoziv poslednje akcije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za uklanjanje."
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Ukloni naslagane klonove"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "Prenos dimenzija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za kloniranje."
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Preimenuj sloj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Ako želite da klonirate više objekata, <b>grupišite</b> ih pa <b>klonirajte "
-"grupu</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Objekat nema popločane klonove</small>"
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Slaganje klonova"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Po redu:</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Crtež"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Po koloni:</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Pomerena ručka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Nasumično:</small>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Postavke strane"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Simetrija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "on click"
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Izaberite jednu od 17 simetričnih grupa za popločavanje"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: jednostavno premeštanje"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_Simetrija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: refleksija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: refleksija sa pomeranjem"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: refleksija + refleksija sa pomeranjem"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Ubaci efekat linije uživo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: refleksija + refleksija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transformacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: refleksija + 180° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: refleksija sa pomeranjem + 180° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Ukloni liniju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: refleksija + refleksija + 180° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Ukloni efekat linije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Uklanja masku iz izbora"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacija + 45° refleksija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove script"
+msgstr "Ukloni mrežu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacija + 90° refleksija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Ukloni _transformaciju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "Ukloni filtere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: refleksija + 120° rotacija, zgusnuto"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: refleksija + 120° rotacija, rastegnuto"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: refleksija + 60° rotacija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Pregled"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Pomeranje"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Pomeranje po X:</b>"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "Ukloni crvenu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Vodoravno pomeranje reda (u % širine objekta)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Vodoravno pomeranje kolone (u % širine objekta)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Nasumično vodoravno pomeranje za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Pomeranje po Y:</b>"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Aksiom i pravila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Uspravno pomeranje reda (u % visine objekta)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksiom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Uspravno pomeranje kolone (u % visine objekta)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-sistem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Nasumično uspravno pomeranje za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Ugao u levo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Nasumični uglovi (%)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Da li su redovi razdvojeni podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Nasumični korak (%)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Da li su kolone razdvojene podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Ugao u desno"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Izvrtanje:</small>"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
+msgstr "Pravila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaki red"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "Dužina koraka (px)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaku kolonu"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Dodavanje:</small>"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Broj paragrafa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaki red"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "Fluktacija dužine paragrafa (u rečenicama)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaku kolonu"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "Broj rečenica po paragrafu."
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Izdvajanje ploče:</small>"
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Uspravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+"Ovaj efekat pravi standardni „Lorem Ipsum“ pseudo-latinski uzorak teksta. "
+"Ako je izabran uklopljeni tekst, Lorem Ipsum će biti dodat na njega; u "
+"suprotnom biće napravljen novi uklopljeni tekst veličine strane u novom "
+"sloju."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Vodoravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Boja markera odgovara boji linije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Ra_zmera"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Armenijski (hy)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Razmera X</b>"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Veličina fonta [px]"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Vodoravna razmera po redu (u % širine objekta)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Dužina:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Vodoravna razmera po koloni (u % širine objekta)"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Jedinica dužine: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Nasumična vodoravna razmera za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "Jedinica mere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Razmera Y:</b>"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Merna linija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Uspravna razmera po redu (u % visine objekta)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Uspravna razmera po koloni (u % visine objekta)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Pomeranje X"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Nasumična uspravna razmera za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Preciznost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Da li je skaliranje redova podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Faktor skaliranja (Crtanje: Realna dužina) = 1:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
-"Da li je skaliranje kolona podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Osnova:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Osnova logaritamske spirale: ne koristi se (0), spojeno (<1) ili razdvojeno "
-"(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Naizmenična razmera svakog reda"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Naizmenična razmera svake kolone"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ugao:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Sabiraj razmere svakog reda"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Veličina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Sabiraj razmere svake kolone"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "Pokret"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotacija"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII tekst sa outline oznakama"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Ugao:</b>"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Tekstualna outline datoteka (*.outline)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakom redu"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Tekst Outline ulaz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value:"
+msgstr "Krajnja x vrednost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Nasumičan ugao rotacije za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "Množi x-domet sa 2*pi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakom redu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parametri"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Okvir i uzorak"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Sabiraj rotacije za svaki red"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
+msgstr "Primeri"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Sabiraj rotacije za svaku kolonu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Zamućenje i providnost"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "Početna t vrednost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Zamućenje:</b>"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "x-Function:"
+msgstr "Funkcija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakom redu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "y vrednost vrha pravougaonika"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "y vrednost vrha pravougaonika"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Nasumično zamućivanje objekta za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "y-Function:"
+msgstr "Funkcija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Naizmenično zamućenje u svakom redu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "y vrednost dna pravougaonika"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Naizmenično zamućenje u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "y vrednost vrha pravougaonika"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Providnost:</b>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopije šare:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Vrsta izobličenja:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Udvostruči šaru pre izobličenja"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Proizvoljna providnost objekta za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Normalno pomeranje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Naizmenična providnost u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Šara duž linije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Naizmenična providnost u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Šara je vertikalna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Bo_je"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Ponovljeno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Početna boja:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Ponovljeno, razvučeno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Početna boja pojedinačnog klona"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Traka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Početna boja za klonove (ima efekta samo ako original nema postavljenu "
-"popunu i boju ivične linije)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Jedno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>Nijansa:</b>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Jednom, razvučeno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+msgid "Snake"
+msgstr "Zmija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Nasumična nijansa objekta za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Dodirno pomeranje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>Zasićenost:</b>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klonirano"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopirano"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Nasumična zasićenost boje za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Prati orijentaciju linije"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>Osvetljenost:</b>"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Moved"
+msgstr "Pomereno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Izvorna šara će biti:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Nasumična osvetljenost boje za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Naizmenična boja u svakom redu"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "Nasumično"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Naizmenična boja u svakoj koloni"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Rasipanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Precrtavanje"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Postavi za popunu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Precrtavanje crteža ispod popločanih objekata"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-"Za svaki klon, uzima se vrednost sa crteža sa površine klona i primenjuje se "
-"na klon"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Uzmi sa crteža:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Uzima vidljivu boju i providnost"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "Preklapanje (unutra)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-msgid "Opacity"
-msgstr "Providnost"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Debljina listova"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Uzima ukupnu nagomilanu providnost"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "Visina knjige (inča)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "Crvena"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Osobine knjige"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Uzima crvenu komponentu boje"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "Širina knjige (inča)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "Zelena"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Rastojanje (inča)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Uzima zelenu komponentu boje"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Omot"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "Plava"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Uzima plavu komponentu boje"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Uzima nijansu boje"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "Zasićenost"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "Jedinica mere za debljinu omota"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Uzima zasićenost boje"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Unutrašnje strane"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "Osvetljenost"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Napomena: „Debljina listova“ daje najprecizniji proračun."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Uzima osvetljenost boje"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Broj strana"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Podešavanje uzete vrednosti"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Broj strana po inču (SPI)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Korekcija game:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "Jedinica mere za debljinu papira"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Pomera srednji nivo uzete vrednosti naviše (>0) ili nadole (<0)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Šablon omota za knjigu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Nasumično:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Štamparskih tačaka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Nasumično uzimanje vrednosti za ovaj procenat"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Ukloni postojeće vođice"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Izvrtanje:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Određena širina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Preokretanje uzete vrednosti"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Primena vrednosti na klonove:"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Ponašanje"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Tačka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
msgstr ""
-"Svaki klon je napravljen sa osobinama proračunatim iz uzete vrednosti u toj "
-"tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
-"Svaki klon ima veličinu proračunatu na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Svaki klon se boji uzetom bojom (original ne sme da ima postavljenu popunu "
-"ili boju ivične linije)"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "Datoteka HP grafičkog jezika (*.hpgl)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Otvori novu datoteku"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
-"Providnost svakog klona se računa na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Koliko će redova imati popločana površina"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Čuvanje datoteke za plotere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Koliko će kolona imati popločana površina"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D poliedar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Širina površine koja će se popuniti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Objekat otključan"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Redova, kolona: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Kuboktahedar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Napravi određeni broj redova i kolona"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Poliedar sa 12 strana"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Širina, visina: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Pravljenje zvezda i poligona"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Popuni određenu širinu i visinu popločavanjem"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Koristi sačuvanu veličinu i položaj objekta"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "Konture"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
msgstr ""
-"Uzmi da su veličina i pozicija objekta iste kao i predhodnog puta kada je "
-"popločan (ako jeste), umesto korišćenja trenutne veličine"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Napravi</b> "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Faces"
+msgstr "Ravnanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr " _Rastavi "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Boja popune (plava)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"Rastavljanje klonova da bi se razredili; može se uzastopno primenjivati"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Boja popune (zelena)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr " _Ukloni "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Boja popune (crvena)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Uklanja postojeće popločane klonove izabranog objekta (samo istog nivoa)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Providnost popune/ %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr " _Vaspostavi "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
-"Vraća sve parametre pomeranja, razmere, rotacije, providnosti i boje u "
-"prozorčetu na nulu."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "_Page"
-msgstr "_Strana"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Poliedar sa 20 strana"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Crtež"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X:"
+msgstr "Svetlije"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Izbor"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y:"
+msgstr "Svetlije"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Prilagođeno"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z:"
+msgstr "Svetlije"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:266
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Površina za izvoz</b></big>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Učitaj iz datoteke"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:280
-msgid "Units:"
-msgstr "Jedinica mere:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:308
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:324
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+msgid "Model file"
+msgstr "Datoteka modela"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Visina:"
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Vrsta objekta"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Dimenzije bitmape</b></big>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekat:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Širina:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Oktaedar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
-msgid "pixels at"
-msgstr "piksela na"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Rotiranje oko:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:487
-msgid "dp_i"
-msgstr "tp_i"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Rotacija (ugao)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Height:"
-msgstr "Visi_na:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Faktor promene veličine"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-msgid "dpi"
-msgstr "tpi"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Senčenje"
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Naziv datoteke</b></big>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Prikaži:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Traži..."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Paketski izvoz svih izabranih objekata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
-"Izvoz svakog izabranog objekta u pojedinačnu PNG datoteku, koristeći izvozne "
-"parametre ako ih ima (pažnja, prepisuje postojeće datoteke bez upozorenja!)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "Providnost linije / %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Sakrij sve osim izabranog"
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Širina poteza"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
-"U izvezenoj slici, svi objekti izuzev onoga koji je izabran biće skriveni"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvezi"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Izvozi bitmapu sa ovim podešavanjima"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
-msgstr[1] "Paketski izvoz %d izabrana objekta"
-msgstr[2] "Paketski izvoz %d izabranih objekata"
-msgstr[3] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Potom rotiraj oko:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Izvoz je u toku"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "Zasečena kocka"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Izvozim %d datoteke"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "Zasečeni poliedar sa dvanaest strana"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "Zasečeni poliedar sa dvadeset strana"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Morate uneti naziv datoteke"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "Zasečeni oktaedar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Odabrana površina za izvoz je neregularna"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "Zasečeni tetraedar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Direktorijum %s ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vrhovi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Izvozim %s (%lu x %lu)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Osa X"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Osa Y"
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-"Pronađen je <b>%d</b> objekat (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
-msgstr[1] ""
-"Pronađena su <b>%d</b> objekta (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
-msgstr[2] ""
-"Pronađeno je <b>%d</b> objekata (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
-msgstr[3] ""
-"Pronađen je <b>%d</b> objekat (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Osa Z"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "exact"
-msgstr "apsolutno"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "partial"
-msgstr "delimično"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Ispuštena margina"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-msgid "No objects found"
-msgstr "Nema pronađenih objekata"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Ispuštena oznaka"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Vrsta: "
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Traži u svim vrstama objekata"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "Platno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Sve vrste"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Trake u boji"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Traži među oblicima"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Oznake za sečenje"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Svi oblici"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Traži među pravougaonicima"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "Oznake"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Pravougaonici"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
+msgid "Offset:"
+msgstr "Razmak:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Traži među elipsama, uglovima i kružnicama"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "Podaci o strani"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipse"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "Pozicioniranje"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Traži među zvezdama i poligonima"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Oznake štampe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Zvezde"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Registarske oznake"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Traži među spiralama"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spirale"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Traži među krivama, linijama i sastavnim linijama"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Postavljena oznaka"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-msgid "Paths"
-msgstr "Krive"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Star Target"
+msgstr "Meta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Traži među tekstualnim objektima"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Traži među grupama"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupe"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "PostScript ulaz"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
-msgstr "Traži među klonovima"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Izdizanje čvorova"
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Klonovi"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
-msgstr "Traži među slikama"
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "Maksimalna udaljenost X, piksela"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Traži među razmaknutim objektima"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Offsets"
-msgstr "Razmaknuti"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst: "
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Maksimalna udaljenost Y, piksela"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Traži objekte po sadržaju teksta (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje ručki čvorova"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje čvorova"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
msgstr ""
-"Traži objekte po sadržaju osobine „ID“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+"Ovaj efekat nasumično pomera čvorove (i opciono ručke čvorova) na izabranoj "
+"liniji."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stil: "
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Normalno raspoređivanje"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
-"Traži objekte po sadržaju osobine „stil“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Osobina: "
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "Nasumično sejanje"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Traži objekte po nazivu osobine (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaliranje"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Traženje u _izboru"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Ograničava pretragu na trenutni izbor"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Traženje u aktivnom _sloju"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Ograničava pretragu na trenutno odabrani sloj"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Uključujući _skrivene"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Uključuje skrivene objekte u pretragu"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Uključujući _zaključane"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Uključuje zaključane objekte u pretragu"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst"
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Visina linija:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Clear values"
-msgstr "Očisti vrednosti"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkôd"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "_Find"
-msgstr "_Traži"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Podaci barkôda:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Izabira objekte koji ispunjavaju sve zadate uslove"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Vrsta barkôda:"
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_ID"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "Atribut id= (samo sliva, brojevi i znaci .-_: dozvoljeno"
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "_Set"
-msgstr "_Postavi"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Oznaka"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Pronađi i _zameni tekst..."
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
+msgstr ""
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Naziv"
+msgid "List all fonts"
+msgstr "Uređivanje SVG fontova"
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Replace font"
+msgstr "Zameni tekst"
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sakrij"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Horizontalno izvrće izabrane objekte"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Aktivirajte da učinite objekat nevidljivim"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Work on:"
+msgstr "Režim:"
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Zaključaj"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "Organizuj"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-"Aktivirajte da učinite objekat neosetljivim (nije ga moguće izabrati mišem)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Organizovanje"
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Preseci"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Referenca"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Od dna na gore (90)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Objekat zaključan"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Horizontalna tačka:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Objekat otključan"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Objekat sakriven"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "S leva na desno (0)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Objekat prikazan"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Sredina"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "ID je neispravan! "
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID postoji! "
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Postavljen ID objekta"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Postavljen naziv objekta"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Postavljen naslov objekta"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Postavljen opis objekta"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "S desna na levo (180)"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Adresa:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-msgid "Target:"
-msgstr "Odredište:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "S vrha na dole (270)"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Vertikalna tačka:"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Uloga:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Početna veličina"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Lučna uloga:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimalna veličina"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Nasumično stablo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "Prikaži:"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Kriva (%):"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Pokreni:"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Rastezanje"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresa:"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Snaga (%):"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Ugradi slike"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Omogući lepljenje"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Omogući prikaz"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s osobine"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "_Suzi"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG izlaz"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "Preciznost"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Rezolucija:"
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Uprosti"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
-msgid "_Accept"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Tačkice"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
-msgid "Accept the chosen suggestion"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stil: "
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabela"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
-msgid "A_dd to dictionary:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Otvara datoteke sačuvane u sK1 uređivaču vektorske grafike"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Postavi"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "sK1 datoteka vektorske grafike (.sk1)"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-msgid "Stop the check"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Početak"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Format datoteka koji koristi sK1 uređivač vektorske grafike"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-msgid "Start the check"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Slovni lik"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Dijagram napravljen programom Sketch"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Levo poravnanje"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch ulaz"
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "Pozicija kružića"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Desno poravnanje"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Unutra (Hipotrohoida)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Obostrano poravnanje"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Spolja (Epitropoida)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vodoravni tekst"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "Kvalitet (podrazumevano = 16)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Uspravni tekst"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - Poluprečnik prstena (px)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Razmak linija:"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - Poluprečnik olovke (px)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - Poluprečnik kružića (px)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
-msgid "Set text style"
-msgstr "Postavi stil teksta"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klik</b> za izbor čvora, <b>prevlačenje</b> za preuređivanje."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Uklonjen tekst"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klik</b> na atribut za uređivanje"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
-"Izabran je atribut <b>%s</b>. Pritisnite <b>Ctrl+Enter</b> kada završite "
-"uređivanje da bi izmene bile prihvaćene."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Prevucite za preraspodeđivanje čvorova"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Levo:"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Novi čvor u elementu"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Novi čvor za tekst"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Režim:"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2237
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
+msgstr "Procenat"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Izvuci čvor"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Ispravljanje segmenata"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Zavoj"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Izdigni čvor"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Zakloni čvor"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Format Microsoft GUI definicije"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Ukloni osobinu"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML izlaz"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Naziv osobine"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Kompresovani Inkscape SVG sa medijom (*.zip)"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"Inkscape prirodni format datoteke kompresovan Zip arhiverom sa pridodatim "
+"svim multimedijalnim datotekama"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Postavi"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP izlaz"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Vrednost osobine"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Automatski postavi veličinu i poziciju"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Prevuci XML podstablo"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Novi čvor elementa..."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Kodiranje znaka"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavke"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Novi novi čvor elementa"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Day color:"
+msgstr "Boja dana"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Novi novi čvor teksta"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "Nazivi dana"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Promeni atribute"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Popuni prazne površine za dane sa danima narednog meseca"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Jedinica _mere mreže:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Januar Februar Mart April Maj Jun Juli Avgust Septembar Oktobar Novembar "
+"Decembar"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Početak X:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacija"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Po_četak Y:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedeljak"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "Mesec (0 za sve)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Ra_zmak Y:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Margina meseca"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Osnovna dužina ose Z"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Širina meseca"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Ugao X:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month color:"
+msgstr "Boja meseca"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "Ugao ose X"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month names:"
+msgstr "Nazivi meseci"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Ugao Z:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Meseci po liniji"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Ugao ose Z"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Boja linije u mreži:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Boja za dane narednog meseca"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Boja linije u mreži"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Boja linije u mreži"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Subota i Nedelja"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Boja _glavne linije u mreži:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"(Izaberite kôdni raspored sistema. više informacija na http://docs.python."
+"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Boja glavne linije u mreži"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "Ned Pon Uto Sre Čet Pet Sub"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija u mreži"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Glavna _linija u mreži na:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "(Lista dana u nedelji mora započeti Nedeljom)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr "linija"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "Postavke ispod nemaju uticaja ako je omogućena opcija iznad."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Kvadratna mreža"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "Prvi dan u nedelji"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonometrijska mreža"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Boja naziva dana vikenda"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Napravi novu mrežu"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Boja dana vikenda"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Omogućeno"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Vikend"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
-"Određuje da li je omogućeno prijanjanje uz ovu mrežu. Može biti „omogućeno“ "
-"za nevidljivu mrežu."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "Boja godine"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Možete promeniti nazive za druge jezike:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vidljivo"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Pretvori u Brajevu azbuku"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"Određuje da li je mreža vidljiva ili ne. Objekti i dalje prijanjaju na "
-"nevidljivu mrežu."
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "iZVRNUTA sLOVA"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "_Razmak X:"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "mala slova"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Razmak između uspravnih linija mreže"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "nAiZmEniČnA sLoVA"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Razmak između vodoravnih linija mreže"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "za:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "Prikaži _tačke umesto linija"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Zameni tekst"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Ako je omogućeno, umesto pune linije u mreži prikazuje se tačkasta linija"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Zameni:"
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Veličina naslova"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "grid line"
-msgstr "Vođice"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VELIKA SLOVA"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "grid intersection"
-msgstr "Prijanjanje uz preseke mreže i vođica"
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "Ugao a / stepeni"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "guide"
-msgstr "Vođice"
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "Ugao b / stepeni"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "guide intersection"
-msgstr "Prijanjanje uz preseke mreže i vođica"
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "Ugao v / stepeni"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Prijanjanje uz preseke mreže i vođica"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Od strane a i uglova a, b"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "cusp node"
-msgstr "Prijanjanje uz č_vorove"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Od strane v i uglova a, b"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "smooth node"
-msgstr "Umekšavanja"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Od strana a, b i ugla a"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "Kriva"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Od strana a, b i ugla v"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "path intersection"
-msgstr "Presečeno"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Sa tri strane"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "_Uglovi kontejnera"
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "Dužina strane a / px"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "bounding box side"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "Dužina strane b / px"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "bounding box"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "Dužina strane v / px"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "page border"
-msgstr "Boja okvira strane"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "line midpoint"
-msgstr "Širina linije"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII tekst"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "object midpoint"
-msgstr "Objekat"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstualna datoteka (*.txt)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "object rotation center"
-msgstr "Traženje objekta u dokumentu"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekst ulaz"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "handle"
-msgstr "Senčenje"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Postavi osobinu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "_Uglovi kontejnera"
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Postavi osobinu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "page corner"
-msgstr "Boja okvira strane"
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Visina"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-msgid "convex hull corner"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "quadrant point"
-msgstr "Povećan razmak između linija"
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Relativna promena širine"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "corner"
-msgstr "Uglovi"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "text baseline"
-msgstr "Poravnanje osnove teksta"
+msgid "Slicer"
+msgstr "Rasipanje"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "Web"
+msgstr "Veb"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "_Uglovi kontejnera"
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Širina"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "_Uglovi kontejnera"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Donja linija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Donja linija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Umekšavanja"
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Donja linija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Režim guranja"
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Nacrtan pravougaonik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Širina linije"
+msgid "DPI:"
+msgstr "TPI"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekat"
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Dimenzije"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objekti u obrazac"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Handle"
-msgstr "Ugao"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1 specifikacija"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Presečeno"
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1 specifikacija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Guide"
-msgstr "Vođice"
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Nasumična pozicija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "Convex hull corner"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-msgid "Quadrant point"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
-msgid "Center"
-msgstr "Centralno poravnanje"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Corner"
-msgstr "Uglovi"
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Gornja linija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Poravnanje osnove teksta"
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Donja linija"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
-msgid " to "
-msgstr ""
-
-#: ../src/document.cpp:445
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Novi dokument %d"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
-#: ../src/document.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Memorijski dokument %d"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "_Centar rotacije"
-#: ../src/document.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Neimenovani dokument %d"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Kriva je zatvorena."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "_Paleta boja"
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
-msgid "Closing path."
-msgstr "Zatvaranje krive."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Prenos dimenzija"
-#: ../src/draw-context.cpp:706
-msgid "Draw path"
-msgstr "Nacrtana linija"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Pozicija"
-#: ../src/draw-context.cpp:866
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Pravljenje jedne tačke"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Pozicioniranje"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Pravljenje jedne tačke"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " providnost %.3g"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "I_zađi"
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", presek poluprečnika %d"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Ugao u desno"
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " pod kursorom"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Otpustite taster miša</b> za postavljanje boje."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Gornja linija"
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Klik</b> postavlja popunu, <b>Shift+klik</b> liniju. <b>Prevlačenjem</b> "
-"se uzima prosečna boja površine. <b>Alt</b> za izokrenutu boju. <b>Ctrl+C</"
-"b> za kopiranje boje ispod kursora u klipbord"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Gornja linija"
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Postavljena izabrana boja"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Saveti i trikovi"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
msgstr ""
-"<b>Linija vođice izabrana</b>; započnite crtanje duž vođice sa <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Izaberite liniju viđice</b> da bi je sledili sa <b>Ctrl</b>"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Praćenje: <b>veza sa linijom vođice je prekinuta!</b>"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Praćenje</b> linije vođice"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafske linije"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Crtanje kaligrafske linije"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafske linije"
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu"
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Crtanje kaligrafske linije"
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Ciljna osobina"
-#: ../src/event-context.cpp:615
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Razmaknica+povlačenje mišem</b> za izvrtanje platna"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Nepromenjeno]"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"Ako želite da postavite više atributa, morate ih razdvojiti razmakom, i to "
+"samo sa razmakom."
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Opozovi"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Run it after"
+msgstr "Pokreni nakon"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Zavisnost:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "Run it before"
+msgstr "Pokreni pre"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid " type: "
-msgstr " vrsta: "
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Postavi osobine"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid " location: "
-msgstr " lokacija: "
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Izvor i odredište podešavanja"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid " string: "
-msgstr " tekst: "
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Prvi izabrani prenosilac na sve ostale"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid " description: "
-msgstr " opis: "
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "Spisak vrednosti mora imati isti broj stavki kao i spisak atributa."
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (Nema postavki)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedna ili više ekstenzija neuspešno "
-"učitana</span>\n"
-"\n"
-"Problematične ekstenzije su preskočene. Inkscape će nastaviti izvršavanje, "
-"ali ove ekstenzije neće biti dostupne. Za detalje o otklanjanju ovih "
-"grešaka, pogledajte dnevnik grešaka sačuvan u: "
-
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Prikaži ovu poruku pri svakom pokretanju programa"
-
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "„%s“ radi, budite strpljivi..."
+"Ovaj efekat dodaje mogućnosti vidljive (ili upotrebljive) samo u veb "
+"pregledačima koji podržavaju SVG (kao što je fajerfoks)"
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-" Ovo je prouzrokovano neprikladnom .inx datotekom za ovu ekstenziju. "
-"Neprikladna .inx datoteka može da bude rezultat greške pri instalaciji "
-"Inkscape-a."
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "ID nije određen za nju."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Ciljna vrednost"
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "naziv nije određen za nju."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "izgubljen je XML opis za nju."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on activate"
+msgstr "on activate"
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "izvršavanje nije postavljeno za ekstenziju."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on blur"
+msgstr "on blur"
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "zavisnost nije pronađena."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on click"
+msgstr "on click"
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Proširenje „"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on element loaded"
+msgstr "on element loaded"
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "“ ne može da se učita zato što "
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on focus"
+msgstr "on focus"
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Ne mogu da napravim dnevnik grešaka proširenja „%s“"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse down"
+msgstr "on mouse down"
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse move"
+msgstr "on mouse move"
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse out"
+msgstr "on mouse out"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "Status:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
+msgstr "on mouse over"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "Učitano"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "on mouse up"
+msgstr "on mouse up"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Nije učitano"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Više izabranih objekata ima istu liniju"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivirano"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "Osobina za prenos"
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
msgstr ""
+"Ako želite da prenesete više osobina, morate ih razdvojiti razmakom, i to "
+"samo razmakom."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape je dobio dodatne podatke od skripte koja je izvršena. Skripta nije "
-"vratila grešku, ali ovo može da znači da rezultat neće izgledati kako se "
-"očekuje."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "Izvor i odredište prenosa"
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "Prvi izabrani prenosilac na sve ostale"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"Ovaj efekat prenosi jedan ili više atributa sa prvog izabanog elementa na "
+"drugi, kada se desi događaj."
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Prenesi osobine"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Osobina za prenos"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "Veličina uvijanja"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotacija u smeru kazaljke na satu"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Kovitlac"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Popularni grafički format datoteka za klipart"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows Metafile ulaz"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML ulaz"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Pravljenje i uređivanje SVG vektorskih slika"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Napuštanje programa"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape program za vektorsko crtanje"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape program za vektorsko crtanje"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Udvostručuje izabrane objekte"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+"Nije moguća obrada ovog objekta. Pokušajte da ga prvo promenite u liniju."
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "Dužina strane „a“/px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "Dužina strane „b“/px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "Dužina strane „v“/px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "Ugao „A“/radijana:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "Ugao „B“/radijana:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "Ugao „V“/radijana:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "Površina /px^2: "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "Oprostite, ne možemo da pronađemo %s"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s nije image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff ili image/x-"
+"icon"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"Modul export_gpl.py zahteva PyXML. Preuzmite najnoviju verziju sa http://"
+"pyxml.sourceforge.net/."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Ne mogu da pronađem čvor sa ID-om: „%s“\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "Direktorijum %s ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zapišem datoteku %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Ovaj dodatak zahteva izbor dve linije."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "Nisu pronađeni atributi stila za ID: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "nije moguće locirati marker: %s"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Ovaj dodatak zahteva izbor dve linije."
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "Prvo pretvorite objekte u linije! (Vraćeno: [%s].)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Prvi izabrani objekat je vrste „%s“.\n"
+"Pokušajte sa procedurom Linija | Objekat u liniju."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "Ovo proširenje zahteva druga izabrana linija sadrži četiri čvora."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"Drugi izabrani objekat je grupa, nije linija.\n"
+"Pokušajte sa procedurom Objekat | Razgrupiši."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Drugi izabrani objekat nije linija.\n"
+"Pokušajte sa procedurom Linija | Objekat u liniju."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Prvi izabrani objekat nije linija.\n"
+"Pokušajte sa procedurom Linija | Objekat u liniju."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "Interna greška. Nije izabran režim prikaza\n"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Ovo proširenje zahteva druga izabrana linija sadrži četiri čvora."
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Nije moguće lociranje datoteke: %s"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Morate izabrati najmanje dva elementa."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Kanal zamućenosti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr "Osnovni filteri"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Ispupčenje sa izgledom matiranog želea"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Kanal zamućenosti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Kosine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Odliveni metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Zamućenje pokreta, horizontalno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "Zamućenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+"Zamućenje koje dočarava efekat horizontalnog kretanja; podesite vrstu "
+"devijacije za promenu sile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Zamućenje pokreta, vertikalno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+"Zamućenje koje dočarava efekat vertikalnog kretanja; podesite vrstu "
+"devijacije za promenu sile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Odsecanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Senke i sjaj"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Deo slagalice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Nizak i oštar nagib"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "Režim hrapavljenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Pečat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "Preklapanja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Stapanje boje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Izbočine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Vatra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Cvet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Režim kontura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Talasi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "Deformacije"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Horizontalno talasanje ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Tačkice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "Led"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "Leopardova šara"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Materijali"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Leopardove tufne (objekat gubi svoju boju)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Oblaci"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "Efekti slika"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Dodatno izoštravanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Uljani crtež"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Simulacija izlaza na ekranu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Prepoznavanje ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Pronađi ivice boja u objektu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Horizontalno prepoznavanje ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Prepoznaje horizontalne ivice boja u objektu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Vertikalno prepoznavanje ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Pronađi vertikalne ivice boja u objektu"
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Pencil"
+msgstr "Gruba olovka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Nacrt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "Invert"
+msgstr "Preokreni"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Izvrni boje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Simulira staru fotografiju"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Organsko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Teksture"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "Bodljikava žica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Švajcarski sir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Plavi sir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "_Suzi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "Kapanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Rasipanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Razmazane tačke"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Van Gog efekat slikanja za bitmape"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "HSL ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "Ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Razbijeno staklo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Pod razbijenim staklom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Sijajući mehur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Ridges"
+msgstr "Konture"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neonsko svetlo sa maglom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Nagriženi metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed steel"
+msgstr " _Vaspostavi "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Pastelne ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Tanka membrana"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Membrana poput sapunice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Usmereno svetlo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Postavi veličinu strane"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Sjajni metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Sjajni metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Lišće"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "Providnost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Ugao osvetljenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "glatka kriva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Zamuti unutrašnje okvire i preseke"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Nagriženi metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Raspukla lava"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Vulkanska tekstura, poput kože"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "Kora drveta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Vertikalna tekstura kore drveta; koristite sa tamnim bojama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Gušterova koža"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Stilizovana koža reptila"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Kameni zid"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Svileni pokrivač"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Svileni pokrivač, horizontalne linije"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Prelomni gel A"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Prelomni gel B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Metalizirana farba"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Metalizirani efekat sa mekanim sjajem, delimično providan po rubu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "Dražeja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "Izdignuti okvir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Oštro izdignuti okvir oko ravne površine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "Metalizirani rub"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Masno ulje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Obojenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologija"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Rupa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "Crna rupa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Umekšani okvir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Peel off"
+msgstr "Normalno pomeranje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Zlatna fleka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Zlatna pasta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "Talasasta plastika"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Hrapavi papir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "Neravno staklo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "Unutra i spolja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "Sprej"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "Unutrašnja toplina"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Zamućena obojena kontura, ispunjena iznutra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Spoljanjni led"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Zamućena obojena kontura, prazna iznutra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "Elektronski mikroskop"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "Štrafte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Izvrnuta nijansa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "Izvrtanje ili rotacija nijanse"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Unutrašnja kontura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Crta konturu okolo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Dupla kontura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Simpatično zamućenje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "Sjaj"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "Osvetljavanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Obojenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Meko fokusno sočivo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "Vitraž"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Ugao osvetljenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Tamno staklo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "HSL ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Efekti slika"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "0 (providno)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Umekšane ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Olujne ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Umekšavanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Zamuti sadržaj"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Specular light"
+msgstr "Reflektujuće svetlo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Režim hrapavljenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Isčezavanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "Kreda i sunđer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Mala turbulencija daje izgled sunđera a velika turbulencija krede"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "Providni šum"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Ispunjeno šumom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Bašta sreće"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Difuzno svetlo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "prošireno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "HSL ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Taman reljef"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "Jednostavno zamućenje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljef"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "Zaprljani papir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Fleke od mastila na zaprljanom papiru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Voštana štampa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Voštani otisak na teksturi tkanine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Razmrljana boja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Razmrljana boja na svilenom ili hrapavom papiru"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Boja vodećih linija"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Tečnost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vodene boje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt"
+msgstr "Filc"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Boja mastila"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "Obojena duga"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "Blage dugine boje rastopljene oko ivica sa obojenom osnovom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Istopljena duga"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Blage dugine boje neznatno rastopljene oko ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Refleksni metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "Svetao, polirani neravan metalni odlivak sa obojenom osnovom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "Stripski nacrt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Nerelaistična senčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "Osenčeni nacrt stripa staklastog izgleda"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr "Stripsko utapanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "Stripski način bojenja sa utapanjem po ivicama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Umekšano senčenje NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Osenčeno ispupčenje NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr "Kombinacija blage senke i ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Blago tamno osenčenje NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr "Tamna verzija nerealistične meke senke"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "Strip"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Imitacija crnih i belih senki na stripu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Satin"
+msgstr "Saten NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Zaleđeno staklo NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr "Nerealistična imitacija zaleđenog stakla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Blaga osenčena kontura NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "Brušeni aluminijum"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "Mastilo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Prilagođava veličinu strane crtežu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "Hrom NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Tamni hrom NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Talasaste unakrsne štrafte"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Unakrsne štrafte sa talasastim izobličenjima oko ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D mermer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D povraćena tekstura mermera"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D drvo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#, fuzzy
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Širina strane"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tigrove šare"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Tigrova šara sa preklopima i izbočinama oko ivica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "Protrešena tečnost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Stripski krem"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Stripska senka sa kremastim providnim talasima"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "Crno svetlo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Svetle površine pretvara u crno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Zamućenje sa šumom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Film grain"
+msgstr "Zrnasti film"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "0 (providno)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
+msgid "Drawing"
+msgstr "Crtež"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
+"Dodaje efekat patent olovke, hromolitografije, graviranja ili drugih efekata"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Mekano ispupčenje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Daje efekat mekanog ispupčenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Providnost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Daje efekat providne gravure za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Providna gravura u boji"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Daje efekat providne gravure u boji za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "Žvakaća guma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "Crna kontura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Crtanje crne konture okolo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Kontura u boji"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Crtanje konture u boji okolo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Unutrašnja senka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Senke i sjaj"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Tamnije ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Savijena duga"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Neravno staklo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Zamena boje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "Stara razglednica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "Blaga posterizacija sa crtanim ivicama nalik na staru razglednicu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Providnost tačaka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Providnost platna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Providnost rasipanja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Boja mastila"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "Zamućenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Osenčeno ispupčenje NR"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Platno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Ubačeno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Providnost tačaka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Providna gravura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "Daje efekat providne gravure za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Providna gravura u boji"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "Daje efekat providne gravure za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "crtež%s"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "Daje efekat providne gravure za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Bodljikava žica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "Boja mastila"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "Providna gravura"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Daje efekat providne gravure za bitmape i materijale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Membrana poput sapunice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Providni šum"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Dugme"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Izbor boja sa palete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Providnost (Alfa)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Platno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Povećava ili smanjuje kontrast na bitmapama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Tamnije ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Svetlije"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Vertikalna tekstura kore drveta; koristite sa tamnim bojama"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Kanal zamućenosti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Kanal zamućenosti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Kombinovano"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Unutrašnja senka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Boja meseca"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Nacrt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Sjajni metal"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "Plava"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "Plava"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "Plava"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "(podrazumevano)"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "Uklonjen tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "Uklonjen tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "Otkucan tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "_Filter"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "Prenet tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "Uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "Vertikalni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "Napravljen tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "Izlazni trougao"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "Izlazni trougao"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "Izlazni trougao"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "_Centar rotacije"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "Sloj otključan"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "Precrtavanje pozadine"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "Napravljen tekst"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "Uklonjen tekst"
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Ravan vrh"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Ravan vrh"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Ravan vrh"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Režim skaliranja"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Režim skaliranja"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Režim skaliranja"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Aluminijum NR"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "Visina"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "Organizovanje"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "Unutrašnja senka"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "Ekscentrični trougao"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "centra"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "Ručka"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "Unutrašnja senka"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "Unutrašnja senka"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "Uvuci čvor"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "Veličina rečenice"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "Sivo"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "Sivo"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Trake 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Bele trake 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Trake 1:1.5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Bele trake 1:1.5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Trake 1:2"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Bele trake 1:2"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Trake 1:3"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Bele trake 1:3"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Trake 1:4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Bele trake 1:4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Trake 1:5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Bele trake 1:5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Trake 1:8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Bele trake 1:8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Trake 1:10"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Bele trake 1:10"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Trake 1:16"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Bele trake 1:16"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Trake 1:32"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Bele trake 1:32"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Trake 1:64"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Trake 2:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Bele trake 2:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Trake 4:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Bele trake 4:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Bela šahovska tabla"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "kružnica"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Tačke, male"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Bele tačke, male"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Tačke, srednje"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Bele tačke, srednje"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Tačke, velike"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Bele tačke, velike"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "Talasi"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Beli talasi"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kamuflaža"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "Hermelin"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Pesak (bitmapa)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Tkanina (bitmapa)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Stara slika (bitmapa)"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Promenjen razmak poveznica"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Preusmeri poveznice"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Preusmeri poveznice"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "Zasečena kocka"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: pravi kružnicu ili proporcionalnu elipsu, lepi luk/segment ugla"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s; (ograničeno na odnos %d:%d); <b>Shift</b> crta "
+"oko početne tačke"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> crta kvadrat ili proporcionalnu "
+"elipsu; <b>Shift</b> crta oko početne tačke"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:510
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Nacrtana elipsa"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Promena perspektive (ugao PL-a)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D kutija</b>; <b>Shift</b> izdiže duž ose Z"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Napravi 3D kutiju"
+
+#: ../src/box3d.cpp:324
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D Okvir</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:239
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr ""
+"<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr ""
+"<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:783
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Pravljenje nove poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Prevlačenje kraja poveznice je otkazano."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Prevlačenje kraja poveznice je otkazano."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Preusmeri poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
+msgid "Create connector"
+msgstr "Nacrtana poveznica"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Završetak poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Završetak poveznice</b>: povucite za preusmeravanje ili povezivanje na "
+"novi oblik"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Izaberite <b>najmanje jedan nepovezan objekat</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktivni sloj je sakriven.</b> Ukinite sakrivanje kako bi mogli da crtate "
+"na njemu."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktivni sloj je zaključan.</b> Otključajte ga kako bi mogli da crtate na "
+"njemu."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
+msgid "Create guide"
+msgstr "Napravljena vođica"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
+msgid "Move guide"
+msgstr "Pomerena vođica"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Uklonjena vođica"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Vođica</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:847
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Nema više umanjenja."
+
+#: ../src/desktop.cpp:872
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Nema više uvećanja."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Ništa nije izabrano.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Izabrano je više od jednog objekta.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekat ima <b>%d</b> popločanih klonova.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekat nema popločane klonove</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za razdvajanje."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Rastavi naslagane klonove"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za uklanjanje."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Ukloni naslagane klonove"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za kloniranje."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Ako želite da klonirate više objekata, <b>grupišite</b> ih pa <b>klonirajte "
+"grupu</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Pravim naslagane klonove...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Slaganje klonova"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Po redu:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Po koloni:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Nasumično:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrija"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Izaberite jednu od 17 simetričnih grupa za popločavanje"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: jednostavno premeštanje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: refleksija"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: refleksija sa pomeranjem"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: refleksija + refleksija sa pomeranjem"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: refleksija + refleksija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: refleksija + 180° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: refleksija sa pomeranjem + 180° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: refleksija + refleksija + 180° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacija + 45° refleksija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacija + 90° refleksija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: refleksija + 120° rotacija, zgusnuto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: refleksija + 120° rotacija, rastegnuto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: refleksija + 60° rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Pomeranje"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Pomeranje po X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontalno pomeranje reda (u % širine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontalno pomeranje kolone (u % širine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Nasumično horizontalno pomeranje za ovaj procenat"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Pomeranje po Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikalno pomeranje reda (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikalno pomeranje kolone (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Nasumično vertikalno pomeranje za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Da li su redovi razdvojeni podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Da li su kolone razdvojene podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Izvrtanje:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaki red"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaku kolonu"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Dodavanje:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaki red"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaku kolonu"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Izdvajanje ploče:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Izdvajanje ploče pri pomeranju po visini"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Izdvajanje ploče pri pomeranju po širini"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Ra_zmera"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Razmera X</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontalna razmera po redu (u % širine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontalna razmera po koloni (u % širine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Nasumična horizontalna razmera za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Razmera Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikalna razmera po redu (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikalna razmera po koloni (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Nasumična vertikalna razmera za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Da li je skaliranje redova podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Da li je skaliranje kolona podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Osnova:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Osnova logaritamske spirale: ne koristi se (0), spojeno (<1) ili razdvojeno "
+"(>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Naizmenična razmera svakog reda"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Naizmenična razmera svake kolone"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Sabiraj razmere svakog reda"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Sabiraj razmere svake kolone"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotacija"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Ugao:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Nasumičan ugao rotacije za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaki red"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaku kolonu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Zamućenje i providnost"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Zamućenje:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Nasumično zamućivanje objekta za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Providnost:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Povećava providnost ploče u svakom redu za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Povećava providnost ploče u svakoj koloni za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Proizvoljna providnost ploča za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Naizmenična providnost u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Naizmenična providnost u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Bo_je"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Početna boja: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Početna boja popločanih klonova"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Početna boja za klonove (ima efekta samo ako original ima resetovanu popunu "
+"i ivicu)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>Nijansa:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Promena nijanse ploče u svakom redu za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Promena nijanse ploče u svakoj koloni za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Nasumična nijansa ploče za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>Zasićenost:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Promena zasićenosti boje u svakom redu za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Promena zasićenosti boje u svakoj koloni za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Nasumična zasićenost boje za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>Osvetljenost:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Promena osvetljenosti boje u svakom redu za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Promena osvetljenosti boje u svakoj koloni za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Nasumična osvetljenost boje za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Naizmenična boja u svakom redu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Naizmenična boja u svakoj koloni"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Precrtavanje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Precrtavanje crteža ispod ploča"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"Za svaki klon, uzima se vrednost sa crteža sa površine klona i primenjuje se "
+"na klon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Uzmi sa crteža:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Uzima vidljivu boju i providnost"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Uzima ukupnu nagomilanu providnost"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
+msgid "R"
+msgstr "Crvena"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Uzima crvenu komponentu boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
+msgid "G"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Uzima zelenu komponentu boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+msgid "B"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Uzima plavu komponentu boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Uzima nijansu boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "Z"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Uzima zasićenost boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Uzima osvetljenost boje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Podešavanje uzete vrednosti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Korekcija game:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Pomera srednji nivo uzete vrednosti naviše (>0) ili nadole (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Nasumično:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Nasumično uzimanje vrednosti za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Invert:"
+msgstr "Izvrtanje:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Preokretanje uzete vrednosti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Primena vrednosti na klonove:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
+msgid "Presence"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Svaki klon je napravljen sa osobinama proračunatim iz uzete vrednosti u toj "
+"tački"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Svaki klon ima veličinu proračunatu na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Svaki klon se boji izabranom bojom (original mora imati resetovanu popunu i "
+"ivicu)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Providnost svakog klona se računa na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Koliko će redova imati popločana površina"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Koliko će kolona imati popločana površina"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Širina površine koja će se popuniti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Redova, kolona: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Napravi određeni broj redova i kolona"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Širina, visina: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Popuni određenu širinu i visinu popločavanjem"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Koristi sačuvanu veličinu i položaj objekta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Uzmi da su veličina i pozicija objekta iste kao i predhodnog puta kada je "
+"popločan (ako jeste), umesto korišćenja trenutne veličine"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Napravi</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _Rastavi "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"Rastavljanje klonova da bi se razredili; može se uzastopno primenjivati"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+msgid " Re_move "
+msgstr " _Ukloni "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Uklanja postojeće popločane klonove izabranog objekta (samo istog nivoa)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Vaspostavi "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Vraća sve parametre pomeranja, razmere, rotacije, providnosti i boje u "
+"prozorčetu na nulu."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Page"
+msgstr "_Strana"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Crtež"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Prilagođeno"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Površina za izvoz</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
+msgid "Units:"
+msgstr "Jedinica mere:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Ši_rina:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Vi_sina:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dimenzije bitmape</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksela na"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
+msgid "dp_i"
+msgstr "tp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Height:"
+msgstr "Visi_na:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "tpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Naziv datoteke</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Traži..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Paketski izvoz svih izabranih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Izvoz svakog izabranog objekta u pojedinačnu PNG datoteku, koristeći izvozne "
+"parametre ako ih ima (pažnja, prepisuje postojeće datoteke bez upozorenja!)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Sakrij sve osim izabranog"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+"U izvezenoj slici, svi objekti izuzev onoga koji je izabran biće skriveni"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Izvozi bitmapu sa ovim podešavanjima"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[1] "Paketski izvoz %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "Paketski izvoz %d izabranih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Izvoz je u toku"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Izvozim %d datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Morate uneti naziv datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Odabrana površina za izvoz je neregularna"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Direktorijum %s ne postoji ili nije direktorijum.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Izvozim %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] ""
+"Pronađen je <b>%d</b> objekat (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
+msgstr[1] ""
+"Pronađena su <b>%d</b> objekta (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
+msgstr[2] ""
+"Pronađeno je <b>%d</b> objekata (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "apsolutno"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "delimično"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Nema pronađenih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_Vrsta: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Traži u svim vrstama objekata"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "All types"
+msgstr "Sve vrste"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Traži među oblicima"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "All shapes"
+msgstr "Svi oblici"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Traži među pravougaonicima"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Pravougaonici"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Traži među elipsama, uglovima i kružnicama"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Traži među zvezdama i poligonima"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Stars"
+msgstr "Zvezde"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Traži među spiralama"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spirale"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Traži linije, duži i višesegmentne linije"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Paths"
+msgstr "Linije"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Traži među tekstualnim objektima"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search groups"
+msgstr "Traži među grupama"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Traži među klonovima"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonovi"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Traži među slikama"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Traži među razmaknutim objektima"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Razmaknuti"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Traži objekte po sadržaju teksta (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Traži objekte po sadržaju osobine „ID“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Traži objekte po sadržaju osobine „stil“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "_Osobina: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Traži objekte po nazivu osobine (apsolutno ili delimično poklapanje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Traženje u _izboru"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Ograničava pretragu na trenutni izbor"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Traženje u aktivnom _sloju"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Ograničava pretragu na trenutno odabrani sloj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Uključujući _skrivene"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Uključuje skrivene objekte u pretragu"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Uključujući _zaključane"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Uključuje zaključane objekte u pretragu"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Očisti vrednosti"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Traži"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Izabira objekte koji ispunjavaju sve zadate uslove"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "Atribut id= (samo sliva, brojevi i znaci .-_: dozvoljeno"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Set"
+msgstr "_Postavi"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naziv"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Aktivirajte da učinite objekat nevidljivim"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Zaključaj"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr ""
+"Aktivirajte da učinite objekat neosetljivim (nije ga moguće izabrati mišem)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Interaktivnost"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Referenca"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Lock object"
+msgstr "Objekat zaključan"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Objekat otključan"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Hide object"
+msgstr "Objekat sakriven"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Objekat prikazan"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "ID je neispravan! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID postoji! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Postavljen ID objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
+msgid "Set object label"
+msgstr "Postavljen naziv objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
+msgid "Set object title"
+msgstr "Postavljen naslov objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
+msgid "Set object description"
+msgstr "Postavljen opis objekta"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "Target:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Uloga:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Lučna uloga:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Pokreni:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "_Osobine veze"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "_Osobine slike"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s osobine"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Gotovo</b>, <b>%d</b> reči dodato u rečnik"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Gotovo</b>, ništa sumnjivo nije pronađeno"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Nije u direktorijumu (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Proveravam...</i>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Ispravi greške"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugestije:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Prihvati"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Prihvati izabrane predloge"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Ignoriši jednom"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ignoriši ovu reč samo jednom"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignoriši"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ignoriši ovu reč u ovoj sesiji"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "D_odaj u rečnik:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Dodavanje ove reči u izabrani rečnik"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Zaustavi proveru"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "_Start"
+msgstr "_Započni"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "Start the check"
+msgstr "Pokreni proveru"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Levo poravnanje"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+msgid "Center lines"
+msgstr "Centralno poravnanje"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Desno poravnanje"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horizontalni tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikalni tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Razmak linija:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+msgid "Set text style"
+msgstr "Postavi stil teksta"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Klik</b> za izbor čvora, <b>prevlačenje</b> za preuređivanje."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Klik</b> na atribut za uređivanje"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Izabran je atribut <b>%s</b>. Pritisnite <b>Ctrl+Enter</b> kada završite "
+"uređivanje da bi izmene bile prihvaćene."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Prevucite za preraspodeđivanje čvorova"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+msgid "New element node"
+msgstr "Novi čvor u elementu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+msgid "New text node"
+msgstr "Novi čvor za tekst"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Udvostruči čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Izvuci čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+msgid "Indent node"
+msgstr "Uvuci čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+msgid "Raise node"
+msgstr "Izdigni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+msgid "Lower node"
+msgstr "Zakloni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Ukloni osobinu"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Naziv osobine"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Postavi osobinu"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Vrednost osobine"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Prevuci XML podstablo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+msgid "New element node..."
+msgstr "Novi čvor elementa..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Novi novi čvor elementa"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Novi novi čvor teksta"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Promeni atribute"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Jedinica _mere mreže:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Početak X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Horizontalna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Po_četak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Vertikalna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Ra_zmak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Osnovna dužina ose Z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ugao X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Ugao ose X"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ugao Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Ugao ose Z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Boja linije u mreži:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Boja mrežne linije"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Boja linije u mreži"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Boja _glavne mrežne linije:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Boja glavne linije u mreži"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija u mreži"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Glavna _linija u mreži na:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "lines"
+msgstr "linija"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Kvadratna mreža"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrijska mreža"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Napravi novu mrežu"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Omogućeno"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Određuje da li se uz ovu mrežu lepi ili ne. Može biti „omogućeno“ za "
+"nevidljive mreže."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Lepi samo uz vidljive linije _mreže"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vidljivo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Određuje da li je mreža vidljiva ili ne. Objekti se i dalje lepe na "
+"nevidljivu mrežu."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_Razmak X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Razmak između vertikalnih linija mreže"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Razmak između horizontalnih linija mreže"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Prikaži _tačke umesto linija"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, umesto pune linije u mreži prikazuje se tačkasta linija"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "NEODREĐENO"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+msgid "grid line"
+msgstr "linije mreže"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid intersection"
+msgstr "tačke preseka mreže"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "guide"
+msgstr "vođice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide intersection"
+msgstr "tačke preseka vođica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Osnova vođice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "tačke preseka mreže i vođice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "cusp node"
+msgstr "oštrog čvora"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "smooth node"
+msgstr "zaobljenog čvora"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "path"
+msgstr "linije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "path intersection"
+msgstr "tačke preseka linija"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "ugla kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "bounding box side"
+msgstr "strane kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "page border"
+msgstr "okvira strane"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "line midpoint"
+msgstr "sredine linije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "object midpoint"
+msgstr "sredine objekta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+msgid "object rotation center"
+msgstr "centra rotacije objekta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+msgid "handle"
+msgstr "ručke"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "centra starne kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "centra kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "page corner"
+msgstr "ugla strane"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "ispupčeni ugao kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "Povećan razmak između linija"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "center"
+msgstr "centra"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "corner"
+msgstr "ugla"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "text baseline"
+msgstr "osnove teksta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "_Centar rotacije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Konstanta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Ugao kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Centar kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Centar strane kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Zaobljeni čvor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Oštar čvor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Centar linije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Centar objekta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Centar rotacije objekta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Handle"
+msgstr "Ručka"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Presek linija"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
+msgid "Guide"
+msgstr "Vođica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Osnova vođice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Ispupčeni ugao kontejnera"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Kvadrantna tačka"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Center"
+msgstr "Centralno poravnanje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Corner"
+msgstr "Ugao"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Osnova teksta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: ../src/document.cpp:468
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Novi dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Memorijski dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Neimenovani dokument %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Linija je zatvorena."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:576
+msgid "Closing path."
+msgstr "Zatvaranje linije."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:686
+msgid "Draw path"
+msgstr "Crtanje linije"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:847
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Pravljenje jedne tačke"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:848
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Pravljenje jedne tačke"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " providnost %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", presek poluprečnika %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " pod kursorom"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Otpustite taster miša</b> za postavljanje boje."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> postavlja popunu, <b>Shift+klik</b> liniju. <b>Prevlačenjem</b> "
+"se uzima prosečna boja površine. <b>Alt</b> za izokrenutu boju. <b>Ctrl+C</"
+"b> za kopiranje boje ispod kursora u klipbord"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Postavljena izabrana boja"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Izabrana je vođica</b>; započnite crtanje duž vođice sa <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Izaberite vođicu</b> da bi je sledili sa <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Praćenje: <b>veza sa vođicom je prekinuta!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Praćenje</b> vođice"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafskog poteza"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Crtanje kaligrafskog poteza"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Crtanje</b> poteza gumicom"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Potez gumicom"
+
+#: ../src/event-context.cpp:638
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Razmaknica+povlačenje mišem</b> za pomeranje platna"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Nepromenjeno]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Opozovi"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Zavisnost:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid " type: "
+msgstr " vrsta: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid " location: "
+msgstr " lokacija: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid " string: "
+msgstr " tekst: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " description: "
+msgstr " opis: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (Nema postavki)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedna ili više ekstenzija neuspešno "
+"učitana</span>\n"
+"\n"
+"Problematične ekstenzije su preskočene. Inkscape će nastaviti izvršavanje, "
+"ali ove ekstenzije neće biti dostupne. Za detalje o otklanjanju ovih "
+"grešaka, pogledajte dnevnik grešaka sačuvan u: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Prikaži ovu poruku pri svakom pokretanju programa"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "„%s“ radi, budite strpljivi..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" Ovo je prouzrokovano neprikladnom .inx datotekom za ovu ekstenziju. "
+"Neprikladna .inx datoteka može da bude rezultat greške pri instalaciji "
+"Inkscape-a."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "ID nije određen za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "naziv nije određen za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "izgubljen je XML opis za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "izvršavanje nije postavljeno za ekstenziju."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "zavisnost nije pronađena."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Proširenje „"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "“ ne može da se učita zato što "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da napravim dnevnik grešaka proširenja „%s“"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitano"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Nije učitano"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktivirano"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape je dobio dodatne podatke od skripte koja je izvršena. Skripta nije "
+"vratila grešku, ali ovo može da znači da rezultat neće izgledati kako se "
+"očekuje."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:281
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
"Nema naziva direktorijuma za eksterne module. Nikakvi moduli neće biti "
"učitani."
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:295
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Prilagodljivi prag"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset"
-msgstr "Pomeranje"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
msgstr "Raster"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Primeni prilagodljivi prag na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
msgstr "Dodaj šum"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Uniformni šum"
msgstr "Otrovni šum"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Dodavanje nasumičnog šuma na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "Radius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Radius:"
msgstr "Poluprečnik"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
msgstr "Sigma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
msgstr "Zamućenje izabranih bitmapa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
msgstr "Sloj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Magenta Channel"
-msgstr "LJubičasti kanal"
+msgstr "Ljubičasti kanal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgstr "Kanal zamućenosti"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Izdvajanje specifičnog kanala iz slike"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgstr "Ugljena olovka"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Primeni stil ugljene olovke na izabranu bitmapu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"Primeni obojenost izabrane bitmape određenom bojom, poštujući zadatu "
"providnost."
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Adjust"
-msgstr "Podesi nijansu"
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Podesi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Povećava ili smanjuje kontrast na bitmapama"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
msgstr "Količina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Kruženje kroz mape boja izabranih bitmapa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgstr "Čišćenje šuma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Smanjenje tačkastog šuma na izabranoj bitmapi."
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgstr "Konture"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Naglašavanje kontura na izabranoj bitmapi."
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Naglašavanje ivica izabranim bitmapama."
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "Isticanje reljefa na izabranoj bitmapi - isticanje kontura 3D efektom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
msgstr "Poboljšanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Poboljšavanje izabrane bitmape - minimizacija šuma."
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgstr "Ispravljanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Ispravljanje izabrane bitmape - ispravljanje histogramom."
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
msgstr "Faktor"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Gausno zamućenje izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgstr "Spajanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Spajanje izabranih bitmapa"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Nivelacija (sa kanalima)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelacija"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-msgid "Black Point"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
msgstr "Crna tačka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-msgid "White Point"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
msgstr "Bela tačka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Korekcija gamuta"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
-"Nivelacija određenog kanala izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između "
-"datih okvira pune kolorne palete."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "Nivelacija"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+"to the full color range"
msgstr ""
"Nivelacija izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između datih okvira pune "
"pune kolorne palete."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Nivelacija (sa kanalima)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Nivelacija određenog kanala izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između "
+"datih okvira pune kolorne palete."
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Median"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
"Filter koji na izabranoj bitmapi svaki piksel zamenjuje bojom prosečne "
"vrednosti u odnosu na okolne piksele."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Podesi nijansu"
+msgstr "NZO prilagođavanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
+#, fuzzy
+msgid "Hue:"
msgstr "Nijansa"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
msgstr "Osvetljenost"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Modulacija količine nijanse, zasićenosti i osvetljenosti izabrane bitmape."
+msgstr "Prilagođava nijansu, zasićenost i osvetljenost izabranih bitmapa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgid "Negate"
msgstr "Negativ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Negativ (izvrtanje boja) izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgstr "Normalizacija"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+"range of color"
msgstr ""
"Normalizacija izabrane bitmape, širenjem kolorne palete do najviše moguće "
"granice boja."
msgstr "Uljani crtež"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"Stilizacija izabrane bitmape tako da izgleda kao da je bojena uljanim bojama."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Providnost:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Promena providnosti kanala izabrane bitmape."
msgstr "Izdignuto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"Povećanje svetloće ivica izabrane bitmape za pravljenje izdignutog izgleda."
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Korekcija šuma"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "Poredak"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#, fuzzy
msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"Korekcija šuma na izabranoj bitmapi korišćenjem filtera za eliminaciju "
"pikova šuma."
msgstr "Senčenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-msgid "Azimuth"
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Elevation"
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
msgstr "Visina"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgstr "Obojeno senčenje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Senčenje izabranih bitmapa simulacijom udaljenog izora svetlosti."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr "Osvetljavanje izabrane bitmape, kao preeksponirani fotografski film."
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Dither"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "Međuton"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
#, fuzzy
msgstr "Uvijanje"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
msgstr "Stepeni"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Uvijanje izabrane bitmape oko centralne tačke."
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Threshold"
msgstr "Ograničavanje"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Ograničavanje izabrane bitmape."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgstr "Defokusiranje mape"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape pomoću algoritma za defokusiranje."
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
msgstr "Talasi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplituda"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
msgstr "Dužina talasa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Rastezanje izabrane bitmape duž sinusnih talasa."
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
@@ -4607,213 +12296,209 @@ msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Širina magle u px"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
msgstr "Broj koraka"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Broj unutrašnjih/spoljašnih kopija objekta koji će se napraviti"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Generisanje od krive"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
+msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Ograniči na PS nivo"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript trećeg nivoa"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript drugog nivoa"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Pretvori tekst u linije"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Tekst u krive"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Rezolucija rasterizacije (dpi)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Prioritetna rezolucija (DPI) bitmape"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Ograniči izvoz na objekat koji ima ID"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript datoteka"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript datoteka"
+msgstr "Encapsulated PostScript datoteka"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
-msgid "Restrict to PDF version"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Ograniči na PDF verziju"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "PDF 1.4"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Izvoz je u toku"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "Uređivanje na platnu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF ulaz"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF Input"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF izlaz"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Odbačen SVG"
+msgstr "Dodaj senku"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
#, fuzzy
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "r - Poluprečnik kružića (px)"
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "Poluprečnik zamućenja, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%):"
msgstr "Providnost, %"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Vodoravno pomeranje"
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "Horizontalno pomeranje, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Uspravno pomeranje"
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "Vertikalno pomeranje, px"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Crna zamućena senka"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
msgid "Drop Glow"
-msgstr "Odbačena boja"
+msgstr "Dodaj sjaj"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "Bela zamućena senka"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "Crna zamućena senka"
+
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Bundled"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Lično"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4831,173 +12516,175 @@ msgstr ""
"učitani."
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
msgid "Snow crest"
-msgstr "Nema prikaza"
+msgstr "Snežna kapa"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
#, fuzzy
-msgid "Drift Size"
+msgid "Drift Size:"
msgstr "Veličina tačke"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-#, fuzzy
msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Postavi stil za objekat"
+msgstr "Sneg napadao na objekat"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "%s GDK pixbuf ulaz"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Ugradi slike"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "ugrađen"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "linija"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP prelivi"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP preliv (*.ggr)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Prelivi koji se koriste u GIMP-u"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
msgstr "Širina linije"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vodoravni razmak"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Uspravni razmak"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Horizontalni razmak"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vodoravno pomeranje"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Vertikalni razmak"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Uspravno pomeranje"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Horizontalno pomeranje"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "Generisanje"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikalno pomeranje"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Crtanje krivu koja je mreža"
+msgstr "Crtanje linije koja je mreža"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Izlaz kao LaTeX"
+msgstr "JavaFX izlaz"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer datoteka"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX štampa"
+msgstr "JavaFX Raytracer datoteka"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Izlaz kao LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX sa PSTricks makroima (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks datoteka"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX štampa"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Izlaz kao OpenDocument crtež"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument crtež (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Datoteka OpenDocument crteža"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "media box"
msgstr "kutija medija"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "crop box"
msgstr "kutija isecanja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
msgid "trim box"
msgstr "kutija izdvajanja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
msgid "bleed box"
msgstr "kutija utapanja"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
msgid "art box"
msgstr "kutija umetnosti"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "Select page:"
msgstr "Izaberite stranu"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "od %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "Clip to:"
msgstr "Isecanje na:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid "Page settings"
msgstr "Postavke strane"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Preciznost proračuna mešova prelaza:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -5005,130 +12692,137 @@ msgstr ""
"<b>Napomena</b>: postavljanjem preciznosti na suviše visoku vrednost "
"rezultovaće velikom SVG datotekom i usporenim performansama."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
msgid "rough"
msgstr "neravno"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Text handling:"
msgstr "Tretiranje teksta:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Import text as text"
msgstr "Uvoz teksta kao tekst"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Zamena PDF fontova instaliranim fontovima najsličnijeg naziva"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Embed images"
msgstr "Ugradi slike"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid "Import settings"
msgstr "Uvezi psotavke"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Postavke PDF uvoza"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "neravno"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "srednje"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "fino"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "veoma fino"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF ulaz"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe format prenosivog dokumenta"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
msgid "AI Input"
msgstr "AI ulaz"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 i noviji (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Otvara datoteka sačuvanih sa Adobe Illustrator verzije 9.0 ili novije"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
msgid "PovRay Output"
msgstr "Izlaz kao PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (izvoz sp-linija)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (samo linije i oblici)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay Raytracer datoteka"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG ulaz"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape prirodni format datoteke i W3C standard"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG izlaz Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG format sa Inkscape ekstenzijom"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG izlaz"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Običan SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Scalable Vector Graphics format definisan od strane W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ ulaz"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Kompresovani Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG format datoteke kompresovan sa GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ izlaz"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Inkscape prirodni format datoteke kompresovan sa GZip"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Scalable Vector Graphics format kompresovan sa GZip"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr "Vindouz 32-bitna štampa"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG ulaz"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Vektorski format koji se koristi u Corel WordPerfect"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Live preview"
msgstr "Prikaz uživo"
@@ -5185,65 +12875,60 @@ msgstr "Određuje da li će podešavanja efekata biti uživo prikazana na platnu
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:104
+#: ../src/extension/system.cpp:109
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Automatsko prepoznavanje formata nije uspelo. Datoteka je otvorena kao SVG."
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:153
+#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Ne mogu da učitam zahtevanu datoteku %s"
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/file.cpp:286
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument još uvek nije sačuvan. Ne mogu da povratim pređašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:276
+#: ../src/file.cpp:292
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Izmene će biti izgubljene! Da li ste sigurni da želite ponovo da učitate "
"dokument %s?"
-#: ../src/file.cpp:305
+#: ../src/file.cpp:321
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokument povraćen na pređašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:307
+#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokument nije povraćen na pređašnje stanje."
-#: ../src/file.cpp:457
+#: ../src/file.cpp:473
msgid "Select file to open"
msgstr "Izaberite koju datoteku želite da otvorite"
-#: ../src/file.cpp:544
+#: ../src/file.cpp:557
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "Prečišćene definicije;"
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:562
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "Uklonjena je <b>%i</b> nepotrebna stavka u <defs>."
msgstr[1] "Uklonjene su <b>%i</b> nepotrebne stavke u <defs>."
msgstr[2] "Uklonjeno je <b>%i</b> nepotrebnih stavki u <defs>."
-msgstr[3] "Uklonjena je <b>%i</b> nepotrebna stavka u <defs>."
-#: ../src/file.cpp:554
+#: ../src/file.cpp:567
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Nema neiskorišćenih stavki u <defs>."
-#: ../src/file.cpp:583
+#: ../src/file.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"Inkscape ekstenzija za čuvanje dokumenta nije pronađena (%s). Mogući razlog "
"ovome je nepoznata ekstenzija datoteke."
-#: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument nije sačuvan."
-#: ../src/file.cpp:591
+#: ../src/file.cpp:606
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Datoteka %s ne može biti sačuvana."
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:631
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument je sačuvan."
-#: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "crtež%s"
-#: ../src/file.cpp:752
+#: ../src/file.cpp:770
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "crtež-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:771
+#: ../src/file.cpp:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/file.cpp:789
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate kopiju dokumenta"
-#: ../src/file.cpp:773
+#: ../src/file.cpp:791
msgid "Select file to save to"
msgstr "Izaberite datoteku u koju želite da sačuvate dokument"
-#: ../src/file.cpp:853
+#: ../src/file.cpp:886
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nema izmena potrebnih za snimanje."
-#: ../src/file.cpp:870
+#: ../src/file.cpp:903
msgid "Saving document..."
msgstr "Snimam dokument..."
-#: ../src/file.cpp:1028
+#: ../src/file.cpp:1058
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: ../src/file.cpp:1058
+#: ../src/file.cpp:1108
msgid "Select file to import"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291
+#: ../src/file.cpp:1220
msgid "Select file to export to"
msgstr "Odaberite datoteku u koju će da se obavi izvoz"
-#: ../src/file.cpp:1323
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "Greška pri pisanju privremene kopije"
-
-#: ../src/file.cpp:1343
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "Prijava na Otvorenu riznicu umetnina"
-
-#: ../src/file.cpp:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri izvozu dokumenta. Proverite da li su tačni naziv "
-"servera, korisničko ime i lozinka. Ako server podržava webdav, proverite da "
-"li ste izabrali i odgovarajuću licencu."
-
-#: ../src/file.cpp:1390
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokument je izvežen..."
-
-#: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Uvezi iz Slobodne galerije"
msgid "Flood"
msgstr "Farbanje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Merge"
msgstr "Kombinovanje"
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomeranje"
+
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Usmereno svetlo"
msgid "Tile"
msgstr "Slaganje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencija"
@@ -5407,225 +13085,215 @@ msgstr "Boja popune"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Boja linije"
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Umnoženo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekranski"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Darken"
msgstr "Tamnije"
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Lighten"
msgstr "Svetlije"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr "Matrica"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Rotacija nijansi"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "Svetljenje do providnosti"
-
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
+msgstr "Svetljenje do providnosti"
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr "Preko"
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr "Unutra"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr "Napolje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr "Izdizanje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr "Logička negacija"
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetički"
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Odvojeno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr "Gamut"
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostručeno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr "Obmotavanje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "Bez oznaka"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
msgid "Alpha"
msgstr "Providnost"
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr "Erozija"
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatacija"
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Fraktalni šum"
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr "Udaljeno svetlo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr "Izvor svetla"
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr "Usmereno svetlo"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:248
msgid "Visible Colors"
msgstr "Vidljive boje"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "Osvetljenost"
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Malo"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:269
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/flood-context.cpp:471
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Previše skupljanja</b>, rezultat je prazan."
-#: ../src/flood-context.cpp:509
+#: ../src/flood-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
-"Površina je obojena, napravljena je putanja sa <b>%d</b> čvorom i sjedinjena "
+"Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvorom i sjedinjena "
"je sa izborom."
msgstr[1] ""
-"Površina je obojena, napravljena je putanja sa <b>%d</b> čvora i sjedinjena "
+"Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvora i sjedinjena "
"je sa izborom."
msgstr[2] ""
-"Površina je obojena, napravljena je putanja sa <b>%d</b> čvorova i "
-"sjedinjena je sa izborom."
-msgstr[3] ""
-"Površina je obojena, napravljena je putanja sa <b>%d</b> čvorom i sjedinjena "
+"Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvorova i sjedinjena "
"je sa izborom."
-#: ../src/flood-context.cpp:513
+#: ../src/flood-context.cpp:515
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Površina je obojena, napravljena je kriva sa <b>%d</b> čvorom."
-msgstr[1] "Površina je obojena, napravljena je kriva sa <b>%d</b> čvora."
-msgstr[2] "Površina je obojena, napravljena je kriva sa <b>%d</b> čvorova."
-msgstr[3] "Površina je obojena, napravljena je kriva sa <b>%d</b> čvorom."
+msgstr[0] "Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvorom."
+msgstr[1] "Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvora."
+msgstr[2] "Površina je obojena, napravljena je linija sa <b>%d</b> čvorova."
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Površina nije oivičena</b>, bojenje nije moguće."
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
"<b>Farbaju se su samo vidljivi delovi površine.</b> Ako želite da ofarbate "
"celu površinu, opozovite akciju, odzumirajte i ponovo farbajte."
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Farbanje oivičenim površinama"
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
msgid "Set style on object"
msgstr "Postavi stil za objekat"
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Crtajte preko</b> površine za dodavanje u boju, pritisnite <b>Alt</b> za "
"uzimanje boje"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Početak</b> linijskog preliva"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Kraj</b> linijskog preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Unutrašnja stanica</b> linijskog preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Sredina</b> kružnog preliva"
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Poluprečnik</b> kružnog preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Žiža</b> kružnog preliva"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Unutrašnja stanica</b> kružnog preliva"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr "Poslednje izabrano"
+msgstr "%s izabrano"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Pomerena ručka preliva"
-msgstr[1] "Pomerena ručka preliva"
-msgstr[2] "Pomerena ručka preliva"
-msgstr[3] "Pomerena ručka preliva"
+msgstr[0] "od %d ručke preliva"
+msgstr[1] "%d ručke preliva"
+msgstr[2] "%d ručki preliva"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
-msgstr[1] "Paketski izvoz %d izabrana objekta"
-msgstr[2] "Paketski izvoz %d izabranih objekata"
-msgstr[3] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[0] "na %d izabranom objektu"
+msgstr[1] "na %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "na %d izabranih objekata"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -5722,129 +13388,117 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za "
"rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
-msgstr[3] ""
-"Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za "
-"rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
-msgstr[1] ""
-"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
-msgstr[2] ""
-"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
-msgstr[3] ""
-"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[0] "Izabrana je <b>%d</b> ručka preliva od ukupno %d"
+msgstr[1] "Izabrane su <b>%d</b> ručke preliva od ukupno %d"
+msgstr[2] "Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
-"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
-"objekata"
+"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranom "
+"objektu"
msgstr[1] ""
-"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
-"objekata"
+"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabrana "
+"objekta"
msgstr[2] ""
"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
"objekata"
-msgstr[3] ""
-"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
-"objekata"
-#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Dodaj stanicu preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Pojednostavi preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:531
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
msgid "Create default gradient"
msgstr "Napravi podrazumevani preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:586
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Crtanje oko</b> ručni za njihov izbor"
-#: ../src/gradient-context.cpp:684
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: prijanjanje ugla preliva"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao preliva"
-#: ../src/gradient-context.cpp:685
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: iscrtava preliv sa centrom u početnoj tački"
-#: ../src/gradient-context.cpp:805
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
msgid "Invert gradient"
msgstr "Izvrni preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:922
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Preliv</b> za %d objekat; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
-msgstr[1] "<b>Preliv</b> za %d objekta; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
-msgstr[2] "<b>Preliv</b> za %d objekata; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
-msgstr[3] "<b>Preliv</b> za %d objekat; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
+msgstr[0] "<b>Preliv</b> za %d objekat; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
+msgstr[1] "<b>Preliv</b> za %d objekta; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
+msgstr[2] "<b>Preliv</b> za %d objekata; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za koji će se napraviti preliv."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Sjedinjene ručke preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:912
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Pomerena ručka preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Ukloni stanicu preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-"%s %d za: %s%s; povlačenje sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje pri pomeranju, "
-"<b>Ctrl +Alt</b> za uklanjanje stanice"
+"%s %d za: %s%s; povlačenje sa <b>Ctrl</b> lepi pri pomeranju, <b>Ctrl +Alt</"
+"b> uklanja stanice"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
msgid " (stroke)"
msgstr " (linija)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s za: %s%s; povlačenje sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla, <b>Ctrl+Alt</"
-"b>za zaključavanje ugla, <b>Ctrl+Shift</b> za promenu veličine oko sredine"
+"%s za: %s%s; povlačenje sa <b>Ctrl</b> lepi ugao, <b>Ctrl+Alt</b> zaključava "
+"ugao, <b>Ctrl+Shift</b> menja veličinu oko centra"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"<b>Sredina</b> i <b>žiža</b> kružnog preliva; prevlačenje sa <b>Shift</b> za "
+"<b>Sredina</b> i <b>žiža</b> kružnog preliva; vucite sa <b>Shift</b> za "
"razdvajanje žiže"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
-"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> prelivu; prevlačenje sa <b>Shift</b> za "
+"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> prelivu; vucite sa <b>Shift</b> za "
"razdvajanje"
msgstr[1] ""
-"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> preliva; prevlačenje sa <b>Shift</b> za "
+"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> preliva; vucite sa <b>Shift</b> za "
"razdvajanje"
msgstr[2] ""
-"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> preliva; prevlačenje sa <b>Shift</b> za "
-"razdvajanje"
-msgstr[3] ""
-"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> prelivu; prevlačenje sa <b>Shift</b> za "
+"Tačka preliva sadržana u <b>%d</b> preliva; vucite sa <b>Shift</b> za "
"razdvajanje"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Pomeranje ručke preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Pomeranje stanice preliva"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Ukloni stanicu preliva"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica mere"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
msgid "Units"
msgstr "Jedinice mere"
msgid "Point"
msgstr "Štamparska tačka"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "Štamparskih tačaka"
-
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr "Pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Tačka"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "px"
msgstr "px"
msgstr "Px"
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr "Procenat"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetar"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -6043,136 +13687,153 @@ msgstr "ex"
msgid "Ex squares"
msgstr "Eks kvadrati"
-#: ../src/inkscape.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:324
msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Snimam dokument..."
+msgstr "Automatsko čuvanje dokumenta..."
-#: ../src/inkscape.cpp:394
+#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
+"Automatsko čuvanje nije uspelo! Ne mogu da pronađem dodatak za čuvanje "
+"dokumenta."
-#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
+#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Datoteka %s ne može biti sačuvana."
+msgstr "Neuspelo automatsko čuvanje! Datoteka %s ne može biti sačuvana."
-#: ../src/inkscape.cpp:419
+#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko čuvanje završeno."
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
msgstr "Neimenovani dokument"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:680
+#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:681
+#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata se čuvaju u:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnog primeraka dokumenta:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Commands Bar"
msgstr "Traka naredbi"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Prikazuje/sakriva traku naredbi (ispod menija)"
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Traka za postavke alatki"
+msgstr "Traka postavki lepljenja"
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Prikazuje/sakriva traku za postavke alatki"
+msgstr "Prikazuje/sakriva traku za postavke lepljenja"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Traka za postavke alatki"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Prikazuje/sakriva traku za postavke alatki"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Alatnica"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Prikazuje/sakriva alatnicu sa alatkama (uz levu ivicu)"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta boja"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Prikazuje/sakriva traku za paletu boja"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna linija"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Prikazuje/sakriva statusnu liniju (na dnu prozora)"
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:941
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Naredba „%s“nije poznata"
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:983
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori pos_lednje korišćeno"
+msgstr "Otvori ne_davno korišćeno"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
+#: ../src/interface.cpp:1088
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Uđi u grupu #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1058
+#: ../src/interface.cpp:1099
msgid "Go to parent"
msgstr "Prelazak na roditeljski sloj"
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Drop color"
msgstr "Odbačena boja"
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Postavi boju na preliv"
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1392
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
-#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/interface.cpp:1431
msgid "Drop SVG"
msgstr "Odbačen SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1450
+#: ../src/interface.cpp:1465
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Odbačena slika"
-#: ../src/interface.cpp:1542
+#: ../src/interface.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -6185,252 +13846,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Datoteka već postoji u „%s“. Prepisivanjem će biti zamenjen njen sadržaj."
-#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Replace"
-msgstr "Zameni"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim direktorijum %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Ne mogu da učitam zahtevanu datoteku %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s nije ispravan direktorijum.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Izaberite adresu i naziv datoteke"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> Vas je pozvao na crtačku sesiju."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-"Hoćete li da prihvatite na poziv na crtačku sesiju od korisnika <b>%1</b>?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Prihvati poziv"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Odbij poziv"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Sesija radne table (%1 do %2)"
-
-#: ../src/knot.cpp:443
+#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Prevlačenje čvora ili ručke je otkazano."
-#: ../src/knotholder.cpp:134
+#: ../src/knotholder.cpp:152
msgid "Change handle"
msgstr "Promenjena ručka"
-#: ../src/knotholder.cpp:215
+#: ../src/knotholder.cpp:231
msgid "Move handle"
msgstr "Pomerena ručka"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:252
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Pomeranje</b> popune obrascem unutar objekta"
+msgstr "<b>Pomeranje</b> šare unutar objekta"
-#: ../src/knotholder.cpp:239
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Jedinstvena <b>promena veličine</b> popune obrascem"
+#: ../src/knotholder.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Jedinstvena <b>promena veličine</b> šare"
-#: ../src/knotholder.cpp:242
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Rotiranje</b> popune obrascem; pritisnite <b>Ctrl</b> za prijanjanje na "
-"uglao"
+msgstr "<b>Rotiranje</b> šare; sa <b>Ctrl</b> lepi ugao"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Glavni"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
msgid "Dockbar style"
-msgstr "Usidreno"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Floating"
-msgstr "Plutajuće"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "Podrazumevana jedinica _mere:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ugradi"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Plutajuće"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Ugradi ovo prozorče"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Plutajuće"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zatvara ovo prozorče"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Kontrola ugradnog elementa"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Ugradni element koji poseduje ovu dršku"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija strane:"
+msgstr "Orijentacija"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "Orijentacija ugradnog elementa"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Promenljive dimenzije"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, prozorčetu može da se menja veličina kada je ugrađeno u "
+"panel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
msgid "Item behavior"
-msgstr "Ponašanje"
+msgstr "Ponašanje stavke"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
+"Opšte karakteristike za ugrađene delove (npr. kada pluta, da li je "
+"zaključan, i sl.)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "_Zaključaj"
+msgstr "Zaključano"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, ugrađeni deo ne može da se premešta i ne prikazuje ručku"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučena širina"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučena širina prozorčeta"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
msgid "Preferred height"
-msgstr "Visina izvora"
+msgstr "Preporučena visina"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučena visina prozorčeta"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
+"Možete dodati ugradni element (%p vrste %s) u %s. Koristi GdlDock ili drugu "
+"ugradnu površinu."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
msgid "UnLock"
-msgstr "_Zaključaj"
+msgstr "OdKljučaj"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "_Sakrij"
+msgstr "Sakrij"
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
msgid "Lock"
-msgstr "_Zaključaj"
+msgstr "Zaključaj"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Zatvaranje prozora dokumenta"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Podrazumevani naslov"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazumevani naslov novonapravljenih plutajućih prozorčića"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
+"Ako je postavljeno na 1, svi ugradni elementi unutar glavnog biće "
+"zaključani; ako je 0, svi su otključani, -1 označava nedoslednost elemenata"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
msgid "Switcher Style"
-msgstr "Spajanje pločica"
+msgstr "Stil prekidača"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Pređeno na sledeći sloj."
+msgstr "Stil dugmadi prekidača"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
#, fuzzy
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
+"Dozvoljava glavnom ugradnom elementu da poveća svoje ugradne kutije u datom "
+"pravcu "
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
-msgstr "Stranu"
+msgstr "Strana"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
msgstr "Promena naziva trenutnog sloja"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinstveni naziv za identifikaciju ugradnog objekta"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
msgid "Long name"
-msgstr "Neimenovano"
+msgstr "Dugi naziv"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
+msgstr "Čitljivi naziv ugradnog objekta"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Sjedinjavanje"
+msgstr "Ugrađena ikona"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrađena ikona za ugradni objekat"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nezavisna ikona"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Nezavisna ikona za ugradni objekat"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće ugraditi %p u %p jer pripadaju različitim vlasnicima"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Pozicija:"
+msgstr "Pozicija"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj delioca u tačkama"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr "sitno"
+msgstr "Lepljivo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "prošireno"
+msgstr "Host"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
msgid "Next placement"
-msgstr "Pozicija kružića"
+msgstr "Sledeća pozicija"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid ""
msgstr "Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
#, fuzzy
msgstr "Koordinate"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
@@ -6725,408 +14234,288 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "Floating"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "Plutanje X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X koordinata plutajućeg prozorčeta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "Plutanje Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y koordinata plutajućeg prozorčeta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Usidri #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignorisanje slovnog lika bez familije koji bi oborio Pango"
+msgstr "Ignorisanje fonta bez familije koji bi oborio Pango"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect proba steka"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "Ugao u X pravcu"
#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Boolops"
msgstr "Alatke"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "kružnica (po centru i poluprečniku)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Crna linija"
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Kružnica na osnovu 3 tačke"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Utapanje"
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dinamički potez"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Vrsta izobličenja:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
-msgstr "_Segmenti linije"
+msgstr "Segment linije"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrija ogledala"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
-msgstr "Normalno pomeranje"
+msgstr "Paralelno"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
-msgstr "Dužina talasa"
+msgstr "Dužina linije"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Okomit na liniju, „četkica“)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektiva"
+msgstr "Linija perspektive"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Potez sa šarom"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Rotate copies"
-msgstr "Rotirani čvorovi"
+msgstr "Rotiraj kopije"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Uklanja masku iz izbora"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "_Lenjiri"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Oblikovana kriva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Text label"
-msgstr "Postavljen naziv objekta"
+msgstr "Oznaka teksta"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Bend"
-msgstr "Mešanje"
+msgstr "Savijanje"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Gears"
msgstr "Zupčanici"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Obrazac duž krive"
+msgstr "Šara duž linije"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Spajanje podktivih"
+msgstr "Spajanje podlinija"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgid "VonKoch"
+msgstr "Helg Koh"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Aksonometrijska mreža"
+msgid "Knot"
+msgstr "Čvor"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Izgradnja mreže"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Podaci"
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Spiro linija"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Oblikovanje lika"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Postavi"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "_Vidljivo"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "Deaktivirano"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:295
-msgid "No effect"
-msgstr "Bez efekta"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Uređivanje parametra <b>%s</b>."
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:646
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-"Ni jedan od parametara primenjenih efekata krive ne može da se uređuje na "
-"platnu."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Kernovano u levo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Jedinica dužine: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "Savijanje krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Širina obrasca"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Širina u jedinicama mere"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Promena širine obrasca u jedinicama njegove dužine"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Obrazac je uspravan"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "Presečeno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Izuzeto"
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Utapanje pod-linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Sjedinjeno"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Šrafiranje (grubo)"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "Savijanje krive"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Sketch"
+msgstr "Nacrt"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "Ruler"
+msgstr "Lenjir"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Sve vrste"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Da li je vidljivo?"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
msgstr ""
+"Ako je isključeno, efekat ostaje promenjen na objektu ali je privremeno "
+"skriven na platnu"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "Veličina"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
+msgid "No effect"
+msgstr "Bez efekta"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "Odredite putanju parametra za UEL „%s“ sa %d klikova mišem"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "Veličina"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Uređivanje parametra <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Y pravcu"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"Ni jedan od parametara primenjenih efekata linije ne može da se uređuje na "
+"platnu."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "Početak"
+msgid "Bend path:"
+msgstr "Osovinska linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Linija duž koje se obavija originalna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Centar rotacije"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Širina linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Širina u jedinicama mere"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Broj redova"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Promena širine linije u jedinicama njene dužine"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Izvorna linija je vertikalna"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "Početak X"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Rotira original za 90 stepeni, pre savijanja oko linije savijanja"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Orijentacija strane:"
+msgid "Size X:"
+msgstr "Horizontalno"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Podesi zasićenost"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Broj objekata u mreži u pravcu X."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Podesi zasićenost"
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Broj objekata u mreži u pravcu Y."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Spajanje podktivih"
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "Spajanje linije"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Putanja koja će se upotrebiti kao zakrpa"
+msgstr "Linija koja će se upotrebiti kao zakrpa."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Broj krivih"
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Broj linija"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Broj krivih koje će biti generisane."
+msgstr "Broj linija koje će biti napravljene."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
msgstr "Početno odstupanje ivice"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
-"Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva unutra i "
-"van vodeće putanje"
+"Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva unutar i van "
+"vodeće linije"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
msgstr "Početno odstupanje razmaka"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva nazad i "
-"napred duž vodeće putanje"
+"napred duž vodeće linije"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
msgstr "Krajnje odstupanje ivice"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
-"Broj pokušaja koji pomeraju krajnje tačke spojeva unutar i van vodeće putanje"
+"Broj pokušaja koji pomeraju krajnje tačke spojeva unutar i van vodeće linije"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
msgstr "Krajnje odstupanje razmaka"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
"forth along the guide path"
msgstr ""
"Broj nasumičnih pomicanja za pomeranje krajnjih tačaka spojeva nazad i "
-"napred duž vodeće putanje"
+"napred duž vodeće linije"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
msgstr "Promena širine"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
@@ -7191,512 +14584,205 @@ msgstr "Relativna promena širine"
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Promena širine poteza relativno u odnosu na njenu dužinu"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "Izoštravanje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "Zaobljenost"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "Metar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Promenjena vrsta segmenta"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "Širina olovke"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Skaliranje širine linije"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "nije zaobljeno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
-msgid "End"
-msgstr "Završetak"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "Režim uvećanja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "Zaobljenost"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Početno odstupanje ivice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "Zaobljavanje kapica"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
-
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Savijanje krive"
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "Gornja linija"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Savijanje krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Savijanje krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Savijanje krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Prijanjanje uz _krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Udvostruči obrazac pre izobličenja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Zub"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Broj zuba"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "Prečnik"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr "Ugao zuba (obično 20-25 stepeni). Odnos zuba koji nisu u kontaktu."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Faktor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid "Steps"
-msgstr "Koraci"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Povećan razmak između linija"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "Metod utapanja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Širina poteza"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Spajanje pločica"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgstr "Gornja linija duž koje se postavlja originalna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "Desna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Desna linija duž koje se postavlja originalna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "Donja linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Donja linija duž koje se postavlja originalna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "Leva linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Leva linija duž koje se postavlja originalna linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Omogući levu i desnu liniju"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Omogućava levu i desnu liniju za deformisanje"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Omogući gornje i donje linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Omogućava gornju i donju liniju za deformaciju"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgid "Teeth:"
+msgstr "Zubi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Broj zuba"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
+msgid "Phi:"
+msgstr "Prečnik"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "Ugao zuba (obično 20-25 stepeni). Odnos zuba koji nisu u kontaktu."
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Otvoreni luk"
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Trajektorija"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Otvori pos_lednje korišćeno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-msgid "Open both"
-msgstr ""
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr " vrsta: "
+msgid "Steps:"
+msgstr "Koraci"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Određuje broj koraka od početka do kraja linije."
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Povećan razmak između linija"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
+msgid "Fixed width:"
+msgstr "Širina olovke"
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Veličina skrivenog dela donje linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Podesi <b>dužinu pomeranja</b>"
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "jedinica mere širine poteza"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Uzima osvetljenost boje"
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "Širinu prekida shvatite kao odnos širine linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Uzima osvetljenost boje"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Širina poteza"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Dodaje širinu poteza na veličinu preseka"
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
-#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaliranje"
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Promeni širinu linije"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Jednobojno"
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Dodaje širinu poteza koji seče dnju liniju na veličinu preseka."
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "Prilagođavanje prikaza"
+msgid "Switcher size:"
+msgstr "Pokazivač orijentacije"
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "Širina u jedinicama mere"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "Veličina pokazivača orijentacije"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "Jedno"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "Oznake preseka"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Jednom, razvučeno"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "Oznake preseka"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "Ponovljeno"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "Vucite za izbor preseka, klik za izvrtanje"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Ponovljeno, razvučeno"
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Promenjen razmak poveznica"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Izvorni obrazac"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "Izvor šare"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Kriva koja će biti postavljena uz krivu nacrta"
+msgstr "Linija postavljena uz liniju nacrta"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Kopije obrasca"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "Kopije šare"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "Koliko kopija obrasca treba postaviti duž krive nacrta"
+msgstr "Koliko kopija šare treba postaviti duž linije nacrta"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Širina obrasca"
+msgstr "Širina šare"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Promena širine obrasca u jedinicama njegove dužine"
+msgstr "Promena širine šare u jedinicama njene dužine"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
@@ -7704,267 +14790,227 @@ msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normalno pomeranje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Dodirno pomeranje"
+"Razmak između kopija šare. Dozvoljene su negativne vrednosti, ali su "
+"ograničene na -90% širine šare."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Objekti u obrazac"
+msgstr "Pomeraj u jedinicama mere veličine šare"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Obrazac je uspravan"
+"Razmak, tangencijalni i normalni pomeraj izražavaju se kao odnos širine i "
+"visine"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj šaru 90 stepeni pre primene"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fuse nearby ends:"
+msgstr "Spoj bliske krajeve"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "Skaliranje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "Skaliranje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Pomeranje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "Ugao u X pravcu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Pomeranje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "Ugao u X pravcu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Podesi nijansu"
+"Spaja krajeve koji su na rastojanju manjem od ovog broja. 0 znači da se ne "
+"spajaju."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "Frekvencija slučajnosti"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "Promenljivost rastojanja između šrafura"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Growth"
+msgid "Growth:"
msgstr "Povećavanje"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "Povećavanje rastojanja između šrafura."
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "Glatkoća poluzavoja: prva strana, unutra"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
+"Određuje glatkoću/oštrinu linije na ulazu donjeg poluzavoja. 0=oštro, "
+"1=podrazumevano"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "prva strana, spolja"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Određuje glatkoću/oštrinu linije na izlazu donjeg poluzavoja. 0=oštro, "
+"1=podrazumevano"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "druga strana, unutra"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Određuje glatkoću/oštrinu linije na ulazu gornjeg poluzavoja. 0=oštro, "
+"1=podrazumevano"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "druga strana, spolja"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"Određuje glatkoću/oštrinu linije na izlazu gornjeg poluzavoja. 0=oštro, "
+"1=podrazumevano"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "Magnituda pulsa: prva strana"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Nasumično pomera donje poluzavoje za različite magnitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "2nd side"
-msgstr "završni čvor"
+msgid "2nd side:"
+msgstr "druga strana"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Nasumično pomera gornje poluzavije za različite magnitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "Paralelnost pulsa: prva strana"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
+"Dodaje slučajnost pravca tengentnim pomeranjem donjeg poluzavoja ka ivici."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
+"Dodaje slučajnost pravca tengentnim pomeranjem gornjeg poluzavoja ka ivici."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Odstupanje: prva strana"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Slučajnost glatkoće donjeg poluzavoja"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Slučajnost glatkoće gornjeg poluzavoja"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Pravljenje nove krive"
+msgstr "Crtanje debele/tanke linije"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Skaliranje širine linije"
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Simulacija poteza promenljive širine"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
-msgstr "Savijanje krive"
+msgstr "Savijanje šrafura"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje opšte savijanje šrafurama (sporije)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "Debljina: na prvoj strani"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "Širina donjih poluzavoja"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
+msgstr "na drugoj strani"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "Širina gornjih poluzavoja"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "from 2nd to 1st side:"
+msgstr "od druge do prvo strane"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Širina linije od gornjeg do donjeg poluzavoja"
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "from 1st to 2nd side:"
+msgstr "od prve do druge strane"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Širina donjih poluzavoja"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
+msgstr "Određuje frekvenciju i pravac poluzavoja"
#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte savijanje"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid ""
@@ -7987,132 +15033,119 @@ msgid ""
"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "ft"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Prava"
-
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Dno"
+msgstr "Oba"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Mark distance"
-msgstr "_Rastojanje za prijanjanje"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start"
+msgstr "Početni"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Razmak između uspravnih linija mreže"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End"
+msgstr "Krajnji"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Major length"
-msgstr "Dužina talasa"
+msgid "Mark distance:"
+msgstr "Rastojanje podeoka"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Razmak između podeoka lenjira"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Minor length"
-msgstr "Dužina talasa"
+msgid "Major length:"
+msgstr "Glavna dužina"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Dužina glavnih podeoka lenjira"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minor length:"
+msgstr "Sporedna dužina"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Dužina sporednih podeoka lenjira"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Postavljena oznaka"
+msgid "Major steps:"
+msgstr "Glavni koraci"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Crtaj glavne podeoke svakih ... koraka"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Povećan razmak između linija"
+msgid "Shift marks by:"
+msgstr "Pomeri podeoke za"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Pomera podeoke za ovolik koraka"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Border marks"
-msgstr "_Boja okvira:"
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "Pravac podeoka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "Pravac podeoka (gledano duž linije od početka ka kraju)"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Pomeranje prvog podeoka"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Granični podeoci"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Izaberite da li podeoke treba crtati na početku i kraju linije"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Strokes"
-msgstr "Linija:"
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Potezi"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Crta ovoliko približnih poteza"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Skaliranje širine linije"
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Mak. dužina poteza"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maksimalna dužina oštrih spojeva (u jedinicama širine linije)"
+msgstr "Maksimalna dužina približnih poteza"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Početno odstupanje ivice"
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Promenljiva dužina poteza"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Promena širine poteza relativno u odnosu na njenu dužinu"
+msgstr ""
+"Nasumično promenljiva dužina poteza (relativno u odnosu na maksimalnu dužinu)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "Maks. preklapanje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
@@ -8120,229 +15153,177 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "Promena širine poteza relativno u odnosu na njenu dužinu"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Varijacija preklapanja"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična varijacija preklapanja (relativna na maksimalno preklapanje)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Maks. odstupanje krajeva"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
+"Maksimalno rastojanje između krajeva originala i približnih poteza "
+"(relativno na maksimalnu dužinu)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Average offset"
-msgstr "Normalno pomeranje"
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Prosečno pomeranje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Prosečno rastojanje svakog poteza od originalnog poteza"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Maks. drhtanje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna magnituda odstupanja približnog poteza od originala"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Osnovna učestalost"
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Učestalost drhtanja"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Prosečan broj ponavljanja drhtanja u potezu"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "Kote"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko kota (tangenta) treba nacrtati"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
+"Faktor veličine odnosi se na zakrivljenost i dužinu kota (probajte "
+"5*pomeranje)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Max. length"
-msgstr "Dužina talasa"
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Maksimalna dužina"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dužina kota"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "Manje zasićeno"
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Promenljiva dužina"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumična dužina kota"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "nije zaobljeno"
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement"
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
+"0: podjednako raspoređene konstruktorske linije, 1: nasumično raspoređivanje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "k_min"
+msgid "k_min:"
msgstr "_Spoj u oblik"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
-msgstr ""
+msgstr "minimalno zakrivljenje"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "_x0:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "max curvature"
-msgstr "Oblikovana kriva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Ugao"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "Sjedinjavanje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Pentagram"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "Pentagram"
+msgstr "Maksimalno zakrivljenje"
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "_Oznaka"
+msgid "Nb of generations:"
+msgstr "Broj generacija"
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Dubina rekurzije (što manja vrednost!)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Broj revolucija"
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Linija pravljenja"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Generating path"
-msgstr "Pravljenje nove krive"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Linija koja određuje transformaciju ponovljenih segmenata"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi samo iste transformacije"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
+"Dva uzastopna segmenta zadržavaju samo orijentaciju (u suprotnom, određuju "
+"opštu transformaciju)."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+msgstr "Crtaj sve generacije"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
+msgstr "Ako nije omogućeno, crta samo poslednju generaciju"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Uklonjen segment"
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "Referentni segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "Referentni segment. Podrazumevano je dijametar okvira."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
-msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max complexity:"
+msgstr "Maksimalna složenost"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogućava efekat ako je izlaz previše komppleksan"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Promena parametra nabrajanja"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Promena parametra skalara"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Uređivanje na platnu"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
msgid "Copy path"
-msgstr "Umnoži krivu"
+msgstr "Kopiraj liniju"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
msgid "Paste path"
-msgstr "Ubaci krivu"
+msgstr "Ubaci liniju"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
msgid "Link to path"
-msgstr "Prijanjanje uz _krive"
+msgstr "Veza do putanje"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Ubaci parametre krive"
+msgstr "Ubaci parametar linije"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Ubaci parametre krive"
+msgstr "Povezivanje parametra veze do putanje"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
msgid "Change point parameter"
msgstr "Promena parametara tačke"
msgstr "Promenjena nasumičnog parametra"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
-msgstr "Promena parametara tačke"
+msgstr "Promena parametara teksta"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Promena parametara tačke"
+msgstr "Promena parametara jedinice mere"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Promena parametara teksta"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Ne mogu da pronađem čvor sa ID-om: „%s“\n"
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:267
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Štampaj oznaku verzije Inkscape-a"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:272
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:277
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Pokušaj da koristiš X server (čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Otvori navedene dokumente (niska opcija se može preskočiti)"
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite „| program“ za "
"cevku)"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:292
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Izvoz dokumenta u PNG datoteku"
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#: ../src/main.cpp:297
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano 90)"
+"Rezolucija za izvoz bitmape i za rasterizaciju filtera u PS/EPS/PDF "
+"(podrazumevano 90)"
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "TPI"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
"Površina za izvoz u SVG korisnički određenoj jedinici mere (podrazumevano je "
"platno, 0,0 je donji levi ugao)"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:303
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/main.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Površina za izvoz je trenutni crtež (a ne platno)"
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#: ../src/main.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:317
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -8486,99 +15470,106 @@ msgstr ""
"Prilagodi spoljašnost površine za izvoz najbližoj celobrojnoj vrednosti (u "
"SVG korisnički određenoj jedinici mere)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje izvozni TPI)"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:327
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (zanemaruje atribut „export-dpi“)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:332
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ID objekta za izvoz"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:339
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Izvozi samo objekat sa atributom „export-id“, sakriva sve druge (samo sa "
"atributom „export-id“)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Koristi sačuvani naziv datoteke i TPI rezoluciju pri izvozu (samo sa "
"atributom „export-id“)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Boja pozadine bitmape za obrazovanje (bilo koja oznaka boje koju podržava "
"SVG)"
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "COLOR"
msgstr "BOJA"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:354
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Boja pozadine bitmape za obrazovanje (bilo od 0.0 do 1.0, ili 1 do 255)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez atributa „sodipodi“ ili "
"„inkscape“)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Izvoz dokumenta u PS datoteku"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Izvoz dokumenta u EPS datoteku"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Izvoz dokumenta u PDF datoteku"
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Izvoz dokumenta uEnhanced Metafile (EMF) datoteku"
-#: ../src/main.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:391
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Pretvori tekstualne objekte u krive pri izvozu (EPS)"
+msgstr "Pretvori tekstualne objekte u krive pri izvozu (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:396
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
+"Generiši filtrirane objekte bez filtera, osim za rasterizaciju (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
+#: ../src/main.cpp:402
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"Pitaj za X koordinatu crteža ili, ako je postavljeno, objekta sa --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:408
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"Pitaj za Y koordinatu crteža ili, ako je postavljeno, objekta sa --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:414
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Pitaj za širinu crteža ili, ako je postavljeno, objekta sa --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:420
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Pitaj za visinu crteža ili, ako je postavljeno, objekta sa --query-id"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Izlistava id,x,y,w,h za sve objekte"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:430
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID objekta za čije se dimenzije postavlja upit"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:436
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Štampa sadržaj direktorijuma sa ekstenzijama i napušta program"
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:441
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Uklanja neupotrebljene stavke iz defs izbora dokumenta"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Listanje ID-ova svih internih komandi Inkscape-a"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:451
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Interna komanda koja će se pozvati kada se Inkscape otvori."
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "VERB-ID"
msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:456
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "ID objekta koji će biti izabran kada se otvori Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:461
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Pokreni Inkscape u interaktivnom upravljačkom režimu."
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -8666,390 +15657,116 @@ msgstr "_Datoteka"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
-msgstr "_Novi dokument"
+msgstr "_Nova"
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Prenos dimen_zija"
+msgstr "Ubaci dimen_zije"
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klonira_nje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
-msgstr "_Pregled"
+msgstr "_Prikaz"
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zumiranje"
+msgstr "Uve_ćanje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr "_Režim prikaza"
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Delovi _sučelja"
+msgstr "Delovi sučelja"
+#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr "_Sloj"
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr "_Objekat"
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
msgstr "Ise_canje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
-msgstr "Obra_zac"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "_Kriva"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Filter_s"
-msgstr "Filteri"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Proširenje „"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:257
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "_Radna tabla"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:261
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Vežbe"
-
-#: ../src/node-context.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: promena tipa čvora, prijanjanje ugla ručke, pomeranje vodoravno "
-"i uspravno; <b>Ctrl+Alt</b>: pomeranje duž ručki"
-
-#: ../src/node-context.cpp:224
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: promena izbora čvora, isključivanje prijanjanja, rotiranje obe "
-"ručke"
-
-#: ../src/node-context.cpp:225
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: fiksna dužina ručki; <b>Ctrl+Alt</b>: pomera duž ručki"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
-msgid "Stamp"
-msgstr "Pečat"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Čvor pomeren uspravno"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Čvor pomeren vodoravno"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
-#: ../src/nodepath.cpp:3615
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Pomeren čvor"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1742
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Ručka čvora</b>: povlačenje uređuje krivu; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"ugla; <b>Alt</b> za fiksnu dužinu; <b>Shift</b> za rotaciju obe ručke"
+msgstr "_Šara"
-#: ../src/nodepath.cpp:1912
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Poravnavati čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1974
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Raspoređeni čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2012
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Dodati čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
-msgid "Add node"
-msgstr "Dodat čvor"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2208
-msgid "Break path"
-msgstr "Razdvojena kriva"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2264
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Zatvorena podkriva"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2325
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Spojeni čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2352
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Zatvorena podkriva segmentom"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2406
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Spojeni čvorovi segmentom"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Za spajanje, morate da izaberete <b>dva krajnja čvora</b>."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Uklonjeni čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Uklonjeni čvorovi sa zadrškom oblika"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-"Morate da izaberete <b>dva nezavršavajuća čvora</b> na krivi, između kojih "
-"će segment biti obrisan."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2760
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Ne mogu da pronađem krivu između čvorova."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Uklonjen segment"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2813
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Promenjena vrsta segmenta"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-msgid "Change node type"
-msgstr "Promenjena vrsta čvora"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3861
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Vraćena ručka"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3916
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Pomerena ručka čvora"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4101
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Ručka čvora</b>: ugao %0.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"ugla; <b>Alt</b> za fiksnu dužinu; <b>Shift</b> za rotaciju obe ručke"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4295
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Rotirani čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4436
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Skalirani čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Izvrnuti čvorovi"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4649
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>Čvor</b>: povlačenjem se uređuje kriva; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"vodoravno/uspravno; <b>Ctrl+Alt</b> za prijanjanje na pravac ručke"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4882
-msgid "end node"
-msgstr "završni čvor"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
-msgid "cusp"
-msgstr "uglasta kriva"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4890
-msgid "smooth"
-msgstr "glatka kriva"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Raspored"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4894
-msgid "symmetric"
-msgstr "simetrična kriva"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "završni čvor, ručka izvučena (koristite <b>Shift</b> za nastavak)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "jedna ručka je odbijena (koristite <b>Shift</b> za nastavak)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "obe ručke su uvučene (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje ručki)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4917
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>Prevlačite</b> čvorove ili kontrolne tačke; <b>Alt+povlačenje</b> za "
-"vajanje; <b>strelice</b> za pomeranje čvorova, <b>< ></b> za promenu "
-"veličine, <b>[ ]</b> za rotaciju"
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Linija"
-#: ../src/nodepath.cpp:4918
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"<b>Povlačite</b> čvorove ili ručke; <b>strelice</b> za pomeranje čvorova"
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Izaberite jedan objekat za uređivanje njegovih čvorova ili ručki."
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
+msgid "Filter_s"
+msgstr "_Filteri"
-#: ../src/nodepath.cpp:4948
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
-"<b>prevlačenje oko</b> čvora za izbor."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
-"<b>prevlačenje oko</b> čvorova za izbor."
-msgstr[2] ""
-"<b>0</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
-"<b>prevlačenje oko</b> čvora za izbor."
-msgstr[3] ""
-"<b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
-"<b>prevlačenje oko</b> čvora za izbor."
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Pro_širenja"
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Vucite ručke objekta za njegovu izmenu."
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Radna tabla"
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano; %s. %s."
-msgstr[2] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano; %s. %s."
-msgstr[3] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano; %s. %s."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podkrivi. %s."
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podkrivi. %s."
-msgstr[2] ""
-"<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podkrivi. %"
-"s."
-msgstr[3] ""
-"<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podkrivi. %s."
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
-#: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. %s."
-msgstr[2] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. %s."
-msgstr[3] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. %s."
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Vežbe"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
+#: ../src/object-edit.cpp:437
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Prilagođavanje poluprečnika <b>vodoravnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za "
-"istu vrednost uspravnog poluprečnika"
+"Podešavanje poluprečnika <b>horizontalnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za "
+"istu vrednost vertikalnog poluprečnika"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
+#: ../src/object-edit.cpp:441
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"Prilagođavanje poluprečnika <b>uspravnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu "
-"vrednost vodoravnog poluprečnika"
+"Podešavanje poluprečnika <b>vertikalnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu "
+"vrednost horizontalnog poluprečnika"
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-"Podesi <b>širinu i visinu</b> pravougaonika; <b>Ctrl</b> zaključava odnos "
-"ili izduživanje jedne dimenzije"
+"Podešavanje <b>širine i visine</b> pravougaonika; <b>Ctrl</b> zaključava "
+"odnos ili rastezanje samo jedne dimenzije"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"Promena veličine kutije u pravcu X/Y; <b>Shift</b> duž ose Z; <b>Ctrl</b> za "
"gonjenje u pravcu ivica ili dijagonala"
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"Promena veličine kutije duž ose Z; sa <b>Shift</b> u pravcu X/Y; <b>Ctrl</b> "
"za gonjenje u pravcu ivica ili dijagonala"
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:707
msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Pomeranje kutije u perspektivi."
+msgstr "Pomeranje kutije u perspektivi"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
+#: ../src/object-edit.cpp:925
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Podešavanje <b>širine</b> elipse, <b>Ctrl</b> za pravljenje kružnice"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:928
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Podešavanje <b>visine</b> elipse, <b>Ctrl</b> za pravljenje kružnice"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:931
#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"Pozicija <b>početne tačke</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"ugla; povlačenje ka <b>unutra</b> za luk, ka <b>spolja</b> za segment"
+"Pozicija <b>početne tačke</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+"vucite elipsu <b>unutra</b> za luk, <b>spolja</b> za segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:937
+#: ../src/object-edit.cpp:935
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"Pozicija <b>završne tačke</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"ugla; povlačenje ka <b>unutra</b> za luk, ka <b>spolja</b> za segment"
+"Pozicija <b>završne tačke</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+"povlačenje <b>unutra</b> za luk, <b>spolja</b> za segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"Podešavanje <b>spoljnog poluprečnika</b> zvezde ili poligona; <b>Shift</b> "
"za zaobljavanje; <b>Alt</b> za nasumičnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -9116,465 +15832,494 @@ msgstr ""
"jednakost krakova (bez iskrivljenja); <b>Shift</b> za zaobljavanje; <b>Alt</"
"b> za nasumičnost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1266
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Zamotavanje/odmotavanje spirale od <b>početka</b>; <b>Ctrl</b> za "
-"prijanjanje ugla; <b>Alt</b> za sabijanje/razvlačenje"
+"Zamotavanje/odmotavanje spirale od <b>početka</b>; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+"<b>Alt</b> sabija/razvlači"
-#: ../src/object-edit.cpp:1269
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-"Zamotavanje/odmotavanje spirale sa <b>kraja</b>; <b>Ctrl</b> za prijanjanje "
-"ugla; <b>Shift</b> za skaliranje/rotaciju"
+"Zamotavanje/odmotavanje spirale sa <b>kraja</b>; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+"<b>Shift</b> skaliranje/rotacija"
-#: ../src/object-edit.cpp:1313
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Podesi <b>dužinu pomeranja</b>"
+msgstr "Podešavanje <b>udaljenosti pomeranja</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Povlačenje za promenu veličine <b>okvira uklopljenog teksta</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za izdizanje."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za kombinovanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Kombinujem krive..."
+msgstr "Kombinujem linije..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
msgid "Combine"
-msgstr "Kombinovano"
+msgstr "Kombinovanje"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "U izboru nema <b>kriva</b> za pojednostavljivanje."
+msgstr "U izboru nema <b>linija</b> za kombinovanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Odaberite <b>krivu(e)</b> za raskidanje jedinstva."
+msgstr "Odaberite <b>liniju(e)</b> za raskidanje jedinstva."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Razdvajam krive na delove..."
+msgstr "Razdvajam linije na delove..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
msgid "Break apart"
-msgstr "Razdvojno u delove"
+msgstr "Razdvoj u delove"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:273
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Nema krive</b> za raskidanje jedinstva među izabranim objektima."
+msgstr "Među izabranim objektima <b>nema linije</b> za raskidanje jedinstva."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Odaberite <b>objekat</b> za pretvaranje u krive."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za pretvaranje u krive."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Pretvaram objekte u krive..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "Object to path"
-msgstr "Objekat pretvoren u krivu"
+msgstr "Objekat u krivu"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:315
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Nema objekta</b> za pretvaranje u krive među izabranim objektima."
+msgstr "Među izabranim objektima <b>nema objekta</b> za pretvaranje u krive."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Izaberite <b>krivu(e)</b> za preusmeravanje."
+msgstr "Izaberite <b>linije</b> za preusmeravanje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Preusmeravam krivu..."
+msgstr "Preusmeravam linije..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
msgid "Reverse path"
-msgstr "Preusmerena kriva"
+msgstr "Linija je preusmerena"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Nema krive</b> za preusmeravanje među izabranim objektima."
+msgstr "U izboru <b>nema linija</b> za preusmeravanje."
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Crtanje je prekinuto"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Nastavljanje izabrane krive"
+msgstr "Nastavljanje izabrane linije"
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
msgid "Creating new path"
-msgstr "Pravljenje nove krive"
+msgstr "Pravljenje nove linije"
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Dodavanje izabranoj krivi"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:374
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Odpustite</b> ovde da bi se kriva zatvorila i završila."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:380
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Crtawe linije slobodnom rukom"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:385
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Povucite</b> za nastavak krive od ovog čvora."
+msgstr "Dodavanje izabranoj liniji"
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:458
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Završavanje linije slobodnom rukom"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Iscrtavanje je prekinuto"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:565
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Završavanje linije slobodnom rukom"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:667
+#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b>za zatvaranje i završavanje putanje."
+"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za zatvaranje i završavanje linije."
-#: ../src/pen-context.cpp:677
+#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za nastavak putanje od ovog čvora."
+"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za nastavak linije od ovog čvora."
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ugao %3.2f°, razdaljina %s; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla, "
-"<b>Enter</b> za zatvaranje putanje"
+"<b>Segment krive</b>: ugao %3.2f°, udaljenost %s; <b>Ctrl</b> lepi "
+"ugao, <b>Enter</b> zatvara liniju"
-#: ../src/pen-context.cpp:1272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ugao %3.2f°, razdaljina %s; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla, "
-"<b>Enter</b> za zatvaranje putanje"
+"<b>Segment duži</b>: ugao %3.2f°, udaljenost %s; <b>Ctrl</b> lepi ugao, "
+"<b>Enter</b> zatvara liniju"
-#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
-msgstr ""
-"<b>Ručka putanje</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> za "
-"prijanjanje ugla"
+msgstr "<b>Ručka krive</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla, "
-"<b>Shift</b> za pomeranje samo ove ručke"
+"<b>Simetrična ručka krive</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> lepi "
+"ugao, <b>Shift</b> pomera samo ovu ručku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla, "
-"<b>Shift</b> za pomeranje samo ove ručke"
+"<b>Ručka krive</b>: ugao %3.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> lepi ugao, "
+"<b>Shift</b> pomera samo ovu ručku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1360
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
-msgstr "Iscrtavanje završeno"
+msgstr "Crtanje završeno"
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Pustite</b> ovde da bi se linija zatvorila i završila."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Crtanje linije slobodnom rukom"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Vucite</b> za nastavak linije od ovog čvora."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Završavanje linije slobodnom rukom"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Režim crtanja</b>: držeći <b>Alt</b> nacrtane linije se spajaju. Pustite "
+"<b>Alt</b> da završite liniju."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Završavanje crtanja slobodnom rukom"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Spajanje nestajućih tačaka"
+msgstr "Prikaži/sakrij isčezavajuće tačke"
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-#, fuzzy
+#: ../src/persp3d.cpp:355
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Razdvajanje nestajućih tačaka"
+msgstr "Prikaži/sakrij više isčezavajućih tačaka"
-#: ../src/preferences.cpp:104
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Kapanje"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Zamućenja"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Talasanje:"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Crtež"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
-"Inkscape će biti pokrenut sa podrazumevanim podešavanjima.\n"
-"Nova podešavanja neće biti sačuvana."
+"Inkscape će biti pokrenut sa podrazumevanim podešavanjima, a nova "
+"podešavanja neće biti sačuvan."
#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim direktorijum %s.\n"
-"%s"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za profil %s."
#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s nije ispravan direktorijum.\n"
-"%s"
+msgstr "%s nije ispravan direktorijum."
#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Ne mogu da učitam zahtevanu datoteku %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku podešavanja %s."
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"%s nije prava datoteka.\n"
-"%s"
+msgstr "Datoteka podešavanja %s nije prava datoteka."
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Datoteka %s ne može biti sačuvana."
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku podešavanja %s."
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:193
+#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka postavki %s nije ispravan XML dokument."
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
-"%s nije ispravna datoteka podešavanja.\n"
-"%s"
+msgstr "Datoteka %s nije ispravna datoteka podešavanja."
-#: ../src/rdf.cpp:172
+#: ../src/rdf.cpp:173
msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Attribution"
+msgstr "CC Autorstvo"
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Autorstvo-Deliti pod istim uslovima"
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Autorstvo-Bez prerada"
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Autorstvo-Nekomercijalno"
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Autorstvo-Nekomercijalno-Deliti pod istim uslovima"
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerada"
-#: ../src/rdf.cpp:202
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+msgstr "Javno vlasništvo"
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:208
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "Open Font License"
msgstr "Open Font License"
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "Naziv pod kojim će ovaj dokument biti formalno poznat."
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
msgstr "Datum"
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum koji predstavlja datum pravljenja ovog dokumenta (YYYY-MM-DD)."
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "Fizičko ili digitalno predstavljanje ovog dokumenta (MIME vrsta)."
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "Vrsta dokumenta (DCMI vrsta)."
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
msgstr "Autor"
-#: ../src/rdf.cpp:243
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr ""
"Naziv primarnog autora koji je odgovoran za pravljenje sadržaja dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Prava"
-
#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "Naziv entiteta koji ima prava na intelektualnu svojinu ovog dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
msgstr "Izdavač"
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/rdf.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr "Naziv entiteta koji je odgovoran za objavljivanje ovog dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator"
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca ovaj dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
-msgid "Source"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
msgstr "Izvor"
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca izvorni kôd ovog dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
msgstr "Odnos"
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "Jedinstveni URL za relacioni dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
-#: ../src/rdf.cpp:262
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
"Dvoslovni jezički tag sa opcionim podtagovima za jezike dokumenta (npr. „sr-"
"RS“)"
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
msgstr "Ključne reči"
-#: ../src/rdf.cpp:265
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"classifications"
msgstr ""
"Sadržina dokumenta kao zarezom razdvojene reči, fraze ili klasifikacije."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
msgstr "Karakteristike"
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Važsnost i oblast ovog dokumenta."
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
-msgid "Description"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
msgstr "Opis"
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "Sažete naznake o sadržaju u ovom dokumentu"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
msgstr "Prilagači"
-#: ../src/rdf.cpp:279
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"this document"
msgstr "Nazivi entiteta koji su učestvovali na stvaranju sadržaja dokumenta."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "URL do definicije licence ovog dokumenta."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
msgstr "Delovi"
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML delovi za RDF deo licence."
-#: ../src/rect-context.cpp:344
+#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
"<b>Ctrl</b>: pravi kvadrat ili proporcionalni pravougaonik, zaključava "
"zaobljene uglove u kružnicu"
-#: ../src/rect-context.cpp:486
+#: ../src/rect-context.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>Pravougaonik</b>: %s × %s (odnos stranica %d:%d); <b>Shift</b> za "
"crtanje oko početne tačake"
-#: ../src/rect-context.cpp:489
+#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Pravougaonik</b>: %s × %s (odnos stranica u zlatnom preseku 1,618 : "
"1); <b>Shift</b> za crtanje oko početne tačke"
-#: ../src/rect-context.cpp:491
+#: ../src/rect-context.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Pravougaonik</b>: %s × %s (odnos stranica u zlatnom preseku 1 : "
"1,618); <b>Shift</b> za crtanje oko početne tačke"
-#: ../src/rect-context.cpp:495
+#: ../src/rect-context.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>Pravougaonik</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> pravi kvadrat ili "
"proporcionalni pravougaonik; <b>Shift</b> za crtanje oko početne tačke"
-#: ../src/rect-context.cpp:516
+#: ../src/rect-context.cpp:555
msgid "Create rectangle"
msgstr "Nacrtan pravougaonik"
-#: ../src/select-context.cpp:233
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Kliknite na izabrani objekat za promenu režima skaliranje/rotacija"
+
+#: ../src/select-context.cpp:179
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Nema izabranih objekata. Klik, Shift+klik ili prevlačenje oko objekta za "
+"izbor."
+
+#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Move canceled."
msgstr "Pomeranje je otkazano."
-#: ../src/select-context.cpp:241
+#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Selection canceled."
msgstr "Izbor je otkazan."
-#: ../src/select-context.cpp:563
+#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
"<b>Crtanje oko</b> objekata za njihov izbor; otpustite <b>Alt</b> za "
"prelazak na izbor slobodnim okruživanjem"
-#: ../src/select-context.cpp:565
+#: ../src/select-context.cpp:563
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: izbor u grupi, povucite za pomeranje vodoravno/uspravno"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: izbor u grupi, povucite za horizontalno/vertikalno pomeranje"
#: ../src/select-context.cpp:729
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
@@ -9661,283 +16418,268 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: klik za izbor donjeg objekta; povucite za pomeranje izbora ili "
"izbor dodirom"
-#: ../src/select-context.cpp:901
+#: ../src/select-context.cpp:903
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Izabrani objekat nije grupa. Ne može se ući u njega."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
msgid "Delete text"
msgstr "Uklonjen tekst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ništa</b> nije obrisano."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
msgid "Delete"
msgstr "Uklonjeno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za dupliranje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
msgid "Delete all"
msgstr "Sve uklonjeno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Izaberite <b>neke objekte</b> za grupisanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Grupisano"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Izaberite <b>grupu</b> za razgrupisavanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Nema grupe</b> za razgrupisavanje među izabranim grupama."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Razgrupisano"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za izdizanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Ne mogu se izdići/zakloniti objekti iz <b>različitih grupa</b> ili "
"<b>slojeva</b>."
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Funkcije"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Izdignuto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za izdizanje na vrh."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
msgid "Raise to top"
msgstr "Podignuto na vrh"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za zaklanjanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
msgid "Lower"
msgstr "Spušteno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za zaklanjanje na dno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Spušteno na dno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nema opoziva akcije."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nema ponavljanja akcije."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Paste"
msgstr "Ubačeno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
msgid "Paste style"
msgstr "Prenet je stil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Ubaci efekte krive."
+msgstr "Ubaci efekat linije uživo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Izaberite <b>objekte</b> na koje će se preneti efekti krive."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> sa kojih će se ukloniti efekti linije."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Ukloni efekat krive"
+msgstr "Ukloni efekat linije"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Izaberite <b>tekst</b> za koji će biti uklonjeno uklapanje slova."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> sa kojih će se ukloniti filteri."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
msgid "Remove filter"
msgstr "Ukloni filter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size"
msgstr "Prenos dimenzija"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
msgid "Paste size separately"
msgstr "Prenete su pojedinačne dimenzije"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za premeštanje na gornji sloj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Premešteno na sledeći sloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "No more layers above."
msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za premeštanje na donji sloj."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Premešteno na prethodni sloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
msgid "No more layers below."
msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
msgid "Remove transform"
msgstr "Poništena transformacija"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotirano za 90° u levo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotirano za 90° u desno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacija"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotiraj za piksela"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skaliranje za ceo faktor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
msgid "Move vertically"
-msgstr "Uspravno pomeranje"
+msgstr "Vertikalno pomeranje"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Vodoravno pomeranje"
+msgstr "Horizontalno pomeranje"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
-#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
msgid "Move"
msgstr "Pomeranje"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Uspravno pomeranje za piksel"
+msgstr "Vertikalno pomeranje za piksel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Vodoravno pomeranje za piksel"
+msgstr "Horizontalno pomeranje za piksel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+msgstr "U izboru nije primenjen efekat linije."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonirano"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Kloniraj"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Izaberite <b>klon</b> za odvezivanje."
+msgstr "Izaberite <b>klonove</b> za ponovno povezivanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za kloniranje."
+msgstr "Kopirajte u klipbord <b>objekat</b> za koji će klonovi biti povezani."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nema klona za odvezivanje</b> među izabranim klonovima."
+msgstr "U izboru <b>nema klonova za ponovno povezivanje</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "Relink clone"
-msgstr "Odvezani klonovi"
+msgstr "Ponovo poveži klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Izaberite <b>klon</b> za odvezivanje."
+msgstr "Izaberite <b>klonove</b> za odvezivanje."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Nema klona za odvezivanje</b> među izabranim klonovima."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
msgid "Unlink clone"
msgstr "Odvezani klonovi"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"Izaberite <b>klon</b> za prelazak na original. Izaberite <b>povezano "
-"pomeranje</b> za prelazak na izvor. Izaberite <b>tekst na krivi</b> za "
-"prelazak na krivu. Izaberite <b>uklopljeni tekst</b> za prelazak na njegov "
+"pomeranje</b> za prelazak na izvor. Izaberite <b>tekst na liniji</b> za "
+"prelazak na liniju. Izaberite <b>uklopljeni tekst</b> za prelazak na njegov "
"okvir."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-"<b>Ne mogu da pronađem</b> objekat za izbor (klon siroče, pomeranje, putanja "
-"teksta, uklopljeni tekst?)"
+"<b>Ne mogu da pronađem</b> objekat za izbor (klon siroče, pomeranje, linija "
+"za tekst, uklopljeni tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
@@ -9945,310 +16687,297 @@ msgstr ""
"Original ovog klona <b>nije vidljivi</b> objekat (nalazi se u <defs> "
"atributu)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u oznaku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objekti u oznaku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u vođice."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objekti u vođice"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u obrazac."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za retvaranje u šaru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekti u obrazac"
+msgstr "Objekti u šaru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-"Izaberite <b>objekat sa popunom obrascem</b> iz koje će se izdvojiti objekat."
+"Izaberite <b>objekat ispunjen šarom</b> iz koje će se izdvojiti objekti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "U izboru <b>nema popune obrascem</b>."
+msgstr "Izbor <b>nije ispunjen šarom</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Obrazac u objekte"
+msgstr "Šara u objekte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> za pravljenje kopije bitmape."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Preusmeravam krivu..."
+msgstr "Pravim bitmapu..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
msgid "Create bitmap"
-msgstr "Napravljena bitmapa"
+msgstr "Napravi bitmapu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Izaberite <b>objekte</b> od kojih će se napraviti uzorak krive ili maska."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> od kojih će se napraviti isečak ili maska."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-"Izaberite masku objekta i <b>objekte</b> na koje će se primeniti uzorak "
-"krive ili maska."
+"Izaberite objekat masku i <b>objekte</b> na koje će se primeniti isečak ili "
+"maska."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Set clipping path"
-msgstr "Postavljena putanja presecanja"
+msgstr "Isečak je postavljen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Set mask"
-msgstr "Postavljena maska"
+msgstr "Maska je postavljena"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Izaberite <b>objekte</b> iz kojih će se ukloniti uzorak krive ili maska."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> iz kojih će se ukloniti isečak ili maska."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Release clipping path"
-msgstr "Uklonjena presecajuća putanja"
+msgstr "Ukloni isečak"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
msgid "Release mask"
-msgstr "Sklonjena maska"
+msgstr "Ukloni masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> čijoj će se veličini prilagoditi platno."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Prilagodi stranu izboru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Prilagodi stranu crtežu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Prilagodi stranu izboru ili crtežu"
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "web|Link"
-msgstr "Veza"
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr "Kružnica"
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Flowed text"
msgstr "Uklopljeni tekst"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Line"
-msgstr "Linija"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
msgid "Path"
-msgstr "Kriva"
+msgstr "Linija"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
msgstr "Višestruka linija"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravougaonik"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "3D Box"
msgstr "3D kutija"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Klon"
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonirano"
#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
-msgstr "Udaljenost krive"
+msgstr "Udaljenost linije"
-#. spiral
+#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
-#. star
+#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
msgid "Star"
msgstr "Zvezda"
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Kliknite na izabrani objekat za promenu režima skaliranje/rotacija"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Nema izabranih objekata. Klik, Shift+klik ili prevlačenje oko objekta za "
-"izbor."
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
msgid "root"
msgstr "osnova"
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "sloju <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "sloj <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " u %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " u grupi %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " u <b>%i</b> roditelju (%s)"
msgstr[1] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
msgstr[2] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
-msgstr[3] " u <b>%i</b> roditelju (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " u <b>%i</b> sloju"
msgstr[1] " u <b>%i</b> sloja"
msgstr[2] " u <b>%i</b> slojeva"
-msgstr[3] " u <b>%i</b> sloju"
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Upotrebite <b>Shift+D</b> za pronalaženje originala"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Upotrebite <b>Shift+D</b> za pronalaženje krive"
+msgstr "Upotrebite <b>Shift+D</b> za pronalaženje linije"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Upotrebite <b>Shift+D</b> za pronalaženje okvira"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "Izabran je <b>%i</b> objekat"
msgstr[1] "Izabrana su <b>%i</b> objekta"
msgstr[2] "Izabrano je <b>%i</b> objekata"
-msgstr[3] "Izabran je <b>%i</b> objekat"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>"
-msgstr[3] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[3] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[3] "<b>%i</b> objekat tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "<b>%i</b> objekat <b>%i</b> tipa"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekta <b>%i</b> tipa"
msgstr[2] "<b>%i</b> objekata <b>%i</b> tipa"
-msgstr[3] "<b>%i</b> objekat <b>%i</b> tipa"
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
msgid "Skew"
msgstr "Krivljenje"
-#: ../src/seltrans.cpp:503
+#: ../src/seltrans.cpp:532
msgid "Set center"
msgstr "Postavljeno na centar"
-#: ../src/seltrans.cpp:600
+#: ../src/seltrans.cpp:607
+msgid "Stamp"
+msgstr "Pečat"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:629
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>Centar</b> rotacije i ukošavanja: povucite za premeštanje; promena "
"veličine sa "
-#: ../src/seltrans.cpp:627
+#: ../src/seltrans.cpp:656
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>Stiskanje i razvlačenje</b> izbora; <b>Ctrl</b> za proporcionalno; "
"<b>Shift</b> za promenu oko centra rotacije"
-#: ../src/seltrans.cpp:628
+#: ../src/seltrans.cpp:657
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>Promena veličine</b> izbora; <b>Ctrl</b> za proporcionalno; <b>Shift</b> "
"za promenu oko centra rotacije"
-#: ../src/seltrans.cpp:632
+#: ../src/seltrans.cpp:661
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Iskošavanje</b> izbora; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla; <b>Shift</b> za "
-"rotiranje oko suprotne strane"
+"<b>Iskošavanje</b> izbora; <b>Ctrl</b> lepi ugao; <b>Shift</b> rotiranje oko "
+"suprotne strane"
-#: ../src/seltrans.cpp:633
+#: ../src/seltrans.cpp:662
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"<b>Rotacija</b> izbora; <b>Ctrl</b> za fiksni ugao; <b>Shift</b> za "
"rotiranje oko suprotnog ćoška"
-#: ../src/seltrans.cpp:767
+#: ../src/seltrans.cpp:796
msgid "Reset center"
msgstr "Resetovan centar"
-#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Skaliranje</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> za proporcionalno"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1223
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Iskošavanje</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
+msgstr "<b>Iskošavanje</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1283
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
+msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
-#: ../src/seltrans.cpp:1325
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>Centar</b> premešten na %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1495
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>Pomeranje</b> za %s, %s; <b>Ctrl</b> za fiksno vodoravno/uspravno; "
-"<b>Shift</b> za zanemarivanje prijanjanja"
-
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Oblikovana kriva"
+"<b>Pomeranje</b> za %s, %s; <b>Ctrl</b> fiksira horizontalno/vertikalno; "
+"<b>Shift</b> ignoriše lepljenje"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "<b>Veza</b> na %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Veza</b> bez URI adrese"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipsa</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Kružnica</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Segment</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Ugao</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Uklopljiva površina"
@@ -10364,284 +17089,135 @@ msgstr "Uklopljiva površina"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Neuklopljiva površina "
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
-msgstr[1] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
-msgstr[2] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
-msgstr[3] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
-msgstr[1] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
-msgstr[2] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
-msgstr[3] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Vođice oko strane"
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
msgstr ""
+"<b>Vucite</b> za crtanje elipse. <b>Vucite ručku</b> za pravljenje luka ili "
+"segmenta. <b>Klik</b> za izbor."
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
-#, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
+#, fuzzy, c-format
msgid "vertical, at %s"
-msgstr "uspravno, na %s"
+msgstr "vertikalno, na %s; %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
-#, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "vodoravno, na %s"
+msgstr "horizontalno, na %s; %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr "na %d stepeni, preko (%s,%s); <b>Ctrl</b>+klik za uklanjanje"
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "na %d stepeni, preko (%s,%s); %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
msgid "embedded"
msgstr "ugrađen"
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Slika sa lošom referencom</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1119
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Slika</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: prijanjanje ugla"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: zaključava prečnik spirale"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:432
+# bug: plural-forms
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Spirala</b>: prečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Nacrtana spirala"
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
-#: ../src/sp-item.cpp:1029
+#: ../src/sp-item.cpp:988
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>isečeno</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1051
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>maskirano</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
+#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>isečeno</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>isečeno</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrirano (%s)</i>"
-# bug: plural-forms
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
-msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
-msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
-msgstr[3] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrirano</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:190
+#: ../src/sp-line.cpp:175
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Linija</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presečeno"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlikovano"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Podeljeno"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "Isečena linija"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Izaberite <b>najmanje dve krive</b> za primenjivanje Bulove operacije."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Izaberite <b>najmanje jednu krivu</b> za primenjivanje Bulovog sjedinjavanja."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Izaberite <b>tačno dve krive</b> za primenjivanje operacije različitosti, "
-"XOR, podele ili isecanja krive."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Ne mogu da raspoznam <b>poredak sloja</b> objekata izabranih za različitost, "
-"XOR, podelu ili isecanje krive."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Jedan od objekata <b>nije kriva</b>, nije moguće primeniti Bulovu operaciju."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Odaberite <b>nacrtanu putanju(e)</b> za pretvaranje poteza u krivu."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:954
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Linija pretvorena u krivu"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:957
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "U izboru <b>nema iscrtanih poteza</b>."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Izabrani objekat <b>nije kriva</b>, ne može da se skuplja ili širi."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Napravljeno je povezano pomeranje"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Napravljeno je dinamičko pomeranje"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Izaberite neku <b>krivu</b> za skupljanje ili širenje."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Outset path"
-msgstr "Proširena kriva"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Inset path"
-msgstr "Sužena kriva"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1474
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "U izboru <b>nema kriva</b> za skupljanje ili širenje."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1652
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Pojednostavljivanje putanje (razdvojeno):"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1654
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Pojednostavljivanje putanje:"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Uprošćeno je %s <b>%d</b> od <b>%d</b> kriva..."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1703
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> krivi uprošćeno."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1717
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Izaberite <b>krive</b> za pojednostavljivanje."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1731
-msgid "Simplify"
-msgstr "Pojednostavi"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1733
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "U izboru nema <b>kriva</b> za pojednostavljivanje."
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Došlo je do greške u toku izvršavanja efekta krive."
+msgstr "Došlo je do greške u toku primene efekta linije."
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Povezano pomeranje</b>, %s za %f tačaka"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr "prošireno"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr "suženo"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Dinamička udaljenost</b>, %s za %f tačaka"
-#: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:155
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Kriva</b> (%i čvor)"
-msgstr[1] "<b>Kriva</b> (%i čvora)"
-msgstr[2] "<b>Kriva</b> (%i čvorova)"
-msgstr[3] "<b>Kriva</b> (%i čvor)"
+msgstr[0] "<b>Linija</b> (%i čvor, efekat linije: %s)"
+msgstr[1] "<b>Linija</b> (%i čvora, efekat linije: %s)"
+msgstr[2] "<b>Linija</b> (%i čvorova, efekat linije: %s)"
-#: ../src/sp-path.cpp:159
+#: ../src/sp-path.cpp:158
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Kriva</b> (%i čvor)"
-msgstr[1] "<b>Kriva</b> (%i čvora)"
-msgstr[2] "<b>Kriva</b> (%i čvorova)"
-msgstr[3] "<b>Kriva</b> (%i čvor)"
+msgstr[0] "<b>Linija</b> (%i čvor)"
+msgstr[1] "<b>Linija</b> (%i čvora)"
+msgstr[2] "<b>Linija</b> (%i čvorova)"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Poligon</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Višestruka linija</b>"
@@ -10656,330 +17232,506 @@ msgstr "<b>Pravougaonik</b>"
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Spirala</b> sa %3f zavoja"
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:308
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Zvezda</b> sa %d krakom"
msgstr[1] "<b>Zvezda</b> sa %d kraka"
msgstr[2] "<b>Zvezda</b> sa %d krakova"
-msgstr[3] "<b>Zvezda</b> sa %d krakom"
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Poligon</b> sa %d stranom"
msgstr[1] "<b>Poligon</b> sa %d strane"
msgstr[2] "<b>Poligon</b> sa %d strana"
-msgstr[3] "<b>Poligon</b> sa %d stranom"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
-msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
-msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
-msgstr[3] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
+#: ../src/sp-text.cpp:428
msgid "<no name found>"
msgstr "<naziv nije pronađen>"
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Kriva sa tekstom</b> (%s, %s)"
+#: ../src/sp-text.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst na liniji</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+#: ../src/sp-text.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klon</b> za: %s"
+msgstr "<b>Podaci o kloniranom znaku</b> %s%s"
#: ../src/sp-tref.cpp:369
msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr " od "
#: ../src/sp-tref.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Klon siroče</b>"
+msgstr "<b>Podaci o kloniranom znaku siročetu</b>"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Prostiranje teksta</b>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
+#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> za: %s"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> za: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Klon siroče</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: zaključava prečnik spirale"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spirala</b>: prečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Nacrtana spirala"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+msgid "Union"
+msgstr "Sjedinjeno"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presečeno"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlikovano"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:97
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izuzeto"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:102
+msgid "Division"
+msgstr "Podeljeno"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:107
+msgid "Cut path"
+msgstr "Isečena linija"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
+"Izaberite <b>najmanje dve linije</b> za primenjivanje Bulove operacije."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Izaberite <b>najmanje jednu liniju</b> za primenjivanje Bulovog "
+"sjedinjavanja."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Izaberite <b>tačno dve linije</b> za primenu različitosti, podele ili "
+"isecanja linije."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Ne mogu da raspoznam <b>poredak sloja</b> objekata izabranih za različitost, "
+"XOR, podelu ili isecanje linije."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:193
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Jedan od objekata <b>nije linija</b>, nije moguće primeniti Bulovu operaciju."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:881
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Izaberite <b>potez(e)</b> za pretvaranje poteza u liniju."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Potez je pretvoren u liniju"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "U izboru <b>nema poteza</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Izabrani objekat <b>nije linija</b>, ne može da se skuplja ili širi."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Napravljeno je povezano pomeranje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Napravljeno je dinamičko pomeranje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Izaberite neku <b>liniju</b> za skupljanje ili širenje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Outset path"
+msgstr "Linija je proširena"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Inset path"
+msgstr "Linija je sužena"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "U izboru <b>nema linije</b> za skupljanje ili širenje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Uprošćavanje linija (pojedinačno):"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Uprošćavanje linija:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Uprošćeno je %s <b>%d</b> od <b>%d</b> linija..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> linija uprošćeno."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Izaberite <b>liniju</b> za uprošćavanje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
+msgid "Simplify"
+msgstr "Uprosti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "U izboru nema <b>linija</b> za uprošćavanje."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ništa</b> nije izabrano"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Ništa nije izabrano!</b> Izaberite objekat za deformisanje."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Klon siroče</b>"
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Traži među klonovima"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Pravljenje jedne tačke"
-#: ../src/star-context.cpp:315
+#: ../src/star-context.cpp:343
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: prijanja na ugao; zadrži radijalne krake"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao; čuva radijalne krake"
-#: ../src/star-context.cpp:442
+#: ../src/star-context.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Poligon</b>: poluprečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> prijanja na ugao"
+msgstr "<b>Poligon</b>: poluprečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:475
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Zvezda</b>: poluprečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> prijanja na ugao"
+msgstr "<b>Zvezda</b>: poluprečnik %s, ugao %5g°; <b>Ctrl</b> lepi ugao"
-#: ../src/star-context.cpp:466
+#: ../src/star-context.cpp:508
msgid "Create star"
msgstr "Crtanje zvezde"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Izaberite <b>tekst i krivu</b> za postavljanje teksta na krivu."
+msgstr "Izaberite <b>tekst i liniju</b> za postavljanje teksta na liniju."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Ovaj tekst objekat je <b>već postavljen na krivu</b>. Prvo ga uklonite sa "
-"krive. Koristite <b>Shift+D</b> za prikaz krive kojoj pripada."
+"Ovaj tekst objekat je <b>već postavljen na liniju</b>. Prvo ga uklonite sa "
+"linije. Koristite <b>Shift+D</b> za prikaz linije na koju je postavljen."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-"U ovoj verziji ne možete da postavite tekst na pravougaonik. Prvo pretvorite "
-"pravougaonik u krivu."
+"U ovoj verziji ne možete da postavite tekst na pravougaonik. Prvo "
+"pravougaonik pretvorite u liniju."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ukoliko želite da ga stavite na "
-"putanju."
+"liniju."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Put text on path"
-msgstr "Postavlja tekst na krivu"
+msgstr "Postavlja tekst na liniju"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Izaberite <b>tekst na obliku</b> za sklanjanje sa krive."
+msgstr "Izaberite <b>tekst na liniji</b> uklanjanje sa linije."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Nema teksta na obliku</b> u izboru."
+msgstr "U izboru <b>nema teksta na liniji</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove text from path"
-msgstr "Uklanja tekst sa krive"
+msgstr "Uklanja tekst sa linije"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Izaberite <b>tekst</b> za koji će biti uklonjeno uklapanje slova."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Uklonjeni ručni kerninzi"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-"Izaberite <b>tekst</b> i jednu ili više <b>krivu ili oblik</b> za "
+"Izaberite <b>tekst</b> i jednu ili više <b>linija ili oblik</b> za "
"postavljanje teksta u okvir."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Tekst uklopljen u okvir"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Izaberite <b>uklopljeni tekst</b> za uklanjanje iz okvira."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Tekst uklonjen iz okvira"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Izaberite <b>uklopljeni tekst</b> za konverziju."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
"Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ukoliko želite da ga konvertujete."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Uklopljeni tekst konvertovan u običan"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "U izboru <b>nema uklopljenog teksta</b> za konvertovanje."
-#: ../src/text-context.cpp:444
+#: ../src/text-context.cpp:449
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> za uređivanje teksta, <b>prevlačenje</b> za izbor dela teksta."
-#: ../src/text-context.cpp:446
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> za uređivanje uklopljenog teksta, <b>prevlačenje</b> za izbor "
"dela teksta."
-#: ../src/text-context.cpp:501
+#: ../src/text-context.cpp:506
msgid "Create text"
msgstr "Napravljen tekst"
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:530
msgid "Non-printable character"
msgstr "Znakovi koji se ne štampaju"
-#: ../src/text-context.cpp:540
+#: ../src/text-context.cpp:545
msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Umetnut Junikod znak"
+msgstr "Umetni unikod znak"
-#: ../src/text-context.cpp:575
+#: ../src/text-context.cpp:580
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Junikod (<b>Enter</b> za završavanje): %s: %s"
+msgstr "Unikod (<b>Enter</b> za završavanje): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Junikod (<b>Enter</b> za završavanje): "
+msgstr "Unikod (<b>Enter</b> za završavanje): "
-#: ../src/text-context.cpp:652
+#: ../src/text-context.cpp:669
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>Okvir uklopljenog teksta</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:684
+#: ../src/text-context.cpp:715
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za početak nove linije."
-#: ../src/text-context.cpp:697
+#: ../src/text-context.cpp:726
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Uklopljeni tekst je napravljen."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:728
msgid "Create flowed text"
msgstr "Napravljen uklopljeni tekst"
-#: ../src/text-context.cpp:701
+#: ../src/text-context.cpp:730
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-"Okvir je <b>premali</b> za trenutnu veličinu slovnog lika. Uklopljeni tekst "
-"nije napravljen."
+"Okvir je <b>premali</b> za trenutnu veličinu fonta. Uklopljeni tekst nije "
+"napravljen."
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:866
msgid "No-break space"
msgstr "Neprekidajući razmak"
-#: ../src/text-context.cpp:839
+#: ../src/text-context.cpp:868
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Umetnut neprekidajući razmak"
-#: ../src/text-context.cpp:876
+#: ../src/text-context.cpp:905
msgid "Make bold"
msgstr "Načinjeno podebljanim"
-#: ../src/text-context.cpp:894
+#: ../src/text-context.cpp:923
msgid "Make italic"
msgstr "Načinjeno kurzivnim"
-#: ../src/text-context.cpp:933
+#: ../src/text-context.cpp:962
msgid "New line"
msgstr "Novi red"
-#: ../src/text-context.cpp:967
+#: ../src/text-context.cpp:996
msgid "Backspace"
msgstr "Obrisan zadnji karakter"
-#: ../src/text-context.cpp:1015
+#: ../src/text-context.cpp:1044
msgid "Kern to the left"
-msgstr "Kernovano u levo"
+msgstr "Razmak u levo"
-#: ../src/text-context.cpp:1040
+#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern to the right"
-msgstr "Kernovano u desno"
+msgstr "Razmak u desno"
-#: ../src/text-context.cpp:1065
+#: ../src/text-context.cpp:1094
msgid "Kern up"
-msgstr "Kernovano na gore"
+msgstr "Razmak na gore"
-#: ../src/text-context.cpp:1091
+#: ../src/text-context.cpp:1119
msgid "Kern down"
-msgstr "Kernovano na dole"
+msgstr "Razmak na dole"
-#: ../src/text-context.cpp:1168
+#: ../src/text-context.cpp:1195
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotirano u levo"
-#: ../src/text-context.cpp:1189
+#: ../src/text-context.cpp:1216
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotirano u desno"
-#: ../src/text-context.cpp:1206
+#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Smanjen razmak između linija"
-#: ../src/text-context.cpp:1214
+#: ../src/text-context.cpp:1240
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Smanjen razmak između karaktera"
-#: ../src/text-context.cpp:1233
+#: ../src/text-context.cpp:1258
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Povećan razmak između linija"
-#: ../src/text-context.cpp:1241
+#: ../src/text-context.cpp:1265
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Povećan razmak između karaktera"
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1394
msgid "Paste text"
msgstr "Prenet tekst"
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/text-context.cpp:1640
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
-msgstr "Unesite tekst za uklapanje; <b>Enter</b> za početak novog pasusa."
+msgstr ""
+"Kucajte ili uredite uklopljeni tekst (%d karaktera); <b>Enter</b> za novi "
+"paragraf."
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/text-context.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za početak nove linije."
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Kucajte ili uredite tekst (%d karaktera); <b>Enter</b> za novi red."
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -10987,102 +17739,92 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> za izbor ili pravljenje teksta, <b>povucite</b> za pravljenje "
"uklopljenog teksta; potom kucajte tekst."
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1760
msgid "Type text"
msgstr "Otkucan tekst"
-#: ../src/text-editing.cpp:40
+#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete urediti <b>klonirane podatke karaktera</b>."
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Uređivanje krive: <b>klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite preko</b> "
-"čvorova za izbor, zatim <b>vucite</b> čvorove i ručke. <b>Klik</b> na "
-"objekat za izbor."
+"Za oblikovanje linije guranjem, izaberite liniju a potom crtajte preko nje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Za oblikovanje krive guranjem, izaberite krivu a potom crtajte preko nje."
+"Za oblikovanje linije guranjem, izaberite liniju a potom crtajte preko nje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje pravougaonika. <b>Vucite kvačice</b> za zaobljene "
+"<b>Vucite</b> za crtanje pravougaonika. <b>Vucite kvačice</b> za zaobljene "
"uglove i promenu veličine. <b>Klik</b> za izbor."
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje 3D kutije. <b>Vucite ručke</b> za promenu "
-"veličine u perspektivi. <b>Klik</b> za izbor (<b>Ctrl+Alt</b> za jednu "
-"stranu)."
+"<b>Vucite</b> za crtanje 3D kutije. <b>Vucite ručke</b> za promenu veličine "
+"u perspektivi. <b>Klik</b> za izbor (<b>Ctrl+Alt</b> za jednu stranu)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje elipse. <b>Vucite ručku</b> za pravljenje luka "
-"ili segmenta. <b>Klik</b> za izbor."
+"<b>Vucite</b> za crtanje elipse. <b>Vucite ručku</b> za pravljenje luka ili "
+"segmenta. <b>Klik</b> za izbor."
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje zvezde. <b>Vucite ručke</b> za uređivanje oblika "
+"<b>Vucite</b> za crtanje zvezde. <b>Vucite ručke</b> za uređivanje oblika "
"zvezde. <b>Klik</b> za izbor."
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje spirale. <b>Vucite ručke</b> za uređivanje oblika "
+"<b>Vucite</b> za crtanje spirale. <b>Vucite ručke</b> za uređivanje oblika "
"spirale. <b>Klik</b> za izbor."
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje linije slobodnom rukom. Započnite crtanje sa "
-"<b>Shift</b> za nastavljanje izabrane krive. <b>Ctrl+klik</b> za pravljenje "
-"samostalnih tačaka."
+"<b>Vucite</b> za crtanje linije slobodnom rukom. <b>Shift</b> za nastavak "
+"izabrane linije, <b>Alt</b> uključuje režim crtanja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
-"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za počinjanje krive; <b>Shift</b> "
-"za nastavljanje izabrane krive. <b>Ctrl+klik</b> za pravljenje pojedinačnih "
-"tačaka."
+"<b>Klik</b> ili <b>klik sa povlačenjem</b> započinje liniju; <b>Shift</b> "
+"nastavlja izabranu liniju. <b>Ctrl+klik</b> pravi pojedinačne tačke (samo u "
+"režimu prave linije)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>Povucite</b> za crtanje kaligrafske linije; <b>Ctrl</b> za praćenje "
-"vođice, <b>Alt</b> za istanjivanje/debljanje. <b>Kursorske strelice</b> "
-"podešavaju širinu (levo/desno) i ugao (gore/dole)."
+"<b>Vucite</b> za crtanje kaligrafske linije; <b>Ctrl</b> za praćenje vođice. "
+"<b>Strelice</b> podešavaju širinu (levo/desno) i ugao (gore/dole)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
"<b>Povucite</b> ili <b>dvokliknite</b> za pravljenje preliva na izabranim "
"objektima, <b>vucite ručke</b> za uređivanje preliva."
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
"<b>Klik</b> ili <b>vucite preko površine</b> za uvećanje, <b>Shift+klik </b> "
"za umanjenje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Kliknite i vucite</b> od objekta do objekta za crtanje poveznice."
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"nove popune izboru, <b>Ctrl+klik</b> za promenu popune i linije izabranih "
"objekata na trenutna podešavanja."
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Veza</b> na %s"
+msgstr "<b>Povuci</b> za brisanje."
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite podalatku sa trake alatki"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
@@ -11127,330 +17868,326 @@ msgstr ""
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "Precrtavanje: %d. %ld čvorova"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Izaberite <b>sliku</b> za precrtavanje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Izaberite samo jednu <b>sliku</b> za precrtavanje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Izaberite jednu sliku i jedan ili više oblika iznad nje"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Precrtavanje: Nema aktivnog desktopa"
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Neispravan rezultat SIOX"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Precrtavanje: Nema aktivnog dokumenta"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Precrtavanje: Slika nema bitmapiranih podataka"
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Precrtavanje: Započinjem precrtavanje..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Precrtana bitmapa"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Precrtavanje: Gotovo. %ld čvorova napravljeno"
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Ništa</b> nije obrisano."
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Povuci za <b>pomeranje</b>."
#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Vucite ili kliknite za <b>nasumično pomeranje</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:224
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
+"%s. Vucite ili klik za <b>rotiranje u desno</b>; sa Shift <b>u levo</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:227
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Vucite ili klik za <b>dupliranje</b>; sa Shift <b>brisanje</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Vucite za <b>oblikovanje linije</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:242
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:250
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Vucite ii klik za <b>farbanje objekata</b> bojom."
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Vucite ili klik za <b>mešanje boja</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
+"%s. Vucite ili klik za <b>povećavanje zamućenja</b>; sa Shift za "
+"<b>smanjivanje</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1218
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Ništa nije izabrano!</b> Izaberite objekat za deformisanje."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
msgid "Move tweak"
-msgstr "Povećavanje"
+msgstr "Oblikovanje pomeranjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "Farbanje"
+msgstr "Efekat pomeranja unutra/spolja"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Variranje boja"
+msgstr "Efekat pulsnog pomeranja"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Scale tweak"
-msgstr "Skaliranje"
+msgstr "Oblikovanje skaliranjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Privlačenje"
+msgstr "Oblikovanje rotiranjem"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Udvostručavanje izabranih objekata"
+msgstr "Efekat dupliranja/uklanjanja"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Push path tweak"
-msgstr "Guranje"
+msgstr "Oblikovanje guranjem linije"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Smanjivanje"
+msgstr "Efekat smanjivanja/povećavanja linije"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Privlačenje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Hrapavljenje"
+msgstr "Efekat nazubljivanja linije"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Farbanje"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Variranje boja"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Blur tweak"
-msgstr "Guranje"
+msgstr "Oblikovanje zamućivanjem"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ništa nije umnoženo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Nema ničega u klipbordu."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> na koje će se preneti stil."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Nema ničega u klipbordu."
+msgstr "U klipbordu nema stila."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Izaberite <b>objekte</b> na koje će se preneti veličina."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Nema ničega u klipbordu."
+msgstr "U klipbordu nema dimenzija."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Izaberite <b>objekte</b> na koje će se preneti efekti krive."
+msgstr "Izaberite <b>objekte</b> na koje će se preneti efekat linije."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Nema ničega u klipbordu."
+msgstr "U klipbordu nema efekata."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "U klipbordu se ne nalazi kriva."
+msgstr "U klipbordu nema linija."
# bug: rect -> rectangle
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Osobine objekta"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Osobine objekta..."
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
msgid "_Select This"
msgstr "_Izaberi ovo"
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "_Create Link"
msgstr "_Napravi vezu"
#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
msgid "Set Mask"
-msgstr "Postavljena maska"
+msgstr "Postavi masku"
#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
msgid "Release Mask"
-msgstr "Sklonjena maska"
+msgstr "Ukloni masku"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Postavi za popunu"
+msgid "Set _Clip"
+msgstr "Postavi isečak"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
-msgstr "O_dpusti"
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Ukloni isečak"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
msgid "Create link"
msgstr "Napravi vezu"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Razgrupiši"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
msgstr "_Osobine veze"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Prati vezu"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Ukloni vezu"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Osobine slike"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Uredi popunu..."
+msgstr "Uredi spolja..."
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Popune i linije"
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Popuna i linija..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst i font..."
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Provera _pravopisa..."
#. *
#. * Constructor
#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
msgid "About Inkscape"
msgstr "O Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
msgid "_Splash"
msgstr "_Uvodna špica"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
msgid "_Authors"
msgstr "_Autori"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Translators"
msgstr "_Prevodioci"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
@@ -11465,269 +18202,311 @@ msgstr "_Licenca"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
msgid "translator-credits"
msgstr "Aleksandar Urošević (urke@users.sourceforge.net)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
msgid "Align"
msgstr "Poravnavanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Distribute"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimalni vodoravni razmak (u pikselima) između kontejnera"
+msgstr "Minimalni horizontalni razmak (u pikselima) između kontejnera"
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Završetak:"
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimalni uspravni razmak (u pikselima) između kontejnera"
+msgstr "Minimalni vertikalni razmak (u pikselima) između kontejnera"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
msgid "V:"
-msgstr "U:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Ukloni preklapanja"
+msgstr "Saniranje preklapanja"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Ređanje mreže poveznica"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
msgid "Unclump"
msgstr "Rastavljeno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
msgid "Randomize positions"
msgstr "Nasumično pozicioniranje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Raspodela osnove teksta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
msgid "Align text baselines"
msgstr "Poravnanje osnove teksta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Raspored mreže poveznica"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Organizovanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Nodes"
msgstr "Čvorovi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Relative to: "
-msgstr "U odnosu na"
+msgstr "Osnova: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+msgstr "Tretiraj izbor kao grupu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Poravnava desne strane izbora sa levom stranom uzora"
+msgstr "Poravnaj desne strane objekata sa levom stranom osnove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
msgid "Align left edges"
-msgstr "Levo poravnanje"
+msgstr "Poravnaj leve strane"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte vodoravno"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrirano na uspravnoj osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "Align right sides"
msgstr "Desno poravnanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Poravnava leve strane izbora sa desnom stranom uzora"
+msgstr "Poravnaj leve strane objekata sa desnom stranom osnove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Poravnava dna objekata sa vrhom uzora"
+msgstr "Poravnaj donje strane objekata sa gornjom stranom osnove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Align top edges"
-msgstr "Poravnanje vrhova"
+msgstr "Poravnaj gornje strane"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centrirano na vodoravnoj osi"
+msgstr "Centrirano na horizontalnoj osi"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Poravnanje dna"
+msgstr "Poravnaj donje starne"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Poravnava vrhove objekata sa dnom uzora"
+msgstr "Poravnaj gornje strane objekata sa donjom stranom osnove"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Vodoravno poravnava osnove tekstova"
+msgstr "Horizontalno poravnava osnove tekstova"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Uspravno poravnava osnove tekstova"
+msgstr "Poravnaj osnove teksta"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Podjednaki vodoravni razmaci između objekata"
+msgstr "Podjednaki horizontalni razmaci između objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Leve strane objekata na podjednakim rastojanjima"
+msgstr "Jednako rastojanje levih strana objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Sredine objekata na podjednakim vodoravnim rastojanjima"
+msgstr "Sredine objekata na podjednakim horizontalnim rastojanjima"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Desne strane objekata na podjednakim rastojanjima"
+msgstr "Jednako rastojanje desnih strana objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Podjednaki uspravni razmaci između objekata"
+msgstr "Podjednaki vertikalni razmaci između objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Vrhovi objekata na podjednakim rastojanjima"
+msgstr "Jednako rastojanje gornjih strana objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Sredine objekata na podjednakim uspravnim rastojanjima"
+msgstr "Sredine objekata na podjednakim vertikalnim rastojanjima"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Donje strane objekata na podjednakim rastojanjima"
+msgstr "Jednako rastojanje donjih strana objekata"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Osnove tekstova na podjednakim vodoravnim rastojanjima"
+msgstr "Osnove tekstova na podjednakim horizontalnim rastojanjima"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Osnove tekstova na podjednakim uspravnim rastojanjima"
+msgstr "Jednako rastojanje osnova teksta"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Precizno raspoređivanje mreže izabranih poveznica"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Nasumično centriranje u obe dimenzije"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Rasturanje objekata: pokušaj izjednačavanja udaljenosti ivice od ivice"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
-msgstr "Pomeranje objekata tek toliko da im se kontejneri ne preklapaju"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Precizno raspoređivanje mreže izabranih poveznica"
+msgstr "Pomeranje objekata tako da im se kontejneri ne preklapaju"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Poravnava izabrane čvorove vodoravno"
+msgstr ""
+"Horizontalno poravnavanje izabranih čvorova sa poslednje izabranim čvorom"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Poravnava izabrane čvorove uspravno"
+msgstr ""
+"Vertikalno poravnavanje izabranih čvorova sa poslednje izabranim čvorom"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Podjednaki vodoravni razmaci izabranih čvorova"
+msgstr ""
+"Horizontalno raspoređivanje izabranih čvorova na podjednako međusobno "
+"rastojanje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Podjednaki uspravni razmaci izabranih čvorova"
+msgstr ""
+"Vertikalno raspoređivanje izabranih čvorova na podjednako međusobno "
+"rastojanje"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Last selected"
msgstr "Poslednje izabrano"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "First selected"
msgstr "Prvo izabrano"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
msgid "Biggest object"
-msgstr "Objekat sakriven"
+msgstr "Najveći objekat"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
msgid "Smallest object"
-msgstr "Postavljen ID objekta"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
-msgid "Drawing"
-msgstr "Crtež"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "Najmanji objekat"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Profile name:"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
+msgstr "Naziv profila:"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Save"
-msgstr "_Sačuvaj"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "Boja: <b>%s</b>; <b>klik</b> za popunu, <b>Shift+klik</b> za liniju"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Promenjena definicija boje"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Ukloni boju linije"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Ukloni boju popune"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Uklanja boju linije"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Uklanja boju popune"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Postavljena boja linije sa palete boja"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Postavljena boja popune sa palete boja"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
@@ -11749,348 +18528,331 @@ msgstr "Dopunske informacije"
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entiteti Dablinske osnove</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licenca</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "Show page _border"
msgstr "Prikaz _okvira strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Ako je omogućeno, prikazuje se pravougaoni okvir strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Okvir _iznad crteža"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ako je omogućeno, okvir je uvek iznad crteža"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Prikaz _senke strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Ako je omogućeno, prikazuje se senka ispod desne i donje strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Back_ground:"
msgstr "Po_zadina:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
"Boja i providnost pozadine strane (takođe se koristi za izvoz u bitmapu)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Border _color:"
msgstr "_Boja okvira:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Page border color"
msgstr "Boja okvira strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Color of the page border"
msgstr "Boja linije okvira strane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Default _units:"
msgstr "Podrazumevana jedinica _mere:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show _guides"
msgstr "Prikaz _vođica"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Ako je omogućeno, vođice su vidljive"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "Vođice _prijanjaju pri pomeranju"
+msgstr "Vođice se _lepe pri pomeranju"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
-"Kada se vođica pomera, prijanja uz čvorove objekta ili uz uglove kontejnera "
-"(„Prijanjanje uz čvorove“ ili „Prijanjanje uz uglove kontejnera“ moraju da "
-"budu omogućeni na kartici „Prijanjanje“; samo mali delovi vođice oko kursora "
-"će prijanjati)"
+"Kada se vođica pomera, lepi se uz čvorove objekta ili uglove kontejnera "
+"(moraju da budu omogućene opcije „Lepi uz čvorove“ ili „Lepi uz uglove "
+"kontejnera“; lepiće se samo mali delovi vođice oko kursora)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "_Boja vođice:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guideline color"
msgstr "Boja vodeće linije"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Boja vodećih linija"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Boja za _isticanje:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Boja istaknute vodeće linije"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Boja vodeće linije kada je ispod kursora"
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Napravi _novu"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Create new grid."
msgstr "Pravljenje nove mreže."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Uklanjanje izabrane mreže."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Guides"
msgstr "Vođice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Grids"
msgstr "Mreže"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Snap"
-msgstr "Prijanjanje"
+msgstr "Lepljenje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje bojama"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Scripting"
-msgstr "Skript"
+msgstr "Skripte"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Opšte</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Okvir</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Linija</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vođice</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap _distance"
-msgstr "_Rastojanje za prijanjanje"
+msgstr "_Rastojanje za lepljenje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "Prijanjanje samo kada je _bliže od:"
+msgstr "Lepi samo kada je _bliže od:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek lepi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Rastojanje za prijanjanje uz objekte (u ekranskim tačkama)"
+msgstr "Rastojanje za lepljenje uz objekte u ekranskim tačkama"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek lepi uz objekte, nezavisno od rastojanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, objekti prijanjaji uz drugi objekat samo kada su na "
+"Ako je postavljeno, objekti se lepe uz druge objekte samo kada su na "
"rastojanju manjem od određenog"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Ras_tojanje za prijanjanje"
+msgstr "Ras_tojanje za lepljenje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "Prijanjanje samo kada je b_liže od:"
+msgstr "Lepi samo kada je b_liže od:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Rastojanje za prijanjanje u mreži (u ekranskim tačkama)"
+msgstr "Rastojanje za lepljenje u mreži u ekranskim tačkama"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek lepi uz mrežu, nezavisno od rastojanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, objekti prijanjaju uz linije mreže kada su na rastojanju "
-"postavljenom ispod"
+"Ako je postavljeno, objekti se lepe uz linije mreže kada su na rastojanju "
+"manjem od postavljenog"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Rastojanje za pri_janjanje"
+msgstr "Rastojanje za _lepljenje"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "Prijanjanje samo kada je bli_že od:"
+msgstr "Lepi samo kada je bli_že od:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Rastojanje za prijanjanje uz vođice (u ekranskim tačkama)"
+msgstr "Rastojanje za lepljenje uz vođice u ekranskim tačkama"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek lepi uz vođice, nezavisno od rastojanja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-"Ako je određeno, objekti prijanjaju uz vođice samo kada su na rastojanju "
-"određenim ovom opcijom"
+"Ako je postavljeno, objekti se lepe uz vođice samo kada su na postavljenom "
+"rastojanju"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Prijanjanje uz objekte</b>"
+msgstr "<b>Lepi uz objekte</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Prijanjanje u mreži</b>"
+msgstr "<b>Lepi u mreži</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Prijanjanje uz vođice</b>"
+msgstr "<b>Lepi uz vođice</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
+msgstr "(neispravan UTF-8 znak)"
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Uzimanje boje sa slike"
+msgstr "Poveži profil boja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Ukloni osnovni filter"
+msgstr "Ukloni povezani profil boja"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Definisane mreže</b>"
+msgstr "<b>Povezani profili boja:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dostupni profili boja:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
msgid "Link Profile"
-msgstr "_Osobine veze"
+msgstr "Poveži profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
msgid "Profile Name"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
+msgstr "Naziv profila"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Prijanjanje uz vođice</b>"
+msgstr "<b>Spoljne datoteke skripti:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
msgid "Add"
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
msgid "Filename"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
msgid "Add external script..."
-msgstr "Uredi popunu..."
+msgstr "Dodaj spoljašni skript..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Remove external script"
-msgstr "Uklanja tekst sa krive"
+msgstr "Ukloni spoljašni skript"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Kreacija</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Definisane mreže</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
msgid "Remove grid"
msgstr "Ukloni mrežu"
@@ -12098,102 +18860,97 @@ msgstr "Ukloni mrežu"
msgid "Information"
msgstr "Podaci"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
msgid "No preview"
msgstr "Nema prikaza"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
msgid "too large for preview"
msgstr "preveliko za prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
msgid "Enable preview"
msgstr "Omogući prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Sve Inkscape datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Images"
msgstr "Sve slike"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
msgid "All Vectors"
-msgstr "Izbornik"
+msgstr "Svi vektori"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Odstupanje"
+msgstr "Sve bitmape"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatsko dodavanje ekstenzije nazivu datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
msgid "Guess from extension"
msgstr "Pogodi na osnovu ekstenzije"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Left edge of source"
msgstr "Leva ivica izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Top edge of source"
msgstr "Gornja ivica izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Right edge of source"
msgstr "Desna ivica izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Donja ivica izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source width"
msgstr "Širina izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Source height"
msgstr "Visina izvora"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination width"
msgstr "Širina odredišta"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Destination height"
msgstr "Visina odredišta"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Rezolucija (tačaka po inču)"
@@ -12201,269 +18958,255 @@ msgstr "Rezolucija (tačaka po inču)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Antialias"
msgstr "Umekšavanje ivica"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
msgid "Show Preview"
msgstr "Prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
msgid "No file selected"
-msgstr "Niste izabrali efekat"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuna"
+msgstr "Niste izabrali datoteku"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Boja _linije"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "S_til linije"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Image File"
msgstr "Datoteka slike"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Izabrani SVG element"
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Izaberite sliku koja će se upotrebiti kao ulaz za efekat feImage."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj SVG filter ne zahteva nikakve parametre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj SVG filter još uvek nije ugrađen u Inkscape."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
msgid "Light Source:"
msgstr "Svetlosni izvor:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Elevation"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Location"
msgstr "Pozicija"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "X coordinate"
-msgstr "X koordinata:"
+msgstr "X koordinata"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y koordinata:"
+msgstr "Y koordinata"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Z coordinate"
-msgstr "X koordinata:"
+msgstr "X koordinata"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Points At"
msgstr "Upereno na"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Jačina svetla"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid "Cone Angle"
msgstr "Konusni ugao"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "New light source"
msgstr "Novi izvor svetla"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
msgid "R_ename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
msgid "Rename filter"
msgstr "Preimenuj filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
msgid "Apply filter"
msgstr "Primeni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Umnoži filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
msgid "_Effect"
msgstr "_Efekat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
msgid "Connections"
msgstr "Poveznice"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Ukloni osnovni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
msgid "Remove merge node"
msgstr "Ukloni tačku spajanja"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Preuredi osnovni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
msgid "Add Effect:"
msgstr "Dodaj efekat:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
msgid "No effect selected"
msgstr "Niste izabrali efekat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
msgid "No filter selected"
-msgstr "Niste izabrali efekat"
+msgstr "Niste izabrali filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
+msgstr "Parametri efekta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte postavke filtera"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-msgid "Coordinates"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Širina izbora"
+msgstr "Širina efektne površine filtera"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Visina izbora"
-
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "Način rada"
+msgstr "Visina efektne površine filtera"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Value(s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Value(s):"
msgstr "Vrednost(i)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid "Operator"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
msgstr "Operator"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-msgid "K1"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "K1:"
msgstr "K1"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K2"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "K2:"
msgstr "K2"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K3"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#, fuzzy
+msgid "K3:"
msgstr "K3"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K4"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "K4:"
msgstr "K4"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Širina obrasca"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "Target"
-msgstr "Meta"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-msgid "Kernel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
msgstr "Jezgro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid "Divisor"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
msgstr "Delilac"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -12561,178 +19311,188 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Bias"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
msgstr "Odstupanje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "Edge Mode"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
msgstr "Režim kontura"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Očuvanje providnosti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je određeno, ovaj filter neće imati uticaj na alfa kanal."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-msgid "Diffuse Color"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Difuzija boje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "Određuje boju izvora svetla."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Surface Scale"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
msgstr "Skaliranje površine"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "Constant"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
msgstr "Konstanta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Kernel Unit Length"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Jedinica dužine jezgra"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje intenzitet efekta pomeranja."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
#, fuzzy
-msgid "X displacement"
-msgstr "Mapirano pomeranje"
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Pomeranje X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Komponenta boje koja kontroliše pomeranje u pravcu X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
#, fuzzy
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Mapirano pomeranje"
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Pomeranje Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Komponenta boje koja kontroliše pomeranje u pravcu Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "Flood Color"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
msgstr "Osnovna boja"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+msgstr "Cela površina filtera biće ispunjena ovom bojom."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Standard Deviation"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Standardna devijacija"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-msgid "Source of Image"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
msgstr "Izvor slike"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "Delta X"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Određuje koliko se ulazna slika pomera u desno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Delta Y"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Određuje koliko se ulazna slika pomera na dole"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Specular Color"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
msgstr "Boja senke"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Base Frequency"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Base Frequency:"
msgstr "Osnovna učestalost"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Octaves"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
msgstr "Oktave"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "Seed"
-msgstr "Rasejanje"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Brzina:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Početni broj pseudo-nasumičnog generatora brojeva."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Dodaj osnovni filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
"Osnovni filter <b>feBlend</b> omogućava 4 režima mešanja: ekranizacija, "
"umnožavanje, tamnjenje i svetljenje."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
"Osnovni filter <b>feColorMatrix</b> primenjuje transformacionu matricu na "
"boju svake renderovane tačke. Ovo omogućava efekat poput pretvaranja objekta "
"u nijanse sivih tonova, promenom zasićenosti i nijanse boje."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"prenosa, što dozvoljava operacije poput podešavanja osvetljenja i kontrasta, "
"balansa boja i praga tolerancije."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
"Režimi Porter-Dafovog mešanja predstavljaju posebne logičke operacije između "
"vrednosti bliskih tačaka slike."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"filtera, ali je poseban filter za gausno zamućenje brži i ne zavisi od "
"rezolucije."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"dubini: površine koje su više providne su bliže posmatraču, dok su manje "
"providne površine udaljenije od posmatrača."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"drugi objekat kao mapu za pomeranje koja ukazuje sa kolikog rastojanja tačke "
"treba da dođu. Klasični primeri su kovitlac i efekat štipanja."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"Osnovni filter <b>feFlood</b> popunjava površinu datom bojom i providnošću. "
"Najčešće se koristi kao ulaz za prenos boje u drugim filterima."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
"Osnovni filter <b>feGaussianBlur</b> ujednačeno zamućuje ulaz. Najčešće se "
"koristi uz feOffset za pravljenje efekta bačene senke."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
"Osnovni filter <b>feImage</b> popunjava površinu spoljnom slikom ili drugim "
"delom dokumenta."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -12849,10977 +19611,11834 @@ msgstr ""
"providnošću. Ovo je identično upotrebi više feBlend osnovnih filtera u "
"režimu „normalno“, ili više feComposite osnovnih fitlera u režimu „preko“."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
"Osnovni filter <b>feMorphology</b> omogućava efekte erozije i dilatacije. "
"Jednobojne objekte erozija čini tanjim, dok ih dilatacija čini debljim."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"Osnovni fitler <b>feOffset</b> pomera sliku za korisnički određenu vrednost. "
+"Na primer, ovo je korisno za efekat bačene senke, gde je senka malo pomerena "
+"u odnosu na objekat."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"Osnovni filteri feDiffuseLighting i <b>feSpecularLighting</b> prave "
+"„izdignute“ senke. Ulazni alfa kanal koristi se za omogući informaciju o "
+"dubini: površine koje su više providne su bliže posmatraču, dok su manje "
+"providne površine udaljenije od posmatrača."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "Osnovni filter <b>feTile</b> u površinu slaže ulaznu grafiku."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feTurbulence</b> renderuje Perlin šum. Ova vrsta šuma je "
+"korisna kod simulacije prirodnih pojava poput oblaka, vatre i dima, kao i "
+"kod generisanja kompleksnih struktura poput mermera i granita."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Umnoži osnovni filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Postavi atribut osnovnog filtera"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "common"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+msgid "inherited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenijski (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Cvet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Hrom NR"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopirano"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "U_kini izbor"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Osnova vođice"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Povećavanje"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Gujarati"
msgstr ""
-"Osnovni fitler <b>feOffset</b> pomera sliku za korisnički određenu vrednost. "
-"Na primer, ovo je korisno za efekat bačene senke, gde je senka malo pomerena "
-"u odnosu na objekat."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-"Osnovni filteri feDiffuseLighting i <b>feSpecularLighting</b> prave "
-"„izdignute“ senke. Ulazni alfa kanal koristi se za omogući informaciju o "
-"dubini: površine koje su više providne su bliže posmatraču, dok su manje "
-"providne površine udaljenije od posmatrača."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "Osnovni filter <b>feTile</b> u površinu slaže ulaznu grafiku."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Ručka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "ugao"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Hiragana"
msgstr ""
-"Osnovni filter <b>feTurbulence</b> renderuje Perlin šum. Ova vrsta šuma je "
-"korisna kod simulacije prirodnih pojava poput oblaka, vatre i dima, kao i "
-"kod generisanja kompleksnih struktura poput mermera i granita."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "Umnoži osnovni filter"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Postavi atribut osnovnog filtera"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katalanski (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmerski (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Osetljivost hvatanja:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Raspored"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "pixels"
-msgstr "tačaka"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Saten NR"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Malayalam"
msgstr ""
-"Koliko je potrebno da kursor bude blizu objekta na ekranu kako bi se on "
-"mogao izabrati klikom miša (u ekranskim pikselima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Prag klika/pomeranja:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolski (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Myanmar"
msgstr ""
-"Maksimalno pomeranje miša (u ekranskim tačkama) koje se tretira kao klik, a "
-"ne kao pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Upotreba table osetljive na pritisak (zahteva restart programa)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Ogham"
msgstr ""
-"Koristi se sposobnost table ili drugog uređaja osetljivog na pritisak. "
-"Isključite ovu opciju samo ukoliko imate problema sa tablom (i dalje je "
-"možete koristiti kao miša)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kurziv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Zaobljeno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Točkić miša pomera za:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Jedno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Syriac"
msgstr ""
-"Jedan prag točkića miša pomera ekran za ovaj korak u ekranskim tačkama (za "
-"vodoravno pomeranje koristite Shift)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+strelice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Pomeranje za:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Slaganje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Telugu"
msgstr ""
-"Pritiskom Ctrl+strelica vrši se pomeranje za ovoliku razdaljinu (u ekranskim "
-"tačkama)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ubrzanje:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Štrafte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajlandski (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Štrafte"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-"Pritiskanjem i držanjem Ctrl+strelica pomeranje se postepeno ubrzava (0 za "
-"isključivanje ubrzanja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Automatsko pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+msgid "Yi"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Speed:"
-msgstr "Brzina:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Oznaka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-"Koliko brzo se platno pomera kada se objekat povuče van ivica platna (0 za "
-"isključivanje automatskog pomeranja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "vođice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-"Koliko blizu (u ekranskim tačkama) treba da kursor bude uz ivicu platna za "
-"aktiviranje automatskog pomeranja; pozitivna vrednost je van platna, "
-"negativna je za unutrašnjost platna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "Levi taster miša pomera platno kada je pritisnut taster Space"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "Paralelno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Cypriot"
msgstr ""
-"Kada je omogućeno, pritiskanje i držanje tastera Space omogućava pomeranje "
-"platna levim tasterom miša (kao u Adobe Illustrator-u). Kada je isključeno, "
-"Space privremeno menja alatku u Izbornik (podrazumevana alatka)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Točkić miša podrazumevano zumira"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Osmanya"
msgstr ""
-"Kada je omogućeno, točkić miša zumira bez tastera Ctrl i pomera platno sa "
-"Ctrl; kada je isključeno, zumira sa Ctrl a pomera platno bez Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Senčenje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Slaganje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Delay (in msec):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Novi red"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "Duž"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Visina strane"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Uljani crtež"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "Tačke prijanjanja"
+msgid "unassigned"
+msgstr "Dodeli"
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Strelice pomeraju za:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "linija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-"Pritiskanje strelica pomera izabrani objekat ili čvor za ovu razdaljinu (u "
-"px)"
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "„>“ i „<“ menjaju veličinu za:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Gruba olovka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Phags-pa"
msgstr ""
-"Pritiskanjem „>“ ili „<“ menja se veličina izbora za ovaj korak (u tačkama)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Skupljanje/širenje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "„Skupljanje“ i „širenje“ pomeraju krivu za ovu razdaljinu (u tačkama)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Prikaz ugla nalik na kompas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Lepcha"
msgstr ""
-"Kada je uključeno, uglovi se prikazuju sa 0 na severu, 0 do 360 prostora, "
-"pozitivno u smeru kazaljke na satu; u suprotnom sa 0 na istoku, -180 do 180 "
-"prostora, pozitivno suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Rotacija prijanja na svakih:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "Pravougaonik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-msgid "degrees"
-msgstr "stepeni"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Nedelja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Rotacija sa pritisnutim Ctrl prijanja na ovoliko stepeni; pritiskanjem „[“ "
-"ili „]“ rotira se objekat za ovu vrednost"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Uvećanje/umanjenje za:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Hrom NR"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-"Klik alatkom za promenu veličine (zumiranje), +/- tasteri i srednji klik "
-"mišem uveličava i umanjuje prikaz za ovaj umnožak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Prikaz oznake izbora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Štrafte"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Duž"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Srednje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-"Da li se za izabrane objekte pokazuju oznake izbora (kao kod izbornika)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Omogućen uređivač preliva"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Segment linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-"Da li se za izabrane objekte prikazuju kontrolne tačke za uređivanje preliva"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "Pretvaranje u vođice prema ivicama umesto prema kontejneru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
-"Kada se objekat pretvara u vođice, one se postavljaju uz prave ivice objekta "
-"(imitirajući oblik objekta), a ne uz kontejner objekta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr "Ctrl+klik veličina tačke:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Pro_širenja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "puta trenutne širine linije"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-"Veličina tačaka napravljenih sa Ctrl+klik (u odnosu na trenutnu širinu "
-"linije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Nema izabranog objekta</b> od koga će se preuzeti stil."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
-"<b>Izabrano je više od jednog objekta.</b> Nije moguće uzeti stil od više "
-"objekata."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Pravljenje novog objekta sa:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid "Last used style"
-msgstr "Poslednje korišćeni stil"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "NKo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Postavlja stil koji ste poslednje postavili za neki objekat"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Štrafte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Lični stil ove alatke:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
-"Svaka alatka može da ima lični stil koji će se primeniti na nove objekte. "
-"Upotrebite dugme ispod da vidite stil."
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Preuzmi iz izbora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Stil ove alatke za nove objekte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Upamti stil (prvog) izabranog objekta kao stil ove alatke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Kmerski (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-msgid "Tools"
-msgstr "Alatke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Pro_širenja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Vizuelni kontejner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "O _proširenjima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "Ovaj kontejner obuhvata širinu linija, oznake, margine filtera i dr."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Geometrijski kontejner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Ovaj kontejner obuhvata samo osnove linija"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Pretvaranje u vođice:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Zadržavanje objekata nakon pretvaranja u vođice"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Zelena boja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-"Kada se objekat pretvara u vođice, objekat se ne uklanja se nakon "
-"pretvaranja."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Pravljenje jedne tačke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Prosečan kvalitet"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Širina je u apsolutnim jedinicama mere"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Broj redova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Select new path"
-msgstr "Izbor nove putanje"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Greške"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Bez dodavanja poveznica na tekstualne objekte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Selector"
-msgstr "Izbornik"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Razno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Pri pomeranju i transformaciji prikazuje se:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Prilagači"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekat"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Pri pomeranju ili transformaciji prikazuje se aktuelni objekat"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Box outline"
-msgstr "Okvir kontejnera"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Crtež"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Prikaži samo okvir kontejnera objekta pri pomeranju ili transformaciji"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Obeležavanje izabranog objekta"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Izabrani objekat nema vidljive oznake"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Razno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Mark"
-msgstr "Sa oznakom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Razni saveti i trikovi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Box"
-msgstr "Okvir"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Svaki odabrani objekat se označava okvirom kontejnera"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Pomeranje šare"
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-msgid "Node"
-msgstr "Čvor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Okvir kontejnera"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Razni saveti i trikovi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Umetni boju"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Razni saveti i trikovi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Izaberite boju za prikaz običnih linija mreže."
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Pozicija kružića"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Tweak"
-msgstr "Deformacije"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Pravljenje novog objekta sa:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "Uveličanje"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Shapes"
-msgstr "Oblici"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Postavi"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Potezi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Pen"
-msgstr "Olovka"
-
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kaligrafija"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-"Ako je uključeno, širina olovke je u apsolutnim jedinicama mere (pikselima) "
-"nezavisno od zuma; u suprotnom širina olovke zavisi od zuma takao da izgleda "
-"isto na bilo kom uveličanju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-"Ako je omogućeno, svaki novokreirani objekat biće izabran (uz ukidanje "
-"prethodnog izbora)"
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Kantica sa bojom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Alatke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Gradient"
-msgstr "Uređivač preliva"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Connector"
-msgstr "Poveznica"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-"Ako je uključeno, tačka kačenja poveznicom neće biti prikazana za tekst "
-"objekat"
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Dropper"
-msgstr "Izbornik boja"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Čuvanje i povratak geometrije prozora za svaki dokument"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Pamćenje i upotreba poslednje geometrije prozora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "Maksimum"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Bez čuvanja geometrije prozora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Dockable"
-msgstr "Usidreno"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Spuštanje dijaloga u liniju poslova"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Promena uvećanja pri promeni veličine prozora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Prikaz dugmeta za zatvaranje na dijalozima"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "Isčezavanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Agresivno"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Pamćenje geometrije prozora (dimenzije i pozicija)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "Omogućava da menadžer prozora razazna raspoređivanje svih prozora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Ukloni sloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-"Pamćenje i upotreba poslednje geometrije prozora (čuva geometriju u "
-"korisničkim podešavanjima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-"Čuva i vraća geometriju prozora za svaki dokument (čuva geometriju u "
-"dokumentu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Izdizanje prozorčića:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Prozorčići se tretiraju kao obični prozori"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Prozorčići ostaju iznad prozora dokumenta"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Isto kao Normalno, ali može bolje da radi sa nekim menadžerima prozora"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "Dialog Transparency:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Kanal providnosti"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Prilagodi stranu izboru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Kanal providnosti"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikalni poluprečnik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Oznake štampe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Razno:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-"Uvek kada su prozorčići skriveni smeštaju se u liniju poslova menadžera "
-"prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-"Automatsko zumiranje crteža pri promeni veličine prozora, da bi se ista "
-"površina uvek bila vidljiva (ovo je podrazumevana osobina koja se može "
-"promeniti za svaki prozor posebno pomoću dugmeta u desnom uglu iznad "
-"uspravne trake za pomeranje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-"Ukoliko prozorčić nema dugme za zatvaranje (zahteva ponovno pokretanje "
-"programa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Windows"
-msgstr "Prozori"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Spirale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Pomera se paralelno sa originalom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Ostaje na mestu"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "ugao"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Pomeranje shodno transformaciji"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Kapanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Oslobađa"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Otkucan tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Briše"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Ugao (stepeni):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Kada se pomeri original, njegov klon i povezani objekat:"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Rela_tivna izmena"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Klon se pomera po istoj putanji kao i original."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Pomeranje i rotacija vođice u odnosu na trenutna podešavanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Klon zadržava poziciju kada se original pomeri."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Postavi osobine vođica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"Svaki klon se pomera u skladu sa vrednošću njegovog transform= atributa. "
-"Npr, rotirani klon će se pomeriti u suprotnom pravcu od originala."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
+msgid "Guideline"
+msgstr "Vodeća linija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Kada se original obriše, klon se:"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "ID vođice: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Klonovi siročići se pretvaraju u samostalne objekte."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Trenutno: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Klonovi siročići se brišu zajedno sa originalom."
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d × %d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Veličina"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Ukloni naslagane klonove"
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Pokreni:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Samo izbor ili ceo dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost hvatanja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "tačaka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
+"Koliko je potrebno da kursor bude blizu objekta na ekranu kako bi se on "
+"mogao izabrati klikom miša (u ekranskim pikselima)"
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-msgid "Clones"
-msgstr "Klonovi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Prag klika/pomeranja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-"Kada se primenjuje, najviši izabrani objekat se koristi kao modla/maska"
+"Maksimalno pomeranje miša (u ekranskim tačkama) koje se tretira kao klik, a "
+"ne kao pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Upotreba table osetljive na pritisak (zahteva restart programa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
msgstr ""
-"Isključite ovu opciju da bi se izabrani objekat na dnu koristio kao oblik za "
-"isecanje ili maskiranje"
+"Koristi se sposobnost table ili drugog uređaja osetljivog na pritisak. "
+"Isključite ovu opciju samo ukoliko imate problema sa tablom (i dalje je "
+"možete koristiti kao miša)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Uklanjanje modle/maske nakon primene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Promeni alatku na osnovu table (zahteva restartovanje programa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-"Nakon primene, sa crteža se uklanja objekat koji je korišćen kao oblik za "
-"isecanje, odnosno maskiranje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Isecanje i maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skaliranje širine linije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova pravougaonika"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Točkić miša pomera za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformacija preliva"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Jedan prag točkića miša pomera ekran za ovaj korak u ekranskim tačkama (za "
+"horizontalno pomeranje koristite Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformacija obrasca"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+strelice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizovano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Pomeranje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "Preserved"
-msgstr "Sačuvano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Pritiskom Ctrl+strelica vrši se pomeranje za ovoliku razdaljinu (u ekranskim "
+"tačkama)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Pri promeni veličine objekta, proporcijalno se menja i širina linije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ubrzanje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
msgstr ""
-"Pri promeni veličine pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih uglova"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Pomeranje preliva (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom"
+"Pritiskanjem i držanjem Ctrl+strelica pomeranje se postepeno ubrzava (0 za "
+"isključivanje ubrzanja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Pomeranje obrasca (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Automatsko pomeranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Beleženje transformacije:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
msgstr ""
-"Ako je moguće, primenjuje se transformacija objekta bez dodavanja atributa "
-"transform="
+"Koliko brzo se platno pomera kada se objekat povuče van ivica platna (0 za "
+"isključivanje automatskog pomeranja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Uvek se čuva transformacija kao transform= atribut objekta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Koliko blizu (u ekranskim tačkama) treba da kursor bude uz ivicu platna za "
+"aktiviranje automatskog pomeranja; pozitivna vrednost je van platna, "
+"negativna je za unutrašnjost platna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformacija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Levi taster miša pomera platno kada je pritisnut taster Space"
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Najbolji kvalitet (najsporije)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, pritiskanje i držanje tastera Space omogućava pomeranje "
+"platna levim tasterom miša (kao u Adobe Illustrator-u). Kada je isključeno, "
+"Space privremeno menja alatku u Izbornik (podrazumevana alatka)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Dobar kvalitet (sporije)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Točkić miša podrazumevano zumira"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Average quality"
-msgstr "Prosečan kvalitet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, točkić miša zumira bez tastera Ctrl i pomera platno sa "
+"Ctrl; kada je isključeno, zumira sa Ctrl a pomera platno bez Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Loš kvalitet (brže)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Omogući oznaku lepljenja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Najlošiji kvalitet (najbrže)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Kvalitet prikaza zamućenja:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Pauza (u ms):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-"Najbolji kvalitet, ali će prikaz biti veoma spor na velikim uveličanjima "
-"(izvoz u bitmapu uvek koristi najbolji kvalitet)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Dobar kvalitet, ali spor prikaz"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Prosečan kvalitet, prihvatljiva brzina prikaza"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Loš kvalitet (javljaju se greške u prikazu), ali je prikaz brži"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Najlošiji kvalitet (dosta grešaka u prikazu), ali je prikaz najbrži"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Lepi samo čvorove do pokazivača"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Kvalitet prikaza zamućenja:"
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "Lepi samo čvorove koji se inicijalno nalaze najbliže pokazivaču miša"
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Prikaži informacije za osnovne filtere"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Faktor težine:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-"Prikaži ikonice i opise za osnovne filtere dostupne na prozorčićima za "
-"filtere."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Izbor u svim slojevima"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Izbor samo u trenutnom sloju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Izbor u trenutnom sloju i podslojevima"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignoriši skrivene objekte i slojeve"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignoriši zaključane objekte i slojeve"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "Lepljenje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Ukidanje izbora nakon promene sloja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Koraci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Strelice pomeraju za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
msgstr ""
-"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše u svim slojevima"
+"Pritiskanje strelica pomera izabrani objekat ili čvor za ovu razdaljinu (u "
+"px)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše samo u aktivnom "
-"sloju"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "„>“ i „<“ menjaju veličinu za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše u trenutnom sloju i "
-"svim podslojevima"
+"Pritiskanjem „>“ ili „<“ menja se veličina izbora za ovaj korak (u tačkama)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Skupljanje/širenje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete skrivene objekte (bilo "
-"objekat lično ili prelaskom u skriveni sloj)"
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "„Skupljanje“ i „širenje“ pomeraju liniju za ovu razdaljinu (u tačkama)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Prikaz ugla nalik na kompas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
msgstr ""
-"Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete zaključane objekte (bilo "
-"objekat lično ili prelaskom u zaključani sloj)"
+"Kada je uključeno, uglovi se prikazuju sa 0 na severu, 0 do 360 prostora, "
+"pozitivno u smeru kazaljke na satu; u suprotnom sa 0 na istoku, -180 do 180 "
+"prostora, pozitivno suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Rotacija se lepi na svakih:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "stepeni"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-"Isključite ovu opciju da bi izbor objekta bio zadržan i nakon promene "
-"trenutnog sloja"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-msgid "Selecting"
-msgstr "Izbor"
+"Rotacija sa pritisnutim Ctrl lepi na ovoliko stepeni; pritiskanjem „[“ ili "
+"„]“ rotira se objekat za ovu vrednost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Podrazumevana rezolucija za izvoz:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Uvećanje/umanjenje za:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
msgstr ""
-"Podrazumevana rezolucija bitmape (tačaka po inču) u prozorčetu za izvoz"
+"Klik alatkom za promenu veličine (zumiranje), +/- tasteri i srednji klik "
+"mišem uveličava i umanjuje prikaz za ovaj umnožak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Naziv serveera Slobodne galerije:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Prikaži oznake izbora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-"Naziv servera Slobodne galerije webdav servera. Koristi se za funkcije Uvoza "
-"i Izvoza u OCAL"
+"Da li se za izabrane objekte pokazuju oznake izbora (kao kod izbornika)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Korisničko ime za Slobodnu galeriju:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Omogućen uređivač preliva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Korisničko ime koje se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+"Da li se za izabrane objekte prikazuju kontrolne tačke za uređivanje preliva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Lozinka za Slobodnu galeriju:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Pretvaranje u vođice prema ivicama umesto prema kontejneru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Lozinka koja se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"Kada se objekat pretvara u vođice, one se postavljaju uz prave ivice objekta "
+"(imitirajući oblik objekta), a ne uz kontejner objekta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Uvoz/Izvoz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+klik veličina tačke:"
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepcija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "puta trenutne širine linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativna kolorimetrija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Veličina tačaka napravljenih sa Ctrl+klik (u odnosu na trenutnu širinu "
+"linije)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Nema izabranog objekta</b> od koga će se preuzeti stil."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Izabrano je više od jednog objekta.</b> Nije moguće uzeti stil od više "
+"objekata."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Napomena: Upravljanje bojama je onemogućeno u ovoj verziji)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Stil za nove pravougaonike"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Prilagođavanje prikaza"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Poslednje korišćeni stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr "ICC profil koji će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Postavlja stil koji ste poslednje postavili za neki objekat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Profil prikaza:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Lični stil ove alatke:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "Preuzmi profil iz monitora"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Svaka alatka može da ima lični stil koji će se primeniti na nove objekte. "
+"Upotrebite dugme ispod da vidite stil."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "Preuzimanje profila iz povezanog monitora preko XICC"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Preuzmi iz izbora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "Preuzimanje profila iz povezanih monitora."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Stil ove alatke za nove objekte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Svrha renderovannja prikaza:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Upamti stil (prvog) izabranog objekta kao stil ove alatke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
-"Svrha renderovanja koja će se koristiti za kalipbraciju prikaza na ekranu."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Alatke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Proofing"
-msgstr "Korekcije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Kontejner za upotrebu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "Simulacija izlaza na ekranu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Vizuelni kontejner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "Simulira izlaz na ciljnom uređaju."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "Ovaj kontejner obuhvata širinu linija, oznake, margine filtera i dr."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Označi boje koje su van gamuta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geometrijski kontejner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "Ističe boje koje su van gamuta za ciljni uređaj."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Ovaj kontejner obuhvata samo osnove linija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Pretvaranje u vođice:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "Izaberite boju koja će se koristiti za prikaz boja koje su van gamuta."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Zadržavanje objekata nakon pretvaranja u vođice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-msgid "Device profile:"
-msgstr "Profil uređaja:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"Kada se objekat pretvara u vođice, objekat se ne uklanja se nakon "
+"pretvaranja."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "ICC profil koji će se koristiti za simulaciju izlaznog uređaja."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Tretiraj grupe kao jedan objekat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "Svrha renderovanja uređaja:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Kompenzacija crne boje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Prosečan kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "Omogućava kompenzaciju crne boje."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Širina je u apsolutnim jedinicama mere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Zadržavanje crne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "Izbor nove linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(Potreban je LittleCMS 1.15 ili noviji)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Bez dodavanja poveznica na tekstualne objekte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "Zadržavanje ključnog kanala u CMYK -> CMYK transformacije"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "<none>"
-msgstr "<ništa>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Pri pomeranju i transformaciji prikazuje se:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
-msgid "Color management"
-msgstr "Upravljanje bojama"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Naglašavanje glavnih linija mreže"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Pri pomeranju ili transformaciji prikazuje se aktuelni objekat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Bez naglašavanja glavnih linija mreže pri odzumiranju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Okvir kontejnera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija omogućena i dokument odzumiran, linije mreže će biti "
-"prikazane u običnoj boji umesto u boji glavnih linija."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Prikaži samo okvir kontejnera objekta pri pomeranju ili transformaciji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Podrazumevane postavke mreže"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Obeležavanje izabranog objekta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Jedinica _mere mreže:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Izabrani objekat nema vidljive oznake"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "_Početak X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Sa oznakom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Po_četak Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "_Razmak X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Ra_zmak Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Svaki odabrani objekat se označava okvirom kontejnera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "_Boja linije u mreži:"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Izaberite boju za prikaz običnih linija mreže."
+msgid "Path outline"
+msgstr "Kontura:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Boja _glavne linije u mreži:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Boja konture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija u mreži"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Izaberite boju za prikaz konture linije."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Glavna _linija u mreži na:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "Prikaz tačaka umesto linije"
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Prikaži konture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#, fuzzy
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-"Ako je omogućeno, umesto pune linije u mreži prikazuje se tačkasta linija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Postavljena izabrana boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "Podaci"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Uvuci čvor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr "Broj krivih koje će biti generisane."
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Umekšani okvir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "Ubaci krivu"
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "Kada kursor pređe preko linije, njena kontura na kratko zasija."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Koristi polarne koordinate"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Prikazuje konture linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Flash time:"
+msgstr "Trajanje naglašavanja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
+"Određuje koliko dugo će kontura linije biti vidljiva nakon prelaska mišem (u "
+"milisekundama). Upišite 0 da bi kontura bila naglašena sve dok miš ne "
+"napusti liniju."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tačke sa brojevima"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Postavke preliva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Preciznost"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Minimalna veličina"
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Uklonjeni čvorovi sa zadrškom oblika"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Tweak"
+msgstr "Deformacije"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG izlaz"
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Centar objekta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spirala"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uveličanje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Oblici"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Režim skiciranja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Armenian (hy)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Pen"
+msgstr "Olovka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Jedinica mere"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kaligrafija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Belarusian (be)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
+"Ako je uključeno, širina olovke je u apsolutnim jedinicama mere (pikselima) "
+"nezavisno od zuma; u suprotnom širina olovke zavisi od zuma takao da izgleda "
+"isto na bilo kom uveličanju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Bulgarian (bg)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, svaki novokreirani objekat biće izabran (uz ukidanje "
+"prethodnog izbora)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Kantica sa bojom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gumica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Catalan (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Gradient"
+msgstr "Uređivač preliva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Connector"
+msgstr "Poveznica"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Croatian (hr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
+"Ako je uključeno, tačka kačenja poveznicom neće biti prikazana za tekst "
+"objekat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Dropper"
+msgstr "Izbornik boja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Čuvanje i povratak geometrije prozora za svaki dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Pamćenje i upotreba poslednje geometrije prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Bez čuvanja geometrije prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "German (de)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid "Dockable"
+msgstr "Usidreno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "Zeleni kanal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Spuštanje dijaloga u liniju poslova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "Ugao olovke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Promena uvećanja pri promeni veličine prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Prikaz dugmeta za zatvaranje na dijalozima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresivno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Pamćenje geometrije prozora (dimenzije i pozicija)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Omogućava da menadžer prozora razazna raspoređivanje svih prozora"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
+"Pamćenje i upotreba poslednje geometrije prozora (čuva geometriju u "
+"korisničkim podešavanjima)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
msgstr ""
+"Čuva i vraća geometriju prozora za svaki dokument (čuva geometriju u "
+"dokumentu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Operator"
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Izdizanje prozorčića:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Prozorčići se tretiraju kao obični prozori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Prozorčići ostaju iznad prozora dokumenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Isto kao Normalno, ali može bolje da radi sa nekim menadžerima prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "Providnost tačaka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Providnost fokusiranog:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Providnost van fokusa:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Indonesian (id)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Kurziv"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Japanese (ja)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
+"Uvek kada su prozorčići skriveni smeštaju se u liniju poslova menadžera "
+"prozora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Khmer (km)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
msgstr ""
+"Automatsko zumiranje crteža pri promeni veličine prozora, da bi se ista "
+"površina uvek bila vidljiva (ovo je podrazumevana osobina koja se može "
+"promeniti za svaki prozor posebno pomoću dugmeta u desnom uglu iznad "
+"vertikalne trake za pomeranje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
+"Ukoliko prozorčić nema dugme za zatvaranje (zahteva ponovno pokretanje "
+"programa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Pomera se paralelno sa originalom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Ostaje na mestu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Pomeranje shodno transformaciji"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Oslobađa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Briše"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Kada se pomeri original, njegov klon i povezani objekat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Klon se pomera po istoj putanji kao i original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Novi red"
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Klon zadržava poziciju kada se original pomeri."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
+"Svaki klon se pomera u skladu sa vrednošću njegovog transform= atributa. "
+"Npr, rotirani klon će se pomeriti u suprotnom pravcu od originala."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Kada se original obriše, klon se:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Klonovi siročići se pretvaraju u samostalne objekte."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Klonovi siročići se brišu zajedno sa originalom."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "Kada se zajedno dupliraju original i klonovi:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Ponovo poveži duplirane klonove"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Romanian (ro)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
msgstr ""
+"Kada se duplira izbor koji sadrži i klon i njegov original (verovatno u "
+"grupama), ponovo se povezuju duplirani klonovi za duplirani original umesto "
+"povezivanja sa starim originalom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Gausno zamućenje"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonovi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Serbian (sr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
+"Kada se primenjuje, najviši izabrani objekat se koristi kao modla/maska"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
+"Isključite ovu opciju da bi se izabrani objekat na dnu koristio kao modla "
+"ili maska"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Ukloni modlu/masku nakon primene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Slovenian (sl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
msgstr ""
+"Nakon primene, sa crteža se uklanja objekat koji je korišćen kao modla, "
+"odnosno maska"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Spanish (es)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Swedish (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Thai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Turkish (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Ukrainian (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Vietnamese (vi)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Rastavlja izabrane grupe u pojedinačne objekte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
-msgid "Set the language for menus and number formats"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Malo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Isecanje i maskiranje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Male ikonice glavne trake alatki"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Skaliranje širine linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Čini da glavna traka alatki koristi „sekundardnu“ veličinu trake (zahteva "
-"restartovanje programa)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova pravougaonika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Traka za postavke alatki"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformacija preliva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Čini da glavna traka alatki koristi „sekundardnu“ veličinu trake (zahteva "
-"restartovanje programa)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformacija šara"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Male ikonice glavne trake alatki"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizovano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Čini da glavna traka alatki koristi „sekundardnu“ veličinu trake (zahteva "
-"restartovanje programa)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Preserved"
+msgstr "Sačuvano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Pri promeni veličine objekta, proporcijalno se menja i širina linije"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
+"Pri promeni veličine pravougaonika, menja se i poluprečnik zaobljenih uglova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Očisti vrednosti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Pomeranje preliva (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
-#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Maksimalan broj poslednje otvaranih dokumenata:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Pomeranje šare (u popuni ili ivičnoj liniji) zajedno sa objektom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"Maksimalan broj dokumenata u listi „Otvori poslednje korišćeno“ u meniju "
-"„Datoteka“"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Beleženje transformacije:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
msgstr ""
+"Ako je moguće, primenjuje se transformacija objekta bez dodavanja atributa "
+"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Utapanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Uvek se čuva transformacija kao transform= atribut objekta"
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformacija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Najbolji kvalitet (najsporije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Dobar kvalitet (sporije)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Average quality"
+msgstr "Prosečan kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Kriva"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Loš kvalitet (brže)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Najlošiji kvalitet (najbrže)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Maksimalan broj poslednje otvaranih dokumenata:"
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Kvalitet prikaza zamućenja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
msgstr ""
+"Najbolji kvalitet, ali će prikaz biti veoma spor na velikim uveličanjima "
+"(izvoz u bitmapu uvek koristi najbolji kvalitet)"
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "_Autori"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Dobar kvalitet, ali spor prikaz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Prosečan kvalitet, prihvatljiva brzina prikaza"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Loš kvalitet (javljaju se greške u prikazu), ali je prikaz brži"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Najlošiji kvalitet (dosta grešaka u prikazu), ali je prikaz najbrži"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Preuveličavanje bitmapa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Kvalitet prikaza efekata filtera:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Prikaži informacije za osnovne filtere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
msgstr ""
+"Prikaži ikonice i opise za osnovne filtere dostupne na prozorčićima za "
+"filtere."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Uređivač preliva"
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Broj redova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(zahteva restartovanje)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Odstupanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Izbor u svim slojevima"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Izbor samo u trenutnom sloju"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Izbor u trenutnom sloju i podslojevima"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignoriši skrivene objekte i slojeve"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignoriši zaključane objekte i slojeve"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Ukidanje izbora nakon promene sloja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik"
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
-msgid "Set the main spell check language"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
+"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše u svim slojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
-msgid "Second language:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
+"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše samo u aktivnom "
+"sloju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
msgstr ""
+"Omogućava da izbor objekata pomoću tastature funkcioniše u trenutnom sloju i "
+"svim podslojevima"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-#, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
+"Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete skrivene objekte (bilo "
+"objekat lično ili prelaskom u skriveni sloj)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-msgid "Ignore words with digits"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
+"Isključite ovu opciju da bi mogli da izaberete zaključane objekte (bilo "
+"objekat lično ili prelaskom u zaključani sloj)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
msgstr ""
+"Isključite ovu opciju da bi izbor objekta bio zadržan i nakon promene "
+"trenutnog sloja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Selecting"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Podrazumevana rezolucija za izvoz:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
+"Podrazumevana rezolucija bitmape (tačaka po inču) u prozorčetu za izvoz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Naziv serveera Slobodne galerije:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
+"Naziv servera Slobodne galerije webdav servera. Koristi se za funkcije Uvoza "
+"i Izvoza u OCAL"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Korisničko ime za Slobodnu galeriju:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Izbornik"
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Korisničko ime koje se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Dodavanje komentara u štampani izlaz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Lozinka za Slobodnu galeriju:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, na sirovi izlaz pri štampi biće dodat komentar, "
-"obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Lozinka koja se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "Prevencija deljenja definicija preliva"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Uvoz/Izvoz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-"Kada je omogućeno, deljene definicije preliva se automatski razdvajaju pri "
-"promeni; onemogućite za omogućavanje deljenja definicija preliva tako da "
-"uređivanje jednog objekta ima efekta na sve objekte koji koriste isti preliv."
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcija"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Prag pojednostavljivanja:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativna kolorimetrija"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Napomena: Upravljanje bojama je onemogućeno u ovoj verziji)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Prilagođavanje prikaza"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Koliko je podrazumevano velika naredba Pojednostavljivanje. Ako pozivate ovu "
-"naredbu više puta uzastopno, primenjivaće se sve agresivnije; ponovno "
-"pozivanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumevanu vrednost."
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Profil prikaza:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Preuzmi profil iz monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Preuzimanje profila iz povezanog monitora preko XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Preuzimanje profila iz povezanih monitora."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Svrha renderovannja prikaza:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
+"Svrha renderovanja koja će se koristiti za kalipbraciju prikaza na ekranu."
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
-msgid "User config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "Proofing"
+msgstr "Korekcije"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Simulacija izlaza na ekranu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
#, fuzzy
-msgid "User data: "
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Simulira izlaz na ciljnom uređaju."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Označi boje koje su van gamuta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
#, fuzzy
-msgid "User cache: "
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Ističe boje koje su van gamuta za ciljni uređaj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-msgid "System config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
#, fuzzy
-msgid "System data: "
-msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Izaberite boju koja će se koristiti za prikaz boja koje su van gamuta."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-msgid "PIXMAP: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Profil uređaja:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
-msgid "DATA: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za simulaciju izlaznog uređaja."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Svrha renderovanja uređaja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
+"Svrha renderovanja koja će se koristiti za kalipbraciju prikaza na ekranu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzacija crne boje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "UI: "
-msgstr "_ID: "
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Omogućava kompenzaciju crne boje."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
-msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Zadržavanje crne"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Potreban je LittleCMS 1.15 ili noviji)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Zadržavanje ključnog kanala u CMYK -> CMYK transformacije"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<ništa>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Color management"
+msgstr "Upravljanje bojama"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Naglašavanje glavnih linija mreže"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Bez naglašavanja glavnih linija mreže pri odzumiranju"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "System info"
-msgstr "Sistem"
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija omogućena i dokument odzumiran, linije mreže će biti "
+"prikazane u običnoj boji umesto u boji glavnih linija."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-#, fuzzy
-msgid "General system information"
-msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Podrazumevane postavke mreže"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Jedinica mere mreže:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Naziv sloja:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Početak X:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Dodat novi sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Početak Y:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Iznad trenutnog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Razmak X:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Iza trenutnog sloja."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Razmak Y:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Kao podsloj ili trenutni sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Boja linije u mreži:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Boja običnih linija u mreži"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Preimenuj sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Boja glavne linije u mreži:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Boja glavnih (istaknutih) linija u mreži"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Preimenuj sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Glavna linija u mreži na:"
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Sloj je preimenovan"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Prikaz tačaka umesto linije"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Dodavanje sloja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, umesto pune linije u mreži prikazuju se samo tačke preseka "
+"linija"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Koristi nazive boja"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Napravljen je novi sloj."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"Kada je aktivirano, piše se naziv CSS boje kada je dostupan (npr. „red“ ili "
+"„magenta“) umesto numeričke vrednosti"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Primeni novi efekat"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML formatiranje"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-msgid "Current effect"
-msgstr "Trenutni efekat"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Ugrađeni atributi"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "_Efekti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Stavi osobine u istu liniju u kojoj je oznaka elementa"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "Primenjen je nepoznati efekat"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Uvlačenje, razmaci:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Ni jedan efekat nije primenjen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"Broj razmaka za uvlačenje ugrađenih elemenata; vrednost 0 = bez uvlačenja"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Stavka nije oblik ili kriva"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+msgid "Path data"
+msgstr "Podaci o liniji"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "Samo jedna stavka može da se izabere"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Omogući relativne koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Isprazni izbor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Napravi i primeni efekat krive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Ukloni efekat krive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Ukloni efekat krive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Ukloni efekat krive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Numerička preciznost:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Ubaci efekte krive."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Ubaci efekte krive."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimalni eksponent:"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Spremnik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"najmanji broj koji se piše u SVG je 10 na eksponent koji sledi; sve manje od "
+"toga beleži se kao nula."
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Zauzeto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG izlaz"
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Slobodno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "System default"
+msgstr "Sistemski podrazumevano"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albanski (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "Amhariski (am)"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombinovano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arapski (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Preračunaj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armenijski (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Azerbejdžanski (az)"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"Omogućite prikaz dnevnika rada ručnim postavljanjem atributa „redirect“ za "
-"„dialogs.debug“ na vrednost „1“ u preferences.xml"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Baskijski (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Beloruski (be)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bugarski (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengalski (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Bretonski (br)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da preuzmem RSS tok Slobodne galerije. Proverite da li je "
-"ispravan naziv servera u „Postavke programa“ -> „Uvoz/Izvoz“ (npr. "
-"openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Katalanski (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Katalonski Valensijski (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Pretraživanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Kineski/Kina (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "Ni jedna datoteka ne odgovara upitu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Kineski/Tajvan (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraživanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Hrvatski (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Files found"
-msgstr "Pronađene datoteke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Češki (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Danski (da)"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Holandski (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Džongka (dz)"
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr "Nemački (de)"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Štamparska tačka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Grčki (el)"
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Generisanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English (en)"
+msgstr "Engleski (en)"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Izvrši Perl"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Engleski/Australija (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Izvrši Piton"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Engleski/Kanada (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Izvrši Piton"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Engleski/Velika Britanija (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Estonski (et)"
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Amhariski (am)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Finski (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Francuski (fr)"
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Irski (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galicijski (gl)"
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Hebrejski (he)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Preimenuj filter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Mađarski (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Postavi providnost"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indonežanski (id)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Generisanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italijanski (it)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japanski (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Ubačeno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Kmerski (km)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Kinjaruandski (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Koreanski (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Litvanski (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonski (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Podesi nijansu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongolski (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepalski (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "Promena širine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Bukmolski Norveški (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Providnost"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norveški Njorski (nn)"
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Dodat novi sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Pendžabi (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Izaberite neku <b>krivu</b> za skupljanje ili širenje."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poljski (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "Izabrani objekat <b>nije kriva</b>, ne može da se skuplja ili širi."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugalski (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugalski/Brazil (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Rumunski (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Ruski (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Srpski (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "Ukloni filter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Srpski latinicom (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Uklonjena popuna"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovački (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Ukloni postojeće vođice"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenački (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Španski (es)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "Preuzmi iz izbora"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Španski/Meksiko (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Švedski (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "Nije učitano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tajlandski (th)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Dodat novi sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turski (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Uklanja masku iz izbora"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukrajinski (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vijetnamski (vi)"
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Kernovano na gore"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Jezik (zahteva restartovanje programa):"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Izaberite jezik za menije i format brojeva"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "Malo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Smaller"
+msgstr "Najmanje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
#, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "Dodat novi sloj"
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Veličina ikona u alatnici"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Određuje veličinu ikona alatki (zahteva restartovanje programa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Umetnut Junikod znak"
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Veličina ikona u kontrolnoj traci"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
-msgid "Second Unicode range"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
+"Određuje veličinu ikona u kontrolnoj traci alatki (zahteva restartovanje "
+"programa)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Očisti vrednosti"
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Veličina ikona druge trake alatki"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "Porodica slovnog lika"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"određuje veličinu ikona u drugoj traci alatki (zahteva restartovanje "
+"programa)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "Slovni lik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr ""
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "Dodaj filter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Slovni lik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Clear list"
+msgstr "Očisti spisak"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "Postavke strane"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maksimalan broj dokumenata u Nedavno otvoreno:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
-msgid "_Glyphs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
msgstr ""
+"Određuje maksimalan broj stavki u spisku Nedavno otvoreno unutar menija "
+"„Datoteka“ (0 prazni spisak)"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Crtež"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "Faktor korekcije uveličanja (u %):"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Skaliranje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Prikaz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-msgid "Set fill"
-msgstr "Postavi za popunu"
-
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Postavi za liniju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+msgid "Interface"
+msgstr "Sučelje"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Omot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Promenjena definicija boje"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Omogući automatsko čuvanje (zahteva restartovanje programa)"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Uklonjena linija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"Automatski čuva aktivni dokument u zadatom intervalu, čime smanjuje "
+"mogućnost gubitka podataka u slučaju rušenja"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Uklonjena popuna"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Interval (u minutima):"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Postavljena boja linije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Interval (u minutima) u kome će dokument automatski biti sačuvan"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
#, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Postavljena boja popune"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Postavljena boja linije sa palete boja"
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Postavljena boja popune sa palete boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Direktorijum u koji se smeštaju automatski sačuvani dokumenti"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maksimalan broj automatskih čuvanja:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Uklapanje u mrežu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"maksimalan broj automatski sačuvanih dokumenata; ovime možete ograničiti "
+"skladišni prostor"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "Redova:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Broj redova"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "Ista visina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Ako nije postavljeno, svaki red ima visinu najvišeg objekta u njemu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Poravnanje:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Preuveličavanje bitmapa:"
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolona:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Automatski ponovo učitaj bitmape"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Broj kolona"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "Automatski učitava povezane slike kada se datoteka na disku izmeni"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Ista širina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Uređivač bitmapa:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Ako nije postavljeno, svaka kolona ima širinu najšireg objekta u njemu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "Rezolucija za pravljenje kopije bitmape:"
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Prilagodi izboru"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Rezolucija koja se koristi u naredbi za pravljenje kopije bitmape"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Postavi rastojanje:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Bitmape"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Uspravni razmak između redova (u px)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "Odredite glavni jezik pravopisne provere"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Vodoravni razmak između kolona (u px)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid "Second language:"
+msgstr "Drugi jezik:"
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "Organizuj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"Odredite drugi jezik pravopisa; provera će se zaustaviti samo na rečima "
+"nepoznatim za SVE izabrane jezike"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Poređaj izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Third language:"
+msgstr "Treći jezik:"
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Svetlosna granica"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"Odredite treći jezik pravopisa; provera će se zaustaviti samo na rečima "
+"nepoznatim za SVE izabrane jezike"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Prepoznavanje kontura prema zadatoj granici svetlosti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Ignoriši reči sa brojevima"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Granica svetlosti za crno/belo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "Ignoriše reči koje sadrže brojeve, poput „R2D2“"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Jedan prolaz: pravi konturu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "Ignoriši reči ispisane VELIKIM SLOVIMA"
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Prepoznavanje kontura"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "Ignoriše reči koje su napisane svim velikim slovima, poput „IUPAC“"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Precrtavanje pptimalnim prepoznavanjem kontura Kenijevim algoritmom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Provera pravopisa"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Granica svetlosti za susedne tačke (određuje širinu konture)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Dodavanje komentara u štampani izlaz"
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Zasićenost boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, na sirovi izlaz pri štampi biće dodat komentar, "
+"obeležavajući renderovani izlaz objekta njegovom oznakom"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Precrtavanje duž okvira ograničenog broja boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Prevencija deljenja definicija preliva"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Ograničeni broj boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, deljene definicije preliva se automatski razdvajaju pri "
+"promeni; onemogućite za omogućavanje deljenja definicija preliva tako da "
+"uređivanje jednog objekta ima efekta na sve objekte koji koriste isti preliv."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Boje:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Prag pojednostavljivanja:"
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "Izvrtanje slike"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Koliko je podrazumevano velika naredba Pojednostavljivanje. Ako pozivate ovu "
+"naredbu više puta uzastopno, primenjivaće se sve agresivnije; ponovno "
+"pozivanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumevanu vrednost."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Zamenjuje crne i bele površine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Svetlosne nijanse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Precrtavanje zadatim brojem svetlosnih nivoa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "Broj prolaza:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Željeni broj ispitivanja"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+msgid "User config: "
+msgstr "Korisnička podešavanja:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+msgid "User data: "
+msgstr "Korisnički podaci:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Precrtavanje ograničenim brojem boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+msgid "User cache: "
+msgstr "Korisnički keš:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Sive nijanse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+msgid "System config: "
+msgstr "Sistemska podešavanja:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Isto kao za boje, ali se rezultat pretvara u sive nijanse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+msgid "System data: "
+msgstr "Sistemski podaci:"
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Umekšavanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "PIKSMAPA: "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Primenjuje Gausovo zamućenje bitmape pre precrtavanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+msgid "DATA: "
+msgstr "PODACI: "
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Sjedinjavanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+msgid "UI: "
+msgstr "UI: "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Sjedinjuje donji sloj sa slojem iznad (bez praznina) umesto da slaže jedan "
-"preko drugoga (obično sa prazninama između slojeva)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "Tema ikona:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "Ukloni pozadinu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "System info"
+msgstr "Informacije o sistemu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Uklanja donji (pozadinski) sloj po okončanom precrtavanju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "General system information"
+msgstr "Opšti podaci o sistemu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Više prolaza: pravi grupu krivih"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Ignorisanje fleka"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "_Omogućeno"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignorisanje malih tačaka (flekica) na bitmapi"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranski"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Flekice do ove veličine (u tačkama) biće ignorisane"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Prozori"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Bodljikava žica"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Umekšani uglovi"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Umekšavanje precrtanih spoljnih uglova putanje"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Količina"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Povećajte ovu vrednost za oblije uglove"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Poluprečnik"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimizovanje krive"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Dugme"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Pokušaj da se kriva optimizuje spajanjem bliskih segmenata Bezijerove krive"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabela"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
msgstr ""
-"Povećajte ovu vrednost za smanjivanje broja čvorova u precrtanoj krivi "
-"primenom agresivnije optimizacije"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerancija:"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Naziv sloja:"
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
+msgid "Add layer"
+msgstr "Dodat novi sloj"
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Hvala Piteru Silindžeru, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
+msgid "Above current"
+msgstr "Iznad trenutnog"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Zahvale"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
+msgid "Below current"
+msgstr "Iza trenutnog sloja."
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX izbor pozadine"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Kao podsloj ili trenutni sloj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Pokriva površinu koju želite da izaberete kao ispis"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Osveži"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Preimenuj sloj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"Prikaz rezultata precrtavanja sa trenutnim postavkama, bez stvarnog "
-"prepoznavanja kontura"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Prikaz"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Zaustavi prepoznavanje koje je u toku"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Preimenuj sloj"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Precrtaj"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Sloj je preimenovan"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Vodoravno"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodavanje sloja"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Vodoravno pomeranje (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Uspravno"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
+msgid "New layer created."
+msgstr "Napravljen je novi sloj."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Uspravno pomeranje (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Sloj prikazan"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Širina"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Sloj sakriven"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Vodoravna veličina (apsolutno ili procentualno u odnosu na trenutno)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Sloj zaključan"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "V_isina"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Sloj otključan"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Uspravna veličina (apsolutno ili procentualno u odnosu na trenutno)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Ugao"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Ugao rotacije (pozitivan = u smeru kazaljke na satu)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Ugao vodoravnog krivljenja (pozitivan = u obrnutom smeru od kazaljke na "
-"satu), ili apsolutno pomeranje, ili procentualno pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Dole"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Ugao uspravnog krivljenja (pozitivan = u obrnutom smeru od kazaljke na "
-"satu), ili apsolutno pomeranje, ili procentualno pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "Dno"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Element „A” transformacione matrice"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Element „B” transformacione matrice"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Primeni novi efekat"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Element „C” transformacione matrice"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Current effect"
+msgstr "Trenutni efekat"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Element „D” transformacione matrice"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
+msgid "Effect list"
+msgstr "Spisak efekata"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Element „E” transformacione matrice"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Primenjen je nepoznati efekat"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Element „F” transformacione matrice"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Ni jedan efekat nije primenjen"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Rela_tivno pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Stavka nije linija ili oblik"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Dodavanje određenog relativnog pomeranja na trenutnu poziciju; u suprotnom, "
-"neposredno odredite apsolutnu trenutnu poziciju"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Samo jedna stavka može da se izabere"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Proporcionalno skaliranje"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Isprazni izbor"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Zadržavanje odnosa širine i visine skaliranih objekata"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Primenjen je nepoznati efekat"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Primeni za svaki _objekat posebno"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Napravi i primeni efekat linije"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Primena skaliranja/rotacije/krivljenja za svaki izabrani objekat posebno; u "
-"suprotnom, transformacija izbora kao celine"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Ukloni efekat linije"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Uređivanje tren_utne matrice"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Pomeri efekat linije gore"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
-"Uređivanje trenutne transform= matrice; u suprotnom, naknadno uređivanje "
-"transform= ovom matricom"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Pomeri efekat linije dole"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pomeranje"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Uključi efekat linije"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skaliranje"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Isključi efekat linije"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotacija"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Spremnik"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Krivljenje"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Zauzeto"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "Matri_ca"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Resetovanje vrednosti na aktivnoj kartici na podrazumevane vrednosti"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinovano"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Primeni transformaciju na izbor"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Preračunaj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Izmenjena transformaciona matrica"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Spreman."
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
msgstr ""
+"Omogućite prikaz dnevnika rada ručnim postavljanjem atributa „redirect“ za "
+"„dialogs.debug“ na vrednost „1“ u preferences.xml"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Raster"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr "Došlo je do greške pri čitanju RSS izvora OKA biblioteke"
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "P_reusmeravanje"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"Neuspelo preuzimanje RSS izvora Slobodne galerije. Proverite da li je "
+"ispravan naziv servera u „Postavke programa“ -> „Uvoz/Izvoz“ (npr. "
+"openclipart.org)"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Traži:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Izvezi"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Ni jedna datoteka ne odgovara upitu"
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveznica"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraživanje"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Pronađene datoteke"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Ne mogu da postavim dokument"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
+msgid "Print"
+msgstr "Štampa"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
+msgid "Rendering"
+msgstr "Generisanje"
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Naziv sloja:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Izvrši Javaskript"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Izvrši Piton"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Izvrši Rubi"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Promenjena ručka"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Poveznica"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Greške"
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Postavi osobine SVG fonta"
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Podesi vrednost razmaka"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Naziv familije:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
+msgid "Set width:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
+msgid "glyph"
+msgstr "glif"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Dodaj glif"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zumiranje crteža pri promeni veličine prozora"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Izaberite <b>liniju</b> za postavljanje linije glifa"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Koordinate pokazivača miša"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Izabrani objekat nema opis <b>linije</b>."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili alatku za crtanje "
-"slobodnom rukom za crtanje objekata; koristite izbornik (strelicu) za "
-"njihovo pomeranje i tansformacije."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "Nema izabranog glifa na dijalogu za SVG fontove"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Želite li da sačuvate izmene u "
-"dokumentu „%s“ pre zatvaranja?</span>\n"
-"\n"
-"Ako zatvorite bez čuvanja, izmene koje ste načinili biće zanemarene."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Postavi krive glifa"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Resetuj nedostajući glif"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je sačuvana u formatu (%"
-"s) koji može prouzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
-"\n"
-"Da li želite da sačuvate ovu datoteku kao Inkscape SVG?"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Uredi naziv glifa"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_Sačuvaj kao SVG"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Postavi unikod glif"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Režim _utapanja:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+msgid "Remove font"
+msgstr "Ukloni font"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "_Zamućenje:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Ukloni glif"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Promenjena vidljivosti trenutnog sloja"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Ukloni razmak para"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Zaključan ili otključan trenutni sloj"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Nedostajući glif:"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Trenutni sloj"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+msgid "From selection..."
+msgstr "Iz izbora..."
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(osnova)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Sloj zaključan"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Naziv glifa"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Sloj otključan"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
+msgid "Matching string"
+msgstr "Odgovarajuća niska"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Sloj sakriven"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Dodaj glif"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Sloj prikazan"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Uzimanje krive iz izbora..."
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Vlasničko"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Dodaj razmak za par"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "Postavka razmaka:"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Promenjeno zamućenje"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "Prvi glif:"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Promena providnosti"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "Drugi glif:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-msgid "U_nits:"
-msgstr "_Jedinica mere:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
+msgid "Add pair"
+msgstr "Dodaj par"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Širina strane"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Prvi unikod opseg"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Visina strane"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Veličina str_ane:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Vrednost razmaka:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orijentacija strane:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
+msgid "Set font family"
+msgstr "Postavi familiju fonta"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Vodoravno"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+msgid "font"
+msgstr "font"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Uspravno"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+msgid "Add font"
+msgstr "Dodaj font"
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-msgid "Custom size"
-msgstr "Prilagođene dimenzije"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_Prilagodi stranu izboru"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Opšte postavke"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Prilagođavanje veličine strane trenutnom izboru, odnosno crtežu ako ništa "
-"nije izabrano"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_Glifovi"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid "Set page size"
-msgstr "Postavi veličinu strane"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Razmak"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Popis"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Uzorak teksta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Prenos dimenzija"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Prikaz teksta:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "sitno"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+msgid "Set fill"
+msgstr "Postavi za popunu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
-msgstr "malo"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Postavi za liniju"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
-msgstr "veliko"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvori"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
-msgstr "ogromno"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Ubaci _širinu"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Uklapanje u mrežu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Spušteno"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows:"
+msgstr "Redova:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Broj redova"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
+msgid "Equal height"
+msgstr "Ista visina"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "_Sakrij"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaki red ima visinu najvišeg objekta u njemu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "_Sakrij"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
+msgid "Align:"
+msgstr "Poravnanje:"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolona:"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " _Vaspostavi "
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Broj kolona"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
+msgid "Equal width"
+msgstr "Ista širina"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Pozadina"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaka kolona ima širinu najšireg objekta u njemu"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Izbornik"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Prilagodi izboru"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Odstupanje"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Vertikalni razmak između redova (u px)"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Horizontalni razmak između kolona (u px)"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr ""
-"Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Datoteka dobijene slike će "
-"verovatno biti manje veličine i proporcionalno umanjeana, ali će se izgubiti "
-"obasci."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Štampaće se kao bitmapa. Dobijena slika će verovatno biti veća i neće moći "
-"da se uvećava bez gubitka na kvalitetu, što zavisi od razmere uvećanja, ali "
-"sva grafika će se iscrtati isto kao što je i prikazana"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Ređanje izabranih objekata"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Popuna:"
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Svetlosna granica"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Linija:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Prepoznavanje kontura prema zadatoj granici svetlosti"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "P:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Granica svetlosti za crno/belo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "prazno"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Jedan prolaz: pravi liniju"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ništa nije izabrano"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Prepoznavanje kontura"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ništa</i>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Precrtavanje pptimalnim prepoznavanjem kontura Kenijevim algoritmom"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez popune"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Granica svetlosti za susedne tačke (određuje širinu konture)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Nema linije"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Zasićenost boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Obrazac"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Precrtavanje duž okvira ograničenog broja boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Popuna obrascem"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Ograničeni broj boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Obrazac linije"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Izvrtanje slike"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Linijski preliv popune"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Zamenjuje crne i bele površine"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Linearni preliv linije"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Svetlosne nijanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Precrtavanje zadatim brojem svetlosnih nivoa"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radijalni preliv popune"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Broj prolaza:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radijalni preliv linije"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Željeni broj ispitivanja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Razlika"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Precrtavanje ograničenim brojem boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Razlika popune"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Sive nijanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Razlika linije"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Isto kao za boje, ali se rezultat pretvara u sive nijanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Odpostavi</b>"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Umekšavanje"
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Uklonjena popunu"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Primenjuje Gausovo zamućenje bitmape pre precrtavanja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Odpostavljena linija"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Sjedinjavanje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Jednobojna popuna"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Sjedinjuje donji sloj sa slojem iznad (bez praznina) umesto da slaže jedan "
+"preko drugoga (obično sa prazninama između slojeva)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Jednobojna linija"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>p</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Uklanja donji (pozadinski) sloj po okončanom precrtavanju"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Prosečna popuna izabranih objekata"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Više prolaza: pravi grupu linija"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Prosečna linija izabranih objekata"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+msgid "Mode"
+msgstr "Način rada"
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>v</b>"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Ignorisanje fleka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Više izabranih objekata ima istu popunu"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignorisanje malih tačaka (flekica) na bitmapi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Više izabranih objekata ima istu liniju"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Flekice do ove veličine (u tačkama) biće ignorisane"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Uredi popunu..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Umekšani uglovi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Uredi liniju..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Umekšavanje precrtanih spoljnih uglova putanje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Poslednje postavljena boja"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Povećajte ovu vrednost za oblije uglove"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Poslednje izabrana boja"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizovanje linije"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Pokušaj da se linija optimizuje spajanjem bliskih segmenata Bezierove linije"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "Crna"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Povećajte ovu vrednost za smanjivanje broja čvorova u precrtanoj liniji "
+"primenom agresivnije optimizacije"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Umnoži boju"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerancija:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Umetni boju"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Precrtavanje bitmape\n"
+"je zasnovano na programu Potrace\n"
+"Pitera Silindžera\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Zameni popunu i liniju"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Zahvale"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Napravi popunu neprovidnom"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX izbor pozadine"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Napravi liniju neprovidnom"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Pokriva površinu koju želite da izaberete kao ispis"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Uklonjena popuna"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Osveži"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Uklonjena linija"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"Prikaz rezultata precrtavanja sa trenutnim postavkama, bez stvarnog "
+"prepoznavanja kontura"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Prikaz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za popunu"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Zaustavi prepoznavanje koje je u toku"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Precrtaj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Primeni poslednje izabranu boju za popunu"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontalno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Horizontalno pomeranje (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Izvrni popunu"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_vertikalno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Izvrni liniju"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Vertikalno pomeranje (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Bela popuna"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
+"Horizontalna veličina (apsolutno ili procentualno u odnosu na trenutno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Bela linija"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Vertikalna veličina (apsolutno ili procentualno u odnosu na trenutno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Crna popuna"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Ugao"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Crna linija"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Ugao rotacije (pozitivan = u smeru kazaljke na satu)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Prenesi popunu"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Ugao horizontalnog krivljenja (pozitivan = u obrnutom smeru od kazaljke na "
+"satu), ili apsolutno pomeranje, ili procentualno pomeranje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Prenesi liniju"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Ugao vertikalnog krivljenja (pozitivan = u obrnutom smeru od kazaljke na "
+"satu), ili apsolutno pomeranje, ili procentualno pomeranje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Promeni širinu linije"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Element „A” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", povuci za prilagođavanje"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Element „B” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Širina linije: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Element „C” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (prosečno)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Element „D” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (providno)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Element „E” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100 (neprovidno)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Element „F” transformacione matrice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Podesi zasićenost"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Rela_tivno pomeranje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
-"Podešavanje <b>zasićenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
-"<b>Ctrl</b> za podešavanje osvetljenosti, bez modifikatora za podešavanje "
-"nijanse"
+"Dodavanje određenog relativnog pomeranja na trenutnu poziciju; u suprotnom, "
+"neposredno odredite apsolutnu trenutnu poziciju"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Podesi osvetljenost"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Proporcionalno skaliranje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-"Podešavanje <b>osvetljenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika "
-"%.3g); <b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, bez modifikatora za "
-"podešavanje nijanse"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Zadržavanje odnosa širine i visine skaliranih objekata"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "Podesi nijansu"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Primeni za svaki _objekat posebno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"Podešavanje <b>nijanse</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
-"<b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, <b>Ctrl</b> za podešavanje "
-"osvetljenosti"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Širina poteza"
+"Primena skaliranja/rotacije/krivljenja za svaki izabrani objekat posebno; u "
+"suprotnom, transformacija izbora kao celine"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Uređivanje tren_utne matrice"
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
msgstr ""
+"Uređivanje trenutne transform= matrice; u suprotnom, naknadno uređivanje "
+"transform= ovom matricom"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L preliv"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pomeranje"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "K preliv"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skaliranje"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Popuna: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Linija: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Krivljenje"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Širina linije: %.5g%s"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Matri_ca"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "P:%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Resetovanje vrednosti na aktivnoj kartici na podrazumevane vrednosti"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "P:.%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Primeni transformaciju na izbor"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Providnost: %.3g"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Izmenjena transformaciona matrica"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr "Razdvajanje nestajućih tačaka"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Oblikovanje krive"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "Spajanje nestajućih tačaka"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Doda čvor"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "3D kutija: Pomeranje nestajuće tačke"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klik za promenu izbora; povucite za slobodan izbor"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[1] ""
-"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutije; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[2] ""
-"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[3] "<b>Ograničena</b> nestajuća tačka za <b>%d</b> kutiju"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr ""
+"<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice"
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[1] ""
-"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutije; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[2] ""
-"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
-"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-msgstr[3] "<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka za <b>%d</b> kutiju"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"poedljena između <b>%d</b> kutija; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
-"izabranih kutija"
-msgstr[1] ""
-"poedljena između <b>%d</b> kutije; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
-"izabranih kutija"
-msgstr[2] ""
-"poedljena između <b>%d</b> kutija; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
-"izabranih kutija"
-msgstr[3] "za <b>%d</b> kutiju"
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Prelazak na sledeći sloj"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Vraćena ručka"
-#: ../src/verbs.cpp:1141
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Pređeno na sledeći sloj."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+msgid "Change node type"
+msgstr "Promenjena vrsta čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Nije moguć prelazak iza poslednjeg sloja."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Ispravljanje segmenata"
-#: ../src/verbs.cpp:1152
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Prelazak na prethodni sloj"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Pravi krivu duž od izabranih segmenata"
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Pređeno na prethodni sloj."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Dodaj čvorove"
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Nije moguć prelazak ispred prvog sloja."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Udvostruči čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-msgid "No current layer."
-msgstr "Nema trenutnog sloja."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Spoj čvorove"
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Izdignut je sloj <b>%s</b>."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Rastavi čvorove"
-#: ../src/verbs.cpp:1202
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Sloj na vrh"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Uklonjeni čvorovi"
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Izdigni sloj"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Pomeren čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Spušten je sloj <b>%s</b>."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Horizontalno pomereni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Sloj na dno"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Vertikalno pomereni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1214
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Zakloni sloj"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Rotirani čvorovi"
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Više nije moguće premeštati sloj."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Skalirani čvorovi"
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Skalirani čvorovi"
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Umnoži filter"
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Horizontalno pomereni čvor"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Umnoži filter"
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Vertikalno pomereni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Ukloni sloj"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Horizontalno izvrtanje"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Sloj je uklonjen."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Vertikalno izvrtanje"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1309
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Promenjena vidljivosti trenutnog sloja"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vodoravno izvrtanje"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. %s."
+msgstr[2] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. %s."
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Uspravno izvrtanje"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "Vucite za izbor preseka, klik za izvrtanje"
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "Vucite za izbor preseka, klik za izvrtanje"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "Vucite za izbor preseka, klik za izvrtanje"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Vucite za izbor preseka, klik za izvrtanje"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Pretvara izabrani objekat u liniju"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Pomerena ručka čvora"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje ručki čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Otključaj sve objekte u aktivnom sloju"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Nasumično pozicioniranje ručki čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Otključaj sve objekte u svim slojevima"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Pomerena ručka čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Prikaži sve objekte u aktivnom sloju"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Prikaži sve objekte u svim slojevima"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ne čini ništa"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Pravljenje novi dokumenta po podrazumevanom šablonu"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: menja izbor čvorova, isključuje lepljenje, rotira obe ručke"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otvaranje postojećeg dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Ponov_o učitaj"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: menja izbor čvorova, isključuje lepljenje, rotira obe ručke"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-"Učitavanje poslednje sačuvane verzije dokumenta (izmene će biti zanemarene)"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sačuvaj"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "Čuvanje dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sačuvaj _kao..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Čuvanje dokumenta pod novim imenom"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klik za promenu izbora; povucite za slobodan izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Sačuvaj kopi_ju..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klik za promenu izbora; povucite za slobodan izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Čuvanje kopije dokumenta pod novim imenom"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Štampaj..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "Štampanje dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao"
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Pr_ečisti definicije"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
-"defs> of the document"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-"Uklanjanje neupotrebljivih stavki (kao što su prelivi i uzorci krive) iz <"
-"defs> dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Pregle_d strane"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Pregledanje izlaza dokumenta za štampanje"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Pomeren čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvezi..."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "simetrično"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Uvoz bitmape ili SVG slike u dokument"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "zaobljenog čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Izvezi bitmapu..."
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Skalirani čvorovi"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Izvoz ovog dokumenta ili izbora u bitmapu"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Vraćena ručka"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Uvoz dokumenta iz Slobodne galerije"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+msgid "Delete node"
+msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "Izvezi u Slobodnu galeriju"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Promenjena vrsta čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Izvoz ovog dokumenta u Slobodnu galeriju"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Iscrtavanje ručki"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Sl_edeći prozor"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Vraćena ručka"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Prelazak na sledeći prozor dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "P_rethodni prozor"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Prelazak na prethodni prozor dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: iscrtava preliv sa centrom u početnoj tački"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Zatvaranje prozora dokumenta"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: zaključava prečnik spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_zađi"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "U izboru <b>nema linija</b> za preusmeravanje."
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Izlazak iz programa"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Opozivanje poslednje akcije"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Ponavljanje poslednje opozvane akcije"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Ise_ci"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Isecanje izabranih objekata i njihovo smeštanje u klipbord"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Umnoži"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Rotiraj za piksela"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopiranje izabranih objekata u klipbord"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "U_baci"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: crta oko početne tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: lepi ugao"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
-"Ubacivanje objekata iz klipborda na poziciju kursora miša, odnosno "
-"ubacivanje teksta"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Ubaci _stil"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Horizontalno pomeranje za piksel"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Primena stila umnoženog objekta na izbor"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Vertikalno pomeranje za piksel"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-"Prilagođavanje veličine izbora tako da odgovara veličini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Ubaci _širinu"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Režim _utapanja:"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Prilagođavanje širine izbora širini umnoženog objekta"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Blur:"
+msgstr "_Zamućenje:"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Ubaci _visinu"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Promenjena vidljivosti trenutnog sloja"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Prilagođavanje visine izbora visini umnoženog objekta"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Zaključan ili otključan trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Ubaci veličinu pojedinačno"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Current layer"
+msgstr "Trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Prilagođavanje veličine svakog izabranog objekta dimenzijama umnoženog "
-"objekta"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
+msgid "(root)"
+msgstr "(osnova)"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Ubaci širinu pojedinačno"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Vlasničko"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-"Prilagođavanje širine svakog izabranog objekta širini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Ubaci visinu pojedinačno"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+msgid "Change blur"
+msgstr "Promenjeno zamućenje"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Prilagođavanje visine svakog izabranog objekta visini umnoženog objekta"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Promena providnosti"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Ubaci _na mesto"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Jedinica mere:"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Ubacivanje objekata iz klipborda na njihovu originalnu poziciju"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Širina strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Ubaci _efekat krive"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Visina strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Primenjivanje efekta krive umnoženog objekta na izbor"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Ukloni efekat krive"
+msgid "Top margin"
+msgstr "Margina meseca"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Ukloni efekat iz izbora"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Levo:"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Ukloni filter"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Ugao u levo"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Uklanja masku iz izbora"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "Uk_loni"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Uklanjanje izbora"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Ud_vostruči"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Udvostručavanje izabranih objekata"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Napravi _klon"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Pravljenje klona (umnožak povezan sa originalom) izabranog objekta"
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Desno:"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Odve_ži klon"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Ugao u desno"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Uklanjanje veze klona sa originalom, što ga pretvara u samostalan objekat"
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Dno:"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Margina meseca"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Izaberi _original"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orijentacija"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Izbor originalnog objekta sa kojim je izabrani klon povezan"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Pejzaž"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objekti u o_znaku"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Portret"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Pretvaranje izbora u oznaku linije"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
+msgid "Custom size"
+msgstr "Prilagođene dimenzije"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objekti u _vođice"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_Prilagodi stranu izboru"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
msgstr ""
-"Pretvaranje izabranih objekata u skup vođica poravnatih sa ivicama objekata"
+"Prilagođavanje veličine strane trenutnom izboru, odnosno crtežu ako ništa "
+"nije izabrano"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objekat u _obrazac"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
+msgid "Set page size"
+msgstr "Postavi veličinu strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Pretvaranje izbora u pravougaonik popunjen naslaganim obrascem"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Obrazac u _objekte"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Izdvajanje objekata iz objekta popunjenog naslaganim obrascem"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "sitno"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "O_čisti sve"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Malo"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Uklanjanje svih objekata iz dokumenta"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Iz_aberi sve"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Izabiranje svih objekata ili svih čvorova"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Nijansa"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Izab_eri sve na svim slojevima"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Izabiranje svih objekata na svim vidljivim i otključanim slojevima"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "najuže"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Izv_rni izbor"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "usko"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Izvrtanje izbora (uklanja se izbor onoga što je izabrano i vrši se izbor "
-"svega što nije bilo izabrano)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Izvrni na svim slojevima"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Izvrtanje izbora u svim vidljivim i otključanim slojevima"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Select Next"
-msgstr "Izaberi sledeće"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obmotavanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Izabiranje sledećeh objekta ili čvora"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Izaberi prethodno"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Izabiranje prethodnog objekta ili čvora"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "U_kini izbor"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmapa"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Ukidanje izbora objekata ili čvorova"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Opcije bitmape"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Preporučena rezolucija renderovanja, u tačkama po inču"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
msgstr ""
+"Napravi pomoću Kairo vektorskih operacija. Dobijena slika će imati manju "
+"datoteku i može da se skalira, ali neki efekti filtera neće biti ispravno "
+"primenjeni."
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
+"Napravi sve kao bitmapu. Dobijena slika će verovatno imati veću datoteku i "
+"ne može se proizvoljno skalirati bez gubitka kvaliteta, ali će svi objekti "
+"biti napravljeni onako kako su prikazani."
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Sledeći parametar efekta krive"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Popuna:"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "Prikazivanje sledećeg parametra efekta za uređivanje"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Linija:"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Izdigni na _vrh"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+msgid "O:"
+msgstr "P:"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Postavlja izabrane objekate iznad ostalih"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "prazno"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Zakloni na _dno"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ništa nije izabrano"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Postavlja izabrane objekate ispod ostalih"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Ništa</i>"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Izdigni"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez popune"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Izdizanje izbora za jedan nivo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Nema linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Spusti"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šara"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Spuštanje izbora za jedan nivo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Ispuna šarom"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupiši"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Potez sa šarom"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupisanje izabranih objekata"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Ukidanje izabrane grupe u pojedinačne objekte"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Linijski preliv popune"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Tekst na krivu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Linearni preliv linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Ukloni sa krive"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Ukloni ručne _kerninge"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Radijalni preliv popune"
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Uklanja sve ručne kerninge i rotacije grafema iz tekstualnog objekta"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Radijalni preliv linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "_Sjedini"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Different"
+msgstr "Razlika"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Pravi uniju od izabranih putanja"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different fills"
+msgstr "Razlika popune"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Razlika linije"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Resetovano</b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Resetuj popunu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Resetuj liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Preseci"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Jednobojna popuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Pravi presek izabranih objekata"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Jednobojna linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Razlikuj"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Pravi razliku izabranih objekata (donji minus gornji)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Prosečna popuna izabranih objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "I_zuzmi"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Prosečna linija izabranih objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Pravi izuzimanje ILI od izabrane putanje (ostavlja samo one delove koji "
-"pripadaju jednoj površini)"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>v</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "P_odeli"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Više izabranih objekata ima istu popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Seče donju krivu u delove"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Više izabranih objekata ima istu liniju"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Iseci _liniju"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Uredi popunu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Seče liniju donje putanje u delove, uklanjajući popunu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Uredi liniju..."
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Pro_širi"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+msgid "Last set color"
+msgstr "Poslednje postavljena boja"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Proširuje izabranu krivu ka spoljašnjosti"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Poslednje izabrana boja"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Pr_oširi krivu za 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Proširuje izabranu krivu ka spoljašnjosti za 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Pr_oširi krivu za 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "Copy color"
+msgstr "Umnoži boju"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Proširuje izabranu krivu ka spoljašnjosti za 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+msgid "Paste color"
+msgstr "Umetni boju"
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
-msgstr "_Suzi"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Zameni popunu i liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutrašnjosti"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Napravi popunu neprozirnom"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "S_uzi krivu za 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Napravi liniju neprozirnom"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutrašnjosti za 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Ukloni popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "S_uzi krivu za 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Ukloni liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Sužava izabranu krivu ka unutrašnjosti za 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_inamičko pomeranje"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Pravljenje objekta koji se može dinamički pomerati"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Uređivanje _klona"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Primeni poslednje izabranu boju za popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Primeni poslednje postavljenu boju za liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Potez u krivu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Izvrni popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Pretvara putanje izabranih objekata u krive"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Izvrni liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Po_jednostavi"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
+msgid "White fill"
+msgstr "Bela popuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Pojednostavljuje izabrane krive (uklanjanja suvišne čvorove)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+msgid "White stroke"
+msgstr "Bela linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "P_reusmeravanje"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
+msgid "Black fill"
+msgstr "Crna popuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Obrće smera izabrane krive (korisno za zamenu markera)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Crna linija"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Precrtavanje slike..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Prenesi popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Pravljenje jedne ili više krivih precrtavanjem bitmape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Prenesi liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Napravi duplikat bitmape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Promeni širinu linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Izvoz izbora u bitmapu i ubacivanje te bitmape u dokument"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", povuci za prilagođavanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Spoj u oblik"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Providnost, %"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Spoj više kriva u jednu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Širina linije: %.5g%s%s"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Razdvoj oblik"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (prosečno)"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Razdvaja izabrane krive na podkrive"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (providno)"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Redovi i kolone..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100 (neprovidno)"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Aranžiranje izabranih objekata na platnu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Podesi zasićenost"
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Novi sloj..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Podešavanje <b>zasićenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
+"<b>Ctrl</b> za podešavanje osvetljenosti, bez modifikatora za podešavanje "
+"nijanse"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Pravljenje novog sloja"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Podesi osvetljenost"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Preimenuj sloj..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Podešavanje <b>osvetljenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika "
+"%.3g); <b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, bez modifikatora za "
+"podešavanje nijanse"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Promena naziva trenutnog sloja"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Podesi nijansu"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Pređi na _gornji sloj"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"Podešavanje <b>nijanse</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
+"<b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, <b>Ctrl</b> za podešavanje "
+"osvetljenosti"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Prelazak na prvi sloj iznad trenutnog"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Podesi širina poteza"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Pređi na do_nji sloj"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+"Podešavanje <b>širine poteza</b>: bilo je %.3g, sada je <b>%.3g</b> (razlika "
+"%.3g)"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Prelazak na prvi sloj ispod trenutnog"
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Premesti izbor na go_rnji sloj"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L preliv"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Premešta izbor na prvi sloj iznad trenutnog"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "K preliv"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Premesti izbor na d_onji sloj"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Popuna: %06x/%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Premešta izbor na prvi sloj ispod trenutnog"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Linija: %06x/%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Sloj na _vrh"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Širina linije: %.5g%s"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Izdizanje trenutnog sloja ispred ostalih"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "P:%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Sloj na _dno"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "P:.%d"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Postavi trenutni sloj iza ostalih"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Providnost: %.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Izdigni sloj"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Razdvajanje nestajućih tačaka"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Izdizanje trenutnog sloja"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Spajanje nestajućih tačaka"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Zakloni sloj"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D kutija: Pomeranje nestajuće tačke"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Spušta trenutnog sloja"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
+msgstr[1] ""
+"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutije; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
+msgstr[2] ""
+"<b>Ograničena</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "_Ukloni trenutni sloj"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
+msgstr[1] ""
+"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutije; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
+msgstr[2] ""
+"<b>Beskonačna</b> nestajuća tačka podeljena između <b>%d</b> kutija; "
+"povucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje izabranih kutija"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Umnoži filter"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"poedljena između <b>%d</b> kutija; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
+"izabranih kutija"
+msgstr[1] ""
+"poedljena između <b>%d</b> kutije; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
+"izabranih kutija"
+msgstr[2] ""
+"poedljena između <b>%d</b> kutija; prevucite sa <b>Shift</b> za razdvajanje "
+"izabranih kutija"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Ukloni trenutni sloj"
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Prelazak na sledeći sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Uklanja trenutni sloj"
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Pređeno na sledeći sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Prikazuje/sakriva lenjire platna"
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Nije moguć prelazak iza poslednjeg sloja."
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Spušta trenutnog sloja"
+#: ../src/verbs.cpp:1146
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Prelazak na prethodni sloj"
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Rotiraj za _90° u desno"
+#: ../src/verbs.cpp:1147
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Pređeno na prethodni sloj."
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotira izbor za 90° u smeru kazaljke na satu"
+#: ../src/verbs.cpp:1149
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Nije moguć prelazak ispred prvog sloja."
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Rotiraj za 9_0° u levo"
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
+msgid "No current layer."
+msgstr "Nema trenutnog sloja."
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotira izbor za 90° u smeru obrnutom od smera kazaljke na satu"
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Izdignut je sloj <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Poništi _transformaciju"
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Sloj na vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Uklanja transformacije objekta"
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Izdigni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekat u liniju"
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Spušten je sloj <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Pretvara izabrani objekat u krivu"
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Sloj na dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Uklopi u okvir"
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Zakloni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
-"Postavlja tekst u okvir (putanju ili neki oblik), pravi uklopljeni tekst "
-"povezan sa okvirom objekta"
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Više nije moguće premeštati sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr "U_kloni iz okvira"
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s kopija"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Uklanja tekst iz okvira (pravi jednolinijski tekst objekat)"
+#: ../src/verbs.cpp:1258
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Umnoži sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Pretvori u tekst"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1261
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Umnoženi sloj."
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Pretvara izabrani uklopljeni tekst u regularan tekst objekat (zadržava "
-"izgled)"
+#: ../src/verbs.cpp:1290
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Ukloni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Izvrni _vodoravno"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1293
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Sloj je uklonjen."
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte vodoravno"
+#: ../src/verbs.cpp:1304
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Promenjena vidljivosti trenutnog sloja"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Izvrni _uspravno"
+#: ../src/verbs.cpp:1365
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontalno izvrtanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte uspravno"
+#: ../src/verbs.cpp:1370
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikalno izvrtanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Primenjuje masku na izbor (koristeći najviši objekat kao masku)"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1894
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Postavljena maska"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1898
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "O_dpusti"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1902
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Uklanja masku iz izbora"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1906
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"Primenjuje isecanje putanjom na izbor (koristeći najviši objekat kao "
-"isecajuću putanju)"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1910
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1914
#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Postavljena putanja presecanja"
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Uklanja isecajuću putanju iz izbora"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1918
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "Izbornik"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1922
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Izbor i transformacija objekata"
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Otključaj sve objekte u aktivnom sloju"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Otključaj sve objekte u svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Uređivanje čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Prikaži sve objekte u aktivnom sloju"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Uređivanje krive pomoću čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Prikaži sve objekte u svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Deformisanje objekata vajanjem ili farbanjem"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ne čini ništa"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Pravljenje pravougaonika i kvadrata"
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Pravi novi dokument po podrazumevanom šablonu"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Pravljenje 3D kutije"
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Pravljenje kružnica, elipsa i lukova"
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otvara postojeći dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Pravljenje zvezdi i poligona"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Ponov_o učitaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Pravljenje spirala"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Učitava poslednje sačuvanu verziju dokumenta (izmene će biti zanemarene)"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Crtanje linije slobodnom rukom"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Crtanje Bezijerove krive i pravih linija"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Save document"
+msgstr "Čuva dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Crtanje kaligrafskih i linija četkicama"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sačuvaj _kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Pravljenje i uređivanje teksta"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Čuva dokument pod novim nazivom"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Sačuvaj kopi_ju..."
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Uveličavanje i umanjenje"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Čuva kopiju dokumenta pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Uzimanje boje sa slike"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Pravljenje poveznica dijagrama"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Print document"
+msgstr "Štampa dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Bojenje oivičenih površina"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Pr_ečisti definicije"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Uređivanje"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
+"defs> of the document"
+msgstr ""
+"Uklanja neupotrebljive stavke (poput preliva i modla) iz <defs> "
+"dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Sledeći parametar efekta krive"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Pregle_d strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Uklonjena presecajuća putanja"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Prikazuje izgled dokumenta za štampanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvezi..."
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Postavke izbornika"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Uvozi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za izbor"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Izvezi bitmapu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Postavke čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Izvozi ovaj dokument ili izbor u bitmapu"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Uvozi dokument iz Slobodne galerije"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Postavke deformatora"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Sl_edeći prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za deformisanje"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Prelazi na prozor sledećeg dokumenta"
-# bug: rect -> rectangle
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Postavke pravougaonika"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "P_rethodni prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje pravougaonika"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Prelazi na prozor prethodnog dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Postavke 3D kutije"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje 3D kutije"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Zatvara prozor dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Postavke elipse"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_zađi"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje elipse"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Napuštanje programa"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Postavke zvezde"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Opoziv poslednje akcije"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvezde"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Ponavlja poslednje opozvanu akciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Postavke spirale"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ise_ci"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirale"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Iseca izabrane objekate i smešta ih u klipbord"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Postavke grube olovke"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Umnoži"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje slobodnom rukom"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopira izabrani objekat u klipbord"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Postavke olovke"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "_Paste"
+msgstr "U_baci"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje Bezijeovih i pravih linija"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
+"Ubacuje objekat iz klipborda na poziciju kursora miša, ili ubacuje tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Postavke kaligrafskog pera"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Ubaci _stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za kaligrafiju"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Primenjuje stil umnoženog objekta na izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Postavke teksta"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Prilagođava veličinu izbora tako da odgovara veličini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za tekst"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Ubaci _širinu"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Postavke preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Prilagođava širinu izbora širini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Ubaci _visinu"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Postavke lupe"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Prilagođava visinu izbora visini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za zumiranje"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Ubaci veličinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Postavke izbornika boja"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Prilagođava veličinu svakog izabranog objekta dimenzijama umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Otvara postavki alatke za preuzimanje boje (pipete)"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Ubaci širinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Postavke poveznica"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr "Prilagođava širinu svakog izabranog objekta širini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za pravljenje poveznica"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Ubaci visinu pojedinačno"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Postavke kantice sa bojom"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr "Prilagođava visinu svakog izabranog objekta visini umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za farbanje bojom"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Ubaci _na mesto"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Postavke zvezde"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Ubacuje objekte iz klipborda na njihovu originalnu poziciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvezde"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Ubaci _efekat linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Postavke čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Primenjuje na izbor efekat linije iz umnoženog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Otvara postavke alatke za zumiranje"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Ukloni _efekat linije"
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Približi"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Uklanja sve efekte linije sa izabranih objekata"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Približavanje crteža"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Ukloni filtere"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Udalji"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Uklanja sve filtere za izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Udaljavanje crteža"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "_Delete"
+msgstr "Uk_loni"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Lenjiri"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Uklanja izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Prikazuje/sakriva lenjire platna"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Ud_vostruči"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Trake za pomeranje"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Udvostručuje izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Prikazuje/sakriva trake za pomeranje platna"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Napravi _klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Mreža"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Pravi klon (umnožak povezan sa originalom) izabranog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Prikazuje/sakriva mrežu"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Odve_ži klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Vođice"
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Uklanja veze izabranih klonova sa originalima, pretvarajući ih u samostalne "
+"objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Prikazuje/sakriva vođice (prevucite sa lenjira za pravljenje vođice)"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Ponovo poveži za kopirano"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "Određuje da li je prijanjanje omogućeno ili isključeno"
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Ponovo povezuje izabrane klonove sa trenutnim objektom u klipbordu"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Sle_deći zum"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Izaberi _original"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Sledeći zum (iz istorije promene uvećanja)"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Izbor originalnog objekta sa kojim je izabrani klon povezan"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "Pre_thodni zum"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekti u o_znaku"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Prethodni zum (iz istorije promene uvećanja)"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Pretvara izbor u oznaku linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:_1"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objekti u _vođice"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Postavljanje razmere na 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr "Pretvara izabrane objekte u skup vođica poravnatih sa njihovim ivicama"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:_2"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objekat u _šaru"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Postavljanje razmere na 1:2"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Pretvara izbor u pravougaonik popločan šarom"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Postavi _razmeru na 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Šara u _objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Postavljanje razmere na 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Izdvaja objekte iz objekta popločanog šarom"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Preko _celog ekrana"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "O_čisti sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Razvlačenje prozora ovog dokumenta preko celog ekrana"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Uklanja sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Iz_aberi sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Bira sve objekte ili sve čvorove"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "_Udvostruči prozor"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Izab_eri sve na svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Otvaranje novog prozora sa istim dokumentom"
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Bira sve objekte na svim vidljivim i otključanim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Novi pregled"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Izv_rni izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Novi pregled dokumenta"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+"Izvrće izbor (ukida izbor onoga što je izabrano i vrši izbor svega što nije "
+"bilo izabrano)"
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Uobičajeno"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Izvrni na svim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Izvrće izbor u svim vidljivim i otključanim slojevima"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "_Filter"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Select Next"
+msgstr "Izaberi sledeće"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Bira sledeći objekat ili čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Konture"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Izaberi prethodno"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Prelazak na režim prikaza kontura"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Bira prethodni objekat ili čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Promeni"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "D_eselect"
+msgstr "U_kini izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Menja režim prikaza između uobičajenog i prikaza kontura"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Ukida izbor izabranih objekata ili čvorova"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Prikaz prilagođenim bojama"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "_Vođice oko strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr ""
-"Omogućava ili isključuje prikaz dokumenta prilagođenim bojama u ovom prozoru"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Pravi četiri vodeće linije po ivicama strane"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Prikaz i_kona..."
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Sledeći parametar efekta linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "Otvara dijalog za prikaz objekta u različitim rezolucijama ikone"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Sledeći parametar efekta linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Uklapanje cele strane u prozor"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Izdigni na _vrh"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "_Širina strane"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Postavlja izabrane objekte iznad ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Uklapanje strane po širini u prozor"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Zakloni na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Uklapanje crteža u prozor"
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Postavlja izabrane objekte ispod ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Uklapanje izbora u prozor"
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Izdigni"
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Post_avke programa..."
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Izdiže izbor za jedan nivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Uređivanje opštih podešavanja programa"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Spusti"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Postavke _dokumenta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Spušta izbor za jedan nivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Uređivanje postavki aktivnog dokumenta (biće sačuvane sa dokumentom)"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupiši"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Meta informacije dokumenta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Grupiše izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Uređivanje META informacija o dokumentu (biće sačuvane sa dokumentom)"
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Rastavlja izabrane grupe u pojedinačne objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Popune i linije..."
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Stavi na liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
-"Uređivanje boja, preliva, debljina, oznaka i obrazaca linija objekta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Ukloni sa linije"
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Paleta _boja..."
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Ukloni ručne _kerninge"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Prikazuje prozirčić sa paletom boja"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Uklanja sve ručne kerninge i rotacije grafema iz tekstualnog objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Transformacija..."
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Union"
+msgstr "_Sjedini"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Precizno određivanje transformacije objekata"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Pravi uniju od izabranih linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Por_avnavanje i raspoređivanje"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Preseci"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Poravnavanje i raspoređivanje objekata"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Pravi presek izabranih linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "_Istorija opoziva..."
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Razlikuj"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr "Istorija opoziva"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Pravi razliku izabranih linija (donji minus gornji)"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst i slovni lik..."
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "I_zuzmi"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
msgstr ""
-"Pregled i izbor familije i veličine slovnog lika i drugih osobina teksta"
+"Pravi isključivo ILI od izabranih linija (ostavlja samo one delove koji "
+"pripadaju jednoj liniji)"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML uređiva_č"
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Di_vision"
+msgstr "P_odeli"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Pregled i uređivanje XML stabla dokumenta"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Seče donju liniju u delove"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Traži..."
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Iseci _liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Traženje objekta u dokumentu"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Seče potez donje linije u delove, uklanjajući popunu"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Pro_širi"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Traženje objekta u dokumentu"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Proširuje izabranu liniju ka spolja"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Pr_oširi liniju za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Otvaranje postojećeg dokumenta"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Proširuje izabranu liniju ka spolja za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Dnevnik rada..."
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Pr_oširi liniju za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Pregled dnevnika rada"
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Proširuje izabranu liniju ka spolja za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Skripte..."
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "I_nset"
+msgstr "_Suzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Konzola za izvršavanje skripti"
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Sužava izabranu liniju ka unutra"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Prikaz _prozorčića"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "S_uzi liniju za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Prikazuje/sakriva sve otvorene prozorčiće"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Sužava izabranu liniju ka unutra za 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Slaganje klonova..."
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "S_uzi liniju za 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Pravi višestruke klonove izabranog objekta, slažući ih u obrazac ili ih "
-"razbacuje"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Sužava izabranu liniju ka unutra za 10 px"
-# bug: rect -> rectangle
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Osobine objekta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_inamičko pomeranje"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Uređivanje ID-a, zaključavanje, vidljivost i druge osobine objekta"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Pravi objekat koji se može dinamički pomerati"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Brze poruke..."
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Pomeranje duplikata"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Klijent za Jabber brze poruke"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Duplira originalnu liniju za pomeranje"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Ulazni u_ređaji..."
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Potez u liniju"
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Podešavanje dodatnih ulaznih uređaja, kao što je grafička tabla"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Pretvara poteze izabranih objekata u linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "Ulazni u_ređaji..."
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Uprosti"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Ekstenzije..."
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Uprošćava izabrane linije (uklanja suvišne čvorove)"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Prikupljanje informacija o ekstenzijama"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "_Reverse"
+msgstr "P_reusmeri"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Slojevi..."
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Izvrće smer izabranih linija (korisno za izvrtanje markera)"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Precrtavanje slike..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Pravi jednu ili više linija precrtavanjem bitmape"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "Pregled slojeva"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Napravi duplikat bitmape"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Efekti krive..."
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Izvozi izbor u bitmapu koju ubacuje u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Napravi i primeni efekat krive"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Kombinuj"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Osnovni filteri..."
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Spaja više linija u jednu"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "_Razdvoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "XML uređiva_č"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Razdvaja izabrane linije na podlinije"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Redovi i kolone..."
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "O _ekstenzijama"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Aranžira izabrane objekte na platnu"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informacije o Inkscape ekstenzijama"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Novi sloj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "O _memoriji"
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Pravi novi sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Preimenuj sloj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "O _programu"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Menja naziva trenutnog sloja"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape verzija, autori, licenca"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Pređi na _gornji sloj"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Osnove"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Prelazi na prvi sloj iznad trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Osnove programa"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Pređi na do_nji sloj"
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Oblici"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Prelazi na prvi sloj ispod trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Upotreba alatki za pravljenje i uređivanje oblika"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Premesti izbor na go_rnji sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Napredno"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Premešta izbor na prvi sloj iznad trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Napredne vežbe"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Premesti izbor na d_onji sloj"
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Trasiranje"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Premešta izbor na prvi sloj ispod trenutnog"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Upotreba alatke za pretvaranje bitmapa u vektore"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Sloj na _vrh"
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kaligrafija"
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Izdiže trenutni sloj ispred ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Upotreba alatke za kaligrafiju"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Sloj na _dno"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Delovi za dizajn"
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Postavlja trenutni sloj iza ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Principi dizajniranja u obliku uputstva"
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Izdigni sloj"
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Saveti i trikovi"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Izdiže trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Razni saveti i trikovi za upotrebu programa"
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Zakloni sloj"
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Prethodni efekat"
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Spušta trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Ponavlja poslednji efekat sa istim podešavanjima"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Umnoži trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Podešavanje prethodnog efekta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Umnožava postojeći sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Ponavlja poslednji efekat sa novim podešavanjima"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Obriši trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Prilagođava veličinu strane trenutno izabranim objektima"
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Briše trenutni sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Prilagođava veličinu strane crtežu"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_Prikaži/sakrij druge slojeve"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Prilagođava veličinu strane trenutnom izboru ili crtežu ako ništa nije "
-"izabrano"
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Prikazuje samo trenutni sloj"
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Otključaj sve"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "Rotiraj za _90° u desno"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Otključaj sve u svim slojevima"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotira izbor za 90° u smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Prikaži sve"
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "Rotiraj za 9_0° u levo"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Prikaži sve u svim slojevima"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotira izbor za 90° u smeru obrnutom od smera kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Ukloni _transformaciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Ukloni filter"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Uklanja transformacije objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objekat u liniju"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Obrasci linije"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Pretvara izabrani objekat u liniju"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Razmak obrasca"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Uklopi u okvir"
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
msgstr ""
-"<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili alatku za crtanje "
-"slobodnom rukom za crtanje objekata; koristite izbornik (strelicu) za "
-"njihovo pomeranje i tansformacije."
+"Postavlja tekst u okvir (liniju ili oblik), pravi uklopljeni tekst povezan "
+"sa okvirom objekta"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (spoljna linija) - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "_Unflow"
+msgstr "U_kloni iz okvira"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Uklanja tekst iz okvira (pravi jednolinijski tekst objekat)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (spoljna linija) - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Pretvori u tekst"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+"Pretvara izabrani uklopljeni tekst u regularan tekst objekat (zadržava "
+"izgled)"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Izvrni _horizontalno"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "Ukloni"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Horizontalno izvrće izabrane objekte"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Izvrni _vertikalno"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Promenjen način popune"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Vertikalno izvrće izabrane objekte"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Postavljena boja popune"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Primenjuje masku na izbor (koristeći najviši objekat kao masku)"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Postavljen preliv za popunu"
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Uredi masku"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Postavljen obrazac za popunu"
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "_Release"
+msgstr "U_kloni"
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Porodica slovnog lika"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Uklanja masku iz izbora"
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Iseca izbor modlom (koristeći objekat na vrhu kao modlu)"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "Veličina"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Uredi modlu"
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "abvgdđšžčćljnjdž ABVGDĐŠŽČĆLJNJDŽ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Uklanja modlu iz izbora"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Da li se za popunu izvan ivica vektora preliva uzima jednobojna popuna "
-"(spreadMethod=\"pad\"), ili ponavljanje preliva u istom smeru (spreadMethod="
-"\"repeat\"), ili ponavljanje preliva u alternativnom suprotnom smeru "
-"(spreadMethod=\"reflect\")"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Select"
+msgstr "Izbornik"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "odraz"
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Izbor i transformacija objekata"
-# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "direktno"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Uređivanje čvorova"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Ponavljanje:"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Uređivanje linije pomoću čvorova"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Dodeli preliv objektu"
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Oblikovanje objekata vajanjem ili farbanjem"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Nema preliva</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Oblikovanje objekata vajanjem ili farbanjem"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Ništa nije izabrano</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Pravljenje pravougaonika i kvadrata"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Nema preliva u izboru</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Pravljenje 3D kutija"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Višestruki prelivi</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Pravljenje kružnica, elipsi i lukova"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Pravljenje zvezda i poligona"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Novo:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Pravljenje spirala"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Pravi linearni preliv"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Crtanje linija slobodnom rukom"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Pravi radijalni (elipsasti ili okrugli) preliv"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Crtanje Bezierovih i pravih linija"
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "na"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Crtanje kaligrafskije i poteza četkicom"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Pravi preliv u popuni"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Pisanje i uređivanje teksta"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Pravi preliv u liniji"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Pravljenje i uređivanje preliva"
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Izaberite:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Uveličavanje i umanjenje"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "Niste izabrali dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Uzima boje sa slike"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Nema preliva u dokumentu"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Pravi poveznice dijagrama"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ni jedan preliv nije izabran"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Boji oivičene površine"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Bez stanice boje u prelivu"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "UEL uređivanje"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Promeni poziciju stanice preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Uređivanje parametara efekata linije"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-msgid "Add stop"
-msgstr "Dodaj stanicu boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Brisanje postojećih linija"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Dodavanje još jedne kontrolne stanice boje u preliv"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "UEL alatka"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Ukloni stanicu boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Pravljenje geometrijskih konstrukcija"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Uklanjanje trenutne kontrolne stanice boje iz preliva"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Postavke izbornika"
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "Razmak:"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za izbor"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Stanica boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Postavke čvorova"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Uređivač preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje čvorova"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Promenjena boja stanice preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Postavke alatke za oblikovanje"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Bez boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za oblikovanje"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Jednobojno"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Postavke spirale"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirale"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Postavke pravougaonika"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Ukloni boju (učini je neodređenom da može biti nasleđena)"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje pravougaonika"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Bilo koje preklapanje krive objekta pravi rupe u popuni (fill-rule: evenodd)"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Postavke 3D kutije"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Popuna je jednobojna dok podkriva ne bude izokrenuta (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje 3D kutije"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Nema objekata"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Postavke elipse"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Više stilova"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje elipse"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Boja je neodređena"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Postavke zvezde"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"Koristite <b>Alatku za uređivanje čvorova</b> za prilagođavanje pozicije, "
-"veličine i rotaciju obrasca na platnu. Koristite <b>Objekat > Obrazac "
-"> Objekti u obrazac</b> za pravljenje novog obrasca od izbora."
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvezde"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformacija na traci alatki"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Postavke spirale"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "<b>Širina linije</b> je <b>skalirana</b> kada je skaliran objekat."
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirale"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "<b>Širina linije</b> <b>nije skalirana</b> kada je objekat skaliran."
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Postavke grube olovke"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje slobodnom rukom"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"<b>Zaobljeni uglovi pravougaonika</b> su <b>skalirani</b> kada je skaliran "
-"pravougaonik."
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Postavke olovke"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"<b>Zaobljeni uglovi pravougaonika</b> <b>nisu skalirani</b> kada je skaliran "
-"pravougaonik."
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje Bezijeovih i pravih linija"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Prelivi</b> su <b>transformisani</b> zajedno sa objektima kojima "
-"pripadaju kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani "
-"ili iskrivljeni)."
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Postavke kaligrafskog pera"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Prelivi</b> su ostali <b>nepromenjeni</b> kada su objekti kojima "
-"pripadaju transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili iskrivljeni)."
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za kaligrafiju"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Obrasci</b> su <b>transformisani</b> zajedno sa objektima kojima "
-"pripadaju kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani "
-"ili iskrivljeni)."
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Postavke teksta"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Obrasci</b> su ostali <b>nepromenjeni</b> kada su objekti kojima "
-"pripadaju transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili iskrivljeni)."
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za tekst"
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "Pozicija X"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Postavke preliva"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje preliva"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vodoravna koordinata izbora"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Postavke lupe"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Pozicija Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za zumiranje"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Postavke izbornika boja"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Uspravna koordinata izbora"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Otvara postavki alatke za preuzimanje boje (pipete)"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Širina"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Postavke poveznica"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Š"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za pravljenje poveznica"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Širina izbora"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Postavke kantice sa bojom"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Zaključaj širinu i visinu"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za farbanje bojom"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Kada je zaključano, proporcionalno menja širinu i visinu"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Postavke gumice"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Visina"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za brisanje krive"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "V"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Postavke UEL alatke"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Visina izbora"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje efekata linije (UEL)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Affect:"
-msgstr "Važi za:"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približi"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približavanje crteža"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Pomeranje preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Udalji"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Pomeranje obrazaca"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Udaljavanje crteža"
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Lenjiri"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Prikazuje/sakriva lenjire platna"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "_C"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Trake za pomeranje"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr "_Z"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Prikazuje/sakriva trake za pomeranje platna"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "_P"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "_N"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Prikazuje/sakriva mrežu"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "_Z"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "G_uides"
+msgstr "_Vođice"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "_O"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Prikazuje/sakriva vođice (prevucite sa lenjira za pravljenje vođice)"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Omogući lepljenje"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Sle_deći zum"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "_Ž"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Sledeći zum (iz istorije promene uvećanja)"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Pre_thodni zum"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Sive nijanse"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Prethodni zum (iz istorije promene uvećanja)"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Postavi razmeru na 1:_1"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Postavljanje razmere na 1:1"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Postavi razmeru na 1:_2"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Postavljanje razmere na 1:2"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "Postavi _razmeru na 2:1"
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Postavljanje razmere na 2:1"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Providnost (Alfa)"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Preko _celog ekrana"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Razvlačenje prozora ovog dokumenta preko celog ekrana"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Heksadecimalna RGBA vrednost boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "Promeni režim _fokusa"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "_Udvostruči prozor"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Otvaranje novog prozora sa istim dokumentom"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Novi pregled"
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Krug"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Novi pregled dokumenta"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Osobina"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Uobičajeno"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Unet tekst u grani objekta"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Bez _Filtera"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Postavljena boja linije"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza bez filtera"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Postavljen preliv za liniji"
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Konture"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Postavljen obrazac za liniju"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Prelazak na režim prikaza kontura"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-msgid "Set markers"
-msgstr "Postavljena oznaka"
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Promeni"
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Širina poteza"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Menja režim prikaza između uobičajenog i prikaza kontura"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Širina poteza"
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Prikaz prilagođenim bojama"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "Priključi:"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr ""
+"Omogućava ili isključuje prikaz dokumenta prilagođenim bojama u ovom prozoru"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr "Oštri spojevi"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Prikaz i_kona..."
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr "Zaobljeni spojevi"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Otvara dijalog za prikaz objekta u različitim rezolucijama ikone"
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Ravni spojevi"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Uklapanje cele strane u prozor"
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Dužina spoja:"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Page _Width"
+msgstr "_Širina strane"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimalna dužina oštrih spojeva (u jedinicama širine linije)"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Uklapanje strane po širini u prozor"
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "Završetak:"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Uklapanje crteža u prozor"
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Ravan završetak"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Uklapanje izbora u prozor"
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
-msgstr "Zaobljeni završetak"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Post_avke programa..."
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
-msgstr "Kvadratni završetak"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Uređivanje opštih podešavanja programa"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Linija:"
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Postavke _dokumenta..."
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Početak:"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Uređivanje postavki aktivnog dokumenta (biće sačuvane sa dokumentom)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Meta informacije dokumenta..."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Sredina:"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Uređivanje META informacija o dokumentu (biće sačuvane sa dokumentom)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr "Uređivanje boja, preliva, debljine poteza, oblika krajeva i šara..."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Završetak:"
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+#, fuzzy
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "_Glifovi"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Izbor boja sa palete"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Postavljen stil linije"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Pa_lete..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "Boja/providnost za prilagođavanje boje"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Izbor boja sa palete"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Stil za nove zvezde"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "_Transformacija..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Stil za nove pravougaonike"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Precizna kontrola transformacija objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Stil za nove 3D kutije"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "Por_avnavanje i raspoređivanje..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Stil za nove elipse"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Poravnavanje i raspoređivanje objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Stil za nove spirale"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Stil za nove linije napravljene grubom olovkom"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Prikazuje konture linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Stil za nove linije napravljene olovkom"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "_Istorija opoziva..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Stil za nove kaligrafske linije"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Undo History"
+msgstr "Istorija opoziva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "Pregled i izbor familije i veličine fonta i drugih osobina teksta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Stil za objekat kantice sa bojom"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "XML uređiva_č..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-msgid "Insert node"
-msgstr "Ubaci čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Pregled i uređivanje XML stabla dokumenta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Ubacivanje novih čvorova u izabrane delove"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Traži..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Traženje objekata u dokumentu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Uklanjanje izabranih čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "Pronađi i _zameni tekst..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Spoj krajnje čvorove"
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Traženje i zamena teksta u dokumentu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Spajanje izabranih krajnjih čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Proveravanje pravopisa teksta u dokumentu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Join"
-msgstr "Spoj"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Dnevnik rada..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Pomeren čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Pregled dnevnika rada"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Razdvajanje krive na izabranim čvorovima"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "_Skripte..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Spajanje segmenata"
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Konzola za izvršavanje skripti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Spajanje izabranih krajnjih čvorova sa novim segmentom"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Prikaz _prozorčića"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Podeli krivu između dva nezavršavajuća čvora"
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Prikazuje ili sakriva sve otvorene prozorčiće"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Oštar čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Popločavanje klonovima..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Pravljenje ćoškaste krive na izabranim čvorovima"
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Pravljenje višestrukih klonova izabranog objekta, slažući ih ili šireći u "
+"šaru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Meki čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Uređivanje ID-a, zaključavanje, vidljivost i druge osobine objekta"
-# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Pravljenje glatke krive na izabranim čvorovima"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Ulazni u_ređaji..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Simetričan čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Podešavanje dodatnih ulaznih uređaja, kao što je grafička tabla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Pravljenje simetrične glatke krive na izabranim čvorovima"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Proširenja..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Uređivanje čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Prikupljanje informacija o proširenjima"
-# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Pravljenje glatke krive na izabranim čvorovima"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Slojevi..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Node Line"
-msgstr "Prava linija"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "View Layers"
+msgstr "Pregled slojeva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Pravi pravu liniju od izabranih segmenata"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Uređivač efekata linije..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Kriva linija"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Upravljanje, uređivanje i primena efekata linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Pravi krivu liniju od izabranih segmenata"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Uređivač filtera..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Prikaži ručke"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Upravljanje, uređivanje i primena SVG filtera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Prikazivanje Bezijerovih ručki za izabrane čvorove"
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Uređivač SVG fonta..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "_Konture"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Uređivanje SVG fontova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Širina obrasca"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "_Štampaj..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Sledeći parametar efekta krive"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Prikazivanje sledećeg parametra efekta za uređivanje"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "O _proširenjima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Postavljena putanja presecanja"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Informacije o Inkscape proširenjima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Postavljena maska"
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "About _Memory"
+msgstr "O _memoriji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Uređivanje stanica preliva"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X koordinata:"
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "O _programu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Vodoravna koordinata izabranih čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Verzija programa Inkscape, autori, licenca"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y koordinata:"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Osnove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Uspravna koordinata izabranih čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Počnite da koristite Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "_Omogućeno prijanjanje"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Oblici"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Upotreba alatki za pravljenje i uređivanje oblika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Prijanjanje uz u_glove kontejnera"
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Napredno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Kontejner za upotrebu:"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Napredne teme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Prijanjanje uz _ivice kontejnera"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Precrtavanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "_Uglovi kontejnera"
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Upotreba alatke za pretvaranje bitmapa u vektore"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Prijanjanje uz u_glove kontejnera"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kaligrafija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Upotreba kaligrafskog pera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2707
#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Prijanjanje uz _ivice kontejnera"
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Oblici"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Uglovi kontejnera i vođice prijanjaju uz ivice kontejnera"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Elementi dizajna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Nasumično pozicioniranje ručki čvorova"
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Principi dizajniranja u obliku uputstva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Prijanjanje uz _krive"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Saveti i trikovi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Presečeno"
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Razni saveti i trikovi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Prijanjanje uz preseke mreže i vođica"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Prethodno proširenje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "Pomeren čvor"
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Ponavlja poslednjeg proširenja sa istim postavkama"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Prijanjanje uz č_vorove"
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Postavke prethodnog proširenja..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Umekšavanja"
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Ponavljanje poslednjeg proširenja sa novim postavkama"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Prijanjanje uz č_vorove"
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Prilagođavanje veličine strane trenutno izabranim objektima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Širina linije"
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Prilagođavanje veličine strane crtežu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+#: ../src/verbs.cpp:2726
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
+"Prilagođavanje veličine strane trenutnom izboru ili crtežu ako ništa nije "
+"izabrano"
-# bug: rect -> rectangle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "_Osobine objekta"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Prijanjanje _čvorova i vođica uz čvorove objekata"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2728
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Otključaj sve"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "_Centar rotacije"
+#: ../src/verbs.cpp:2730
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Otključaj sve u svim slojevima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Prikaži sve"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "Boja okvira strane"
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Prikaži sve u svim slojevima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Prikaz _okvira strane"
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Povezivanje ICC profila boja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Prijanjanje u mreži</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Ukloni profil boja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "<b>Prijanjanje uz vođice</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Uklanjanje povezanog ICC profila boja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Zvezda: Promena broja krakova"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Šara linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Zvezda: Promena unutrašnjeg poluprečnika"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Razmak šare"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Nacrtan poligon"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zumiranje crteža pri promeni veličine prozora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
-msgid "Make star"
-msgstr "Nacrtana zvezda"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Koordinate pokazivača miša"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Zvezda: Promenjena zaobljenost vrhova krakova"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Zvezda: Promenjena nasumičnosti"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili alatke za crtanje za "
+"crtanje objekata; koristite izbornik (strelicu) za njihovo pomeranje i "
+"tansformisanje."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Običan poligon (sa jednom ručkom) umesto zvezde"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Zvezda umesto običnog poligona (sa jednom ručkom)"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "triangle/tri-star"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "square/quad-star"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "pentagon/five-pointed star"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "hexagon/six-pointed star"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
-msgid "Corners"
-msgstr "Uglovi"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
-msgid "Corners:"
-msgstr "Uglovi:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr ""
+"Omogućava ili isključuje prikaz dokumenta prilagođenim bojama u ovom prozoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "Zvezda uskih krakova"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr ""
+"Omogućava ili isključuje prikaz dokumenta prilagođenim bojama u ovom prozoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "pentagram"
-msgstr "Pentagram"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Želite li da sačuvate izmene u "
+"dokumentu „%s“ pre zatvaranja?</span>\n"
+"\n"
+"Ako zatvorite bez čuvanja, izmene koje ste načinili biće zanemarene."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "hexagram"
-msgstr "Heksagram"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "heptagram"
-msgstr "Heptagram"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je sačuvana u formatu (%"
+"s) koji može prouzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
+"\n"
+"Da li želite da sačuvate ovu datoteku kao Inkscape SVG?"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "octagram"
-msgstr "Oktagram"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Sačuvaj kao SVG"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Običan poligon"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Odnos kraka"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+msgid "remove"
+msgstr "ukloni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Odnos kraka:"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Promenjen način popune"
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Veličina unutrašnjeg poluprečnika"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Postavljena boja popune"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "stretched"
-msgstr "Rastegnuto"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Postavljena boja linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "twisted"
-msgstr "Uvrnuto"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Postavljen preliv za popunu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "Blago nazubljeno"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Postavljen preliv za liniji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "NIJE zaobljeno"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Ispuni šarom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "Blago zaobljeno"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Postavljena šara linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "Vidljivo zaobljeno"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Porodica fonta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "well rounded"
-msgstr "Dobro zaobljeno"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-msgid "amply rounded"
-msgstr "Veoma zaobljeno"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "abvgdđšžčćljnjdž ABVGDĐŠŽČĆLjNjDž abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid "blown up"
-msgstr "Eksplodirano"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Da li se za popunu izvan ivica vektora preliva uzima jednobojna popuna "
+"(spreadMethod=\"pad\"), ili ponavljanje preliva u istom smeru (spreadMethod="
+"\"repeat\"), ili ponavljanje preliva u alternativnom suprotnom smeru "
+"(spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-msgid "Rounded"
-msgstr "Zaobljenost"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "reflected"
+msgstr "odraz"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Zaobljenost:"
+# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
+msgid "direct"
+msgstr "direktno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Koliko će biti zaobljeni uglovi (0 za oštar ugao)"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Ponavljanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "NIJE nasumično"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Dodeli preliv objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "Blago razbacano"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Nema preliva</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "Vidljivo razbacano"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Ništa nije izabrano</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Veoma razbacano"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Nema preliva u izboru</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
-msgid "Randomized"
-msgstr "Nasumično"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Višestruki prelivi</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Nasumično:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Nasumično razmesti ćoškove i uglove"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
-msgid "Defaults"
-msgstr "Podrazumevano"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Pravi linearni preliv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Vraćanje parametara oblika na podrazumevane vrednosti (koristite „Inkscape "
-"Podešavanja“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Pravi radijalni (elipsasti ili okrugli) preliv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Promena pravougaonika"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "na"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
-msgid "W:"
-msgstr "Š:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Pravi preliv u popuni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Širina pravougaonika"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Pravi preliv u liniji"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Izmena:</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Visina pravougaonika"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
+msgid "No document selected"
+msgstr "Niste izabrali dokument"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-msgid "not rounded"
-msgstr "nije zaobljeno"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Nema preliva u dokumentu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Vodoravni poluprečnik"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ni jedan preliv nije izabran"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Bez stanice boje u prelivu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vodoravni poluprečnik zaobljenih uglova"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Promeni poziciju stanice preliva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Uspravni poluprečnik"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
+msgid "Add stop"
+msgstr "Dodaj stanicu boje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Dodavanje još jedne kontrolne stanice boje u preliv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Uspravni poluprečnik zaobljenih uglova"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ukloni stanicu boje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Nije zaobljeno"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Uklanjanje trenutne kontrolne stanice boje iz preliva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Napravi oštre uglove"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Stanica boje"
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D kutija: Promena perspektive (ugao beskonačnih osa)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Uređivač preliva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Ugao u X pravcu"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Promenjena boja stanice preliva"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "Ugao linija perspektive u X pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
+msgid "No paint"
+msgstr "Bez boje"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
+msgid "Flat color"
+msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Menja status nestajuće tačke u X pravcu između „beskonačno“ i "
-"„ograničeno“ (=paralelno)"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Ugao u Y pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Ugao Y:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Nacrt"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Ugao linija perspektive u Y pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Resetuj boju (čini je neodređenom kako bi mogla biti nasleđena)"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Y pravcu"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Preklapanje bilo koje linije ili podlinije istog objekta pravi rupe u popuni "
+"(fill-rule: evenodd)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"Menja status nestajuće tačke u Y pravcu između „beskonačno“ i "
-"„ograničeno“ (=paralelno)"
+"Popuna je jednobojna ukoliko pripadajuća linija nije izvrnuta (fill-rule: "
+"nonzero)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Ugao u Z pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
+msgid "No objects"
+msgstr "Nema objekata"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Ugao linija perspektive u Z pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Više stilova"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Z pravcu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Boja je neodređena"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-"Menja status nestajuće tačke u Z pravcu između „beskonačno“ i "
-"„ograničeno“ (=paralelno)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Promena spirale"
+"Koristite <b>Alatku za uređivanje čvorova</b> za prilagođavanje pozicije, "
+"veličine i rotaciju šare na platnu. Koristite <b>Objekat > Šara > "
+"Objekti u šaru</b> za pravljenje nove šare od izbora."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-msgid "just a curve"
-msgstr "Jednostavna kriva"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Postavi za popunu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Jedna revolucija"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformacija na traci alatki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Broj zavoja"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "<b>Širina linije</b> je <b>skalirana</b> kada je skaliran objekat."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-msgid "Turns:"
-msgstr "Zavoja:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "<b>Širina linije</b> <b>nije skalirana</b> kada je objekat skaliran."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Broj revolucija"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"<b>Zaobljeni uglovi pravougaonika</b> su <b>skalirani</b> kada je skaliran "
+"pravougaonik."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "circle"
-msgstr "kružnica"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"<b>Zaobljeni uglovi pravougaonika</b> <b>nisu skalirani</b> kada je skaliran "
+"pravougaonik."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "ivice su mnogo gušće"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Prelivi</b> su <b>transformisani</b> zajedno sa objektima kojima "
+"pripadaju kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani "
+"ili iskrivljeni)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "edge is denser"
-msgstr "ivice su gušće"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Prelivi</b> su ostali <b>nepromenjeni</b> kada su objekti kojima "
+"pripadaju transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili iskrivljeni)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "even"
-msgstr "jednako"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Šare</b> se <b>transformišu</b> zajedno sa objektima kojima pripadaju "
+"kada su ti objekti transformisani (pomereni, skalirani, rotirani ili "
+"iskrivljeni)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "center is denser"
-msgstr "sredina je gušća"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Šare</b> ostaju <b>nepromenjene</b> kada se objekti kojima pripadaju "
+"transformišu (pomere se, skaliraju, rotiraju ili iskrive)."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-msgid "center is much denser"
-msgstr "sredina je mnogo gušća"
+#. four spinbuttons
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Pozicija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-msgid "Divergence"
-msgstr "Odstupanje"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Odstupanje:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Horizontalna koordinata izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Koliki je skupljač/rastavljač izvan revolucije; 1 = nepromenljiv"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Pozicija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
-msgid "starts from center"
-msgstr "počinje od centra"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "počinje od sredine"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Vertikalna koordinata izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
-msgid "starts near edge"
-msgstr "počinje blizu ivice"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Širina izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-"Poluprečnik najmanje unutrašnje revolucije (odnosi se na veličinu spirale)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Zaključaj širinu i visinu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Kada je zaključano, proporcionalno menja širinu i visinu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Pravljenje nove krive"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spirala"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Nacrtana spirala"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Visina izbora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid "Affect:"
+msgstr "Važi za:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "delimično"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Skaliranje zaobljenih uglova"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Pomeranje preliva"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Pomeranje šare"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Jedno"
+msgid "_R:"
+msgstr "_C"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Jedno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+msgid "_G:"
+msgstr "_Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Oblici"
+msgid "_B:"
+msgstr "_P"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
+msgstr "_N"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-msgid "(default)"
-msgstr "(podrazumevano)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
+msgstr "_Z"
-# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Pravljenje glatke krive na izabranim čvorovima"
+msgid "_L:"
+msgstr "_O"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Umekšavanje"
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Umekšavanje"
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Vraćanje parametara oblika na podrazumevane vrednosti (koristite „Inkscape "
-"Podešavanja“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)"
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(zbijeno podešavanje)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "Sivo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(Široko podešavanje)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Veličina deformacione površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(minimalna snaga)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(maksimalna snaga)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-msgid "Force"
-msgstr "Snaga"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-msgid "Force:"
-msgstr "Snaga:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Jačina uticaja deformacije na objekat"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Providnost (Alfa)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Pomeren čvor"
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Upravljanje bojama"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Ugao u X pravcu"
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Pomeren čvor"
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Približavanje crteža"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Režim varijacije boja"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadecimalna RGBA vrednost boje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Skalirani čvorovi"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Postavljen naslov objekta"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Rotirani čvorovi"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
-#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Rotira izbor za 90° u smeru obrnutom od smera kazaljke na satu"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Krug"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
-msgid "Push mode"
-msgstr "Režim guranja"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Unet tekst u grani objekta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Guranje delova krive u bilo kom pravcu"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
+msgid "Set markers"
+msgstr "Postavljena oznaka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Režim istanjivanja"
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Istanjivanje (umanjivanje) delova krive"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
+msgid "Join:"
+msgstr "Priključi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Režim privlačenja"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
+msgid "Miter join"
+msgstr "Oštri spojevi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
-#, fuzzy
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Privlačenje delova krive prema kursoru"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
+msgid "Round join"
+msgstr "Zaobljeni spojevi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Režim hrapavljenja"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Ravni spojevi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Pravljenje hrapavih delova krive"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Dužina spoja:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Režim farbanja"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Maksimalna dužina oštrih spojeva (u jedinicama širine linije)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Farbanje izabranih objekata bojom alatke"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
+msgid "Cap:"
+msgstr "Vrh:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Režim varijacije boja"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Ravan vrh"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Varijacije boja izabranih objekata"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
+msgid "Round cap"
+msgstr "Zaobljeni vrh"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
+msgid "Square cap"
+msgstr "Kvadratni vrh"
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Linije:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Režim _utapanja:"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Početak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Izvrće izabrane objekte vodoravno"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Početni markeri se crtaju na prvom čvoru linije ili oblika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanali:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Sredina:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"Središni markeri se crtaju na svakom čvoru linije ili oblika, izuzev na "
+"prvom i poslednjem čvoru"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
-msgid "H"
-msgstr "N"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Završetak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "Krajnji markeri se crtaju na poslednjem čvoru linije ili oblika"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
-msgid "S"
-msgstr "Z"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Postavljen stil linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na osvetljenost objekta"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Promenjena boja stanice preliva"
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
-msgid "L"
-msgstr "S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Boja/providnost za prilagođavanje boje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na providnost objekta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Stil za nove zvezde"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
-msgid "O"
-msgstr "P"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Stil za nove pravougaonike"
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(oštro, jednostavno)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Stil za nove 3D kutije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(glatko, ali sa mnogo čvorova)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Stil za nove elipse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Vernost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Stil za nove spirale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Vernost:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Stil za nove linije napravljene olovkom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-"Niska vernost pojednostavljuje liniju; visoka vernost čuva osobine linije "
-"ali može da napravi mnoštvo novih čvorova"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Stil za nove linije napravljene perom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pritisak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Stil za nove kaligrafske poteze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "TBD"
msgstr ""
-"Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na parametre poteza "
-"olovke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Nema prikaza"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Stil za napravljene kanticom za popunu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Sačuvaj _kao..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
+msgid "Insert node"
+msgstr "Umetni čvor"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(tanka linija)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Umeće nove čvorove na izabrane segmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(široka linija)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Širina olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Uklanja izabrane čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Širina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove"
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(brzina udebljava liniju)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
+msgid "Join"
+msgstr "Spoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(blago debljanje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Razdvaja liniju na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(konstantna širina)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Spoj sa segmentom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(blago istanjivanje, podrazumevano)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Spaja izabrane krajnje čvorove sa novim segmentom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(brzina tanji liniju)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Uklonjen segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Istanjivanje linije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Uklanja segment između dva unutrašnja čvora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Istanjivanje:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Oštar čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"Koliko brzina tanji potez (veće od 0 čini brze poteze tanjim, manje od 0 "
-"čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Pravi liniju nazubljenu na izabranim čvorovima"
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(položeno na levo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Meki čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(vodoravno)"
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Pravi liniju glatku na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(položeno na desno)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Simetričan čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Ugao olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Pravi simetrično glatku liniju na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ugao:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Automatski čvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Ugao ravnog vrha olovke (u stepenima; 0 je vodoravno, nema efekta ako je "
-"položaj = 0)"
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Pravi izabrane čvorove savršeno glatkim"
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "Okomit na liniju, „četkica“)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+msgid "Node Line"
+msgstr "Duž"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(skoro uspravan, podrazumevano)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Pravi ravnu duž od izabranih segmenata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(određuje ugao vrh, „olovka“)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Kriva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
-msgid "Fixation"
-msgstr "Položaj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Pravi krivu duž od izabranih segmenata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Položaj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Prikaži ručke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
-"Položaj ravnog vrha olovke (0 = uvek uspravan u odnosu na pravac poteza, 1 = "
-"promenljivi položaj)"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove"
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(ravne kapice, podrazumevano)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Prikaži ručke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(blago ispupčenje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Prikazuje Bezierove ručke za izabrane čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(prosečno zaobljene)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Prikaži konture"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(veoma isturene kapice)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Prikazuje konture linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Zaobljavanje kapica"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Uredi modlu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "Caps:"
-msgstr "Kapice:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Uređivanje modle objekta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Povećajte da krajevi poteza budu zaobljeniji (0 = bez zaobljenja, 1 = "
-"polukružne kapice)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Uredi masku"
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(glatka linija)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Varijacije boja izabranih objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(blago podrhtavanje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X koordinata:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(primetno podrhtavanje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Horizontalna koordinata izabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(najveće podrhtavanje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y koordinata:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Podrhtavanje linije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Vertikalna koordinata izabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Podrhtavanje:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Kontejner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Povećajte da trag izgleda oštećeno i kao da je pisan drhtavom rukom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Lepi na uglove kontejnera"
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(bez talasa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Ivice kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(blage devijacije)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Lepi na ivice kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(veliki talasi i uvojci)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Uglovi kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Talasanje olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Lepi na uglove kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Talasanje:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "Centri ivica kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Povećajte da trag bude ispisan talasanjem i uvrtanjem"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Lepi na centre ivica kontejnera"
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(bez inercije)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Centri kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(blago umekšano, podrazumevano)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Lepi na centre kontejnera"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(primetno zaostajanje)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Lepi čvorove ili ručke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(maksimalna inercija)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Lepi na linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Masa olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Preseci linija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Lepi na preseke linija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena "
-"inercijom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "To nodes"
+msgstr "Na čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Precrtavanje pozadine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Lepi na oštre čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"Crtanje svetline pozadine širine olovke (belo - najmanja širina, crno - "
-"maksimalna širina)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Zaobljene čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
-"Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Lepi na zaobljene čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
-msgid "Tilt"
-msgstr "Nagib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Centri linija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Nagib detektovan na ulaznom uređaju utiše na ugao nagiba vrha olovke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "Lepi na centre segmenata linija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Nema prikaza"
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Centre objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Lepi na centre objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Luk: Promenjen otvoren/zatvoren"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Centri rotacije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Start:"
-msgstr "Početak:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Lepi na centre rotacije objekata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Ugao (u stepenima) od vodoravne do lučne početne tačke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+msgid "Page border"
+msgstr "Okvir strane"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
-msgid "End:"
-msgstr "Završetak:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Lepi uz okvir strane"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Ugao (u stepenima) od vodoravne do lučne krajnje tačke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Lepi uz mrežu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Zatvoreni luk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Lepi uz vođice"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Promeni u segment (zatvorena linija sa dva ugla)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Zvezda: Promena broja krakova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Otvoreni luk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Zvezda: Promena unutrašnjeg poluprečnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Prebaci u luk (otvoreni oblik)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Nacrtan poligon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
-msgid "Make whole"
-msgstr "Upotpuni"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make star"
+msgstr "Nacrtana zvezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Zatvori liniju u elipsu, ne kao luk ili deo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Zvezda: Promenjena zaobljenost vrhova krakova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Providnost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Zvezda: Promenjena nasumičnosti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Uzmi providnost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Običan poligon (sa jednom ručkom) umesto zvezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"Uzima boju i providnost pod kursorom; u suprotnom, uzima samo vidljive boje "
-"pomnožene providnošću"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Zvezda umesto običnog poligona (sa jednom ručkom)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Obična tačka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "triangle/tri-star"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
-#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Promena providnosti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "square/quad-star"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Ako je uzeta providnost, primeni je na izbor kao providnost popune ili linije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentagon/five-pointed star"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Poravnavanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "hexagon/six-pointed star"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners"
+msgstr "Uglovi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners:"
+msgstr "Uglovi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
-msgid "draw-geometry-inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geometrijski kontejner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "Zvezda uskih krakova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "pentagram"
+msgstr "Pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
-#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Uklanja isecajuću putanju iz izbora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "hexagram"
+msgstr "Heksagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Uglovi kontejnera prijanjaju uz uglove drugih kontejnera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "heptagram"
+msgstr "Heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Promenjena vrsta segmenta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "octagram"
+msgstr "Oktagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Svrha renderovannja prikaza:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Običan poligon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Odnos kraka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Odnos kraka:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Veličina unutrašnjeg poluprečnika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Veličina deformacione površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "stretched"
+msgstr "Rastegnuto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "twisted"
+msgstr "Uvrnuto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Ise_ci"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "Blago nazubljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Obrazac u objekte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "NIJE zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst: Promenjena familija slovnog lika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Blago zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Vidljivo zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst: Promenjen stil slovnog lika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "well rounded"
+msgstr "Dobro zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Veoma zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: Promenjena veličina slovnog lika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "blown up"
+msgstr "Eksplodirano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"Ovaj slovni lik trenutno nije instaliran na Vašem sistemu. Inkscape će "
-"umesto njega koristiti podrazumevani slovni lik."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded"
+msgstr "Zaobljenost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
-msgid "Align left"
-msgstr "Levo poravnanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Zaobljenost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
-msgid "Align right"
-msgstr "Desno poravnanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Koliko će biti zaobljeni uglovi (0 za oštar ugao)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
-msgid "Justify"
-msgstr "Obostrano poravnanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "NIJE nasumično"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "Blago razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurziv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Vidljivo razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Promenjen razmak poveznica"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Veoma razbacano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
-msgid "Avoid"
-msgstr "Izbegni"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized"
+msgstr "Nasumično"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Nasumično:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Rastojanje poveznica"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Nasumično razmesti ćoškove i uglove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Razmak:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Defaults"
+msgstr "Podrazumevano"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
-"Veličina prostora oko objekata koja će ostati slobodna pri automatskom "
-"usmeravanju poveznica"
+"Vraćanje parametara oblika na podrazumevane vrednosti (koristite „Inkscape "
+"Podešavanja“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
-msgid "Graph"
-msgstr "Dijagram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Promena pravougaonika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Dužina poveznice"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "W:"
+msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
-msgid "Length:"
-msgstr "Dužina:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Širina pravougaonika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Idealna dužina poveznica kada je primenjen oblik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
-msgid "Downwards"
-msgstr "Nadole"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Visina pravougaonika"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Pravi poveznice sa oznakama (strelicama) okrenutim na dole"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
+msgid "not rounded"
+msgstr "nije zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Bez preklapanja oblika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horizontalni poluprečnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
-msgid "Fill by"
-msgstr "Popuna sa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Popuna sa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Horizontalni poluprečnik zaobljenih uglova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Tolerancija popune"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikalni poluprečnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"Najviše dozvoljeno odstupanje između tačke na koju je kliknuto i susedne "
-"tačke koja će se uzeti za popunu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Povećaj/smanji za"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Vertikalni poluprečnik zaobljenih uglova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Povećaj/smanji za:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Nije zaobljeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-"Vrednost za koju će se povećati (pozitivno) ili smanjiti (negativno) "
-"napravljena popuna linije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Napravi oštre uglove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Dužina razmaka"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D kutija: Promena perspektive (ugao beskonačnih osa)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Zatvori razmake:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Ugao u X pravcu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Vraćanje parametara kantice sa bojom na podrazumevane vrednosti (koristite "
-"„Postavke programa“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Ugao linija perspektive u X pravcu"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
+"Menja status nestajuće tačke u X pravcu između „beskonačno“ i "
+"„ograničeno“ (=paralelno)"
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Ugao u Y pravcu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ugao Y:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Ugao linija perspektive u Y pravcu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Y pravcu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
+"Menja status nestajuće tačke u Y pravcu između „beskonačno“ i "
+"„ograničeno“ (=paralelno)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Ugao u Z pravcu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Ugao linija perspektive u Z pravcu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Pozicija nestajuće tačke u Z pravcu"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
+"Menja status nestajuće tačke u Z pravcu između „beskonačno“ i "
+"„ograničeno“ (=paralelno)"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Promena spirale"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "just a curve"
+msgstr "Jednostavna kriva"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Jedna revolucija"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Broj zavoja"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Turns:"
+msgstr "Zavoji:"
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Broj revolucija"
-#: ../share/extensions/inkex.py:213
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "circle"
+msgstr "kružnica"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "ivice su mnogo gušće"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is denser"
+msgstr "ivice su gušće"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Pravi uniju od izabranih putanja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "even"
+msgstr "jednako"
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is denser"
+msgstr "sredina je gušća"
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is much denser"
+msgstr "sredina je mnogo gušća"
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence"
+msgstr "Odstupanje"
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Odstupanje:"
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Koliki je skupljač/rastavljač izvan revolucije; 1 = nepromenljiv"
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts from center"
+msgstr "počinje od centra"
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "počinje od sredine"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts near edge"
+msgstr "počinje blizu ivice"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
+"Poluprečnik najmanje unutrašnje revolucije (odnosi se na veličinu spirale)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezijer"
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Crtanje obične Bezierove linije"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spirala"
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Dodavanje čvorova"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Crtanje spiro linije"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Maksimalna dužina segmenta (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Cik-cak"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Broj zuba"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Crtanje sekvence segmenata pravih linija"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
+msgid "Paraxial"
+msgstr "Paraksijalno"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Maksimalna dužina segmenta (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "Crtanje sekvence segmenata paraksialnih linija"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Izmena krive"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Režim novih duži nacrtanih ovom alatkom"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Broj koraka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Ulazni trougao"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 ulaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Izlazni trougao"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 i stariji (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Iz klipborda"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Otvaranje datoteka sačuvanih sa Adobe Illustrator 8.0 ili starijim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
+msgid "Shape:"
+msgstr "Oblik:"
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI 8.0 izlaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Oblik nove linije nacrtane ovom alatkom"
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(dosta čvorova, grubo)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "Sačuvaj kao Adobe Illustrator 8.0 (zasnovano na PostScript-u)"
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(nekoliko čvorova, glatko)"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG ulaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Umekšavanje:"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Umekšavanje:"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
-"Odstranjivanje otpadaka iz Adobe Illustrator SVG datoteke pre otvaranja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Koliko umekšavanja (uprošćavanja) je primenjeno na duž"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
+"Resetovanje parametara olovke na podrazumevane vrednosti (koristite Postavke "
+"programa > Alatke da promenite podrazumevane vrednosti)"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(gusto oblikovanje)"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(retko oblikovanje)"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Širina površine za oblikovanje (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(minimalna snaga)"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Otvaranje datoteke sačuvane sa XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(maksimalna snaga)"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force"
+msgstr "Snaga"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force:"
+msgstr "Snaga:"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Otvaranje datoteke sačuvane sa XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Uticaj oblikovanja na objekat"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
+msgid "Move mode"
+msgstr "Režim pomeranja"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Slobodno pomeranje objekata"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Režim pomeranja unutra/spolja"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Pomera objekte ka kursoru; sa Shift od kursora"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Režim pomeranja pulsa"
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Pomeranje objekata u nasumičnim pravcima"
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Svetlije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Režim skaliranja"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Plava boja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Smanjivanje objekata, sa Shift za povećavanje"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "Zelena boja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Režim rotacije"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "Crvena boja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotiranje objekata, sa Shift obrnuto od kazaljke na satu"
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Tamnije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Režim dupliranja/brisanja"
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sive nijanse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Duplira objekte, sa Shift briše"
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "Svetlija nijansa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Push mode"
+msgstr "Režim guranja"
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "Manje osvetljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Guranje delova linije u bilo kom pravcu"
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Manje zasićeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Režim smanjivanja/povećavanja"
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "Tamnija nijansa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr ""
+"Sabijanje (umanjivanje) delova linije; sa Shift razvlačenje (uvećavanje)"
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "Više osvetljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Režim privlačenja"
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Više zasićeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#, fuzzy
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Privlačenje delova krive prema kursoru"
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Režim hrapavljenja"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "Nasumično"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Pravljenje hrapavih delova linije"
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Ukloni plavu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Režim farbanja"
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Ukloni zelenu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Farbanje izabranih objekata bojom alatke"
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Ukloni crvenu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Režim varijacije boja"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Po boji (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Varijacije boja izabranih objekata"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "Zamena boje..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Režim zamućenja"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Zamena boje (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Dodatno muti izabrane objekte; sa Shift se zamućenje smanjuje"
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB burence"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta"
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+msgid "H"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na zasićenost objekta"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Dijagram napravljen programom Dia"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+msgid "S"
+msgstr "Z"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na osvetljenost objekta"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia ulaz"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+msgid "L"
+msgstr "S"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Ukoliko želite da uvezete Dia datoteke, Dia mora da bude instalirana. Možete "
-"je preuzeti sa adrese http://live.gnome.org/Dia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "U režimu farbanja, odnosi se na providnost objekta"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Skripta dia2svg.sh će biti instalirana sa Vašom distribucijom Inkscape-a. "
-"Ako je nemate, onda nešto nije kako treba sa Vašom Inkscape instalacijom."
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+msgid "O"
+msgstr "P"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Predstavljanje krive"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(oštro, jednostavno)"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "Vodoravno pomeranje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(glatko, ali sa mnogo čvorova)"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Uspravno pomeranje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Vernost"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Veličina tačke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Vernost:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina slovnog lika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Niska vernost pojednostavljuje liniju; visoka vernost čuva osobine linije "
+"ali može da napravi mnoštvo novih čvorova"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Tačke sa brojevima"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisak"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na parametre poteza "
+"olovke"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
#, fuzzy
-msgid "Altitudes"
-msgstr "Amplituda"
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "najuže"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
#, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Podeljeno"
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(široka linija)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
#, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Širina površine za oblikovanje (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
#, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "Dokument"
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(minimalna snaga)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
#, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "Kružnica"
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimalna inercija)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
#, fuzzy
-msgid "Common Objects"
-msgstr "Objekat"
+msgid "Focus"
+msgstr "oštro"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
#, fuzzy
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Jedno"
+msgid "Focus:"
+msgstr "Snaga:"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
#, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Opcije komandne linije"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(minimalna snaga)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
#, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Jedno"
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(najveće podrhtavanje)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Rasipanje"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Rasipanje"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
#, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Jedno"
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Primenjivanje izabranih efekata na izbor"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
#, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "Pravljenje treće dimenzije"
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "kružnica"
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Brisanje postojećih linija"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Jedno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Boja linije"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
#, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgid "(high population)"
+msgstr "(blage devijacije)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr "kružnica"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Amount"
+msgstr "Količina"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "Crna tačka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
+"Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
#, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Jedno"
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(blage devijacije)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, fuzzy
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "Drugo"
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotacija"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "Upereno na"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotacija"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
-msgstr "Poluprečnik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Postavi osobine vođica"
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Promenljiva dužina poteza"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Jedno"
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(blage devijacije)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Uspravni tekst"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr ""
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "_Alatnica"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "Plava boja"
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "_Alatnica"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Koordinate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
+msgid "No preset"
+msgstr "Nema postave"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF ulaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
+msgid "Save..."
+msgstr "Sačuvaj..."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Uvoz AutoCAD formata dokumenta"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(tanka linija)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid "Or, use manual scale factor"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(široka linija)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
-msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Širina olovke"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Širina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(brzina udebljava liniju)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(blago debljanje)"
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF izlaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(konstantna širina)"
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF datoteka napravljena pstoedit-om"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(blago istanjivanje, podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"pstoedit mora da bude instaliran da bi se koristio, pogledajte http://www."
-"pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(brzina tanji liniju)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "Visina zamućenja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Istanjivanje linije"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Devijacija zamućenja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Istanjivanje:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "Širina zamućenja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Koliko brzina tanji potez (veće od 0 čini brze poteze tanjim, manje od 0 "
+"čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "3D ivice"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(položeno na levo)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "Ugao osvetljenja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(horizontalno)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "Samo crno i belo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(položeno na desno)"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "Senke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ugao olovke"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "Ugradi slike"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Ugao ravnog vrha olovke (u stepenima; 0 = horizontalno, nema efekta ako je "
+"položaj = 0)"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Ugradi samo izabrane slike"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(okomit na liniju, „četkica“)"
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS ulaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(skoro prav, podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI izlaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(određuje ugao vrha, „olovka“)"
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation"
+msgstr "Položaj"
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Encapsulated Postscript sa umanjenim prikazom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Položaj:"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX formula"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Položaj ravnog vrha olovke (0 = uvek vertikalan u odnosu na pravac poteza, 1 "
+"= promenljivi položaj)"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX formula:"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(ravne kapice, podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "Izvezi kao GIMP paletu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(blago ispupčene)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "Izvoz boja iz dokumenta u GIMP paletu boja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(prosečno zaobljene)"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP paleta (*.gpl)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(veoma isturene kapice)"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Extract Image"
-msgstr "Izdvajanje jedne slike"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Automatsko dodavanje ekstenzije nazivu datoteke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Caps:"
+msgstr "Kapice:"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Putanja za čuvanje slike"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Povećajte da krajevi poteza budu zaobljeniji (0 = bez zaobljenja, 1 = "
+"polukružne kapice)"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Pravljenje treće dimenzije"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(glatka linija)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Otvaranje datoteke sačuvane sa XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(blago podrhtavanje)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(primetno podrhtavanje)"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG ulaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(najveće podrhtavanje)"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Ravnanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Podrhtavanje linije"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Ispravljanje Bezijerove krive"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Podrhtavanje:"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Vođice"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Povećajte da trag izgleda oštećeno i kao da je pisan drhtavom rukom"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr "Zub"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(bez talasa)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(blage devijacije)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "Jedinica mere za debljinu papira"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(veliki talasi i uvojci)"
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "Proporcionalno skaliranje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Talasanje olovke"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "Fraktalizacija"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Talasanje:"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Umekšavanja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Povećajte da trag bude ispisan talasanjem i uvrtanjem"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Podele"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(bez inercije)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Numerički proračun prvog derivata"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(blago umekšano, podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Iscrtavanje koordinata"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(primetno zaostajanje)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "End X value"
-msgstr "Krajnja x vrednost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maksimalna inercija)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Prvi derivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masa olovke"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masa:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funkcija plotera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena "
+"inercijom"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Precrtavanje pozadine"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-"Izotropsko skaliranje (koristite najmanje: širina/x-domet ili visina/y-domet)"
+"Crtanje svetline pozadine širine olovke (belo - najmanja širina, crno - "
+"maksimalna širina)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Množenje x-dometa sa 2*pi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+"Nivo pritiska detektovanog na ulaznom uređaju utiče na širinu poteza olovke"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
-msgstr "Broj koraka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagib"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "Okvir i uzorak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Nagib detektovan na ulaznom uređaju utiše na ugao nagiba vrha olovke"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Ukloni pravougaonik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Izaberite postavu"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
-msgstr ""
-"Izaberite pravougaonik pre pozivanja efekta. Pravougaonik određuje X i Y "
-"skale. Sa polarnim koordinatama: početna i krajnja X vrednost određuje "
-"raspon ugla u stepenima. Y veličina je zadata pa su leva i desna ivica "
-"pravougaonika na +/-1. Izotropsko skaliranje je isključeno. Prvi izvod se "
-"uvek određuje numerički."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Luk: Promenjen početak/kraj"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"Dostupne su standardne funkcije Python-a: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,"
-"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,"
-"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin"
-"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Takođe su "
-"dostupne i promenljive „pi“ i „e“."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Luk: Promenjen otvoren/zatvoren"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "Početna x vrednost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-msgid "Use"
-msgstr "Upotreba"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Ugao (u stepenima) od horizontalne do lučne početne tačke"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Koristi polarne koordinate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End:"
+msgstr "Završetak:"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "y vrednost dna pravougaonika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Ugao (u stepenima) od horizontalne do lučne krajnje tačke"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "y vrednost vrha pravougaonika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Zatvoreni luk"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "Kružna izbočina, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Promeni u segment (zatvorena linija sa dva ugla)"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "Zupčanik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Otvoreni luk"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Broj zuba"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Prebaci u luk (otvoreni oblik)"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Ugao pritiska"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+msgid "Make whole"
+msgstr "Upotpuni"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Zatvori liniju u elipsu, ne kao luk ili deo"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF sa slojevima (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Uzmi providnost"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
+"Uzima boju i providnost pod kursorom; u suprotnom, uzima samo vidljive boje "
+"pomnožene providnošću"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Vođice"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
+msgid "Pick"
+msgstr "Uzmi"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Dodeli providnosti"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
+"Ako je uzeta providnost, primeni je na izbor kao providnost popune ili linije"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Napravi novu mrežu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open start"
+msgstr "Otvoreni početak"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open end"
+msgstr "Otvoreni kraj"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+msgid "Open both"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "Vodoravni razmak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
+msgid "All inactive"
+msgstr "Sve neaktivne"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Ni jedna geometrijska alatka nije aktivna"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Prikaži granični kontejner"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "Vodoravni razmak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Prikaži kontejner (koristi se za isecanje beskonačnih pravih)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Uzima granični kontejner iz izbora"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"Postavi ograničavajući kontejner (koristi se za isecanje beskonačnih pravih) "
+"na kontejner trenutnog izbora"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Odaberite vrstu segmenta linije"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Prikaži podatke o merenju"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "Prikaži merne informacije za izabrane objekte"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "Otvori UEL prozorče"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "Otvara UEL prozorče (za prilagođavanje numeričkih parametara)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Širina gumice (relativno u odnosu na vidljivu površinu platna)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "Obriši objekte koje dodirne gumica"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Podeljeno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Iseci sa objekata"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst: Promenjena familija fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Vodoravni razmak"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Povećan razmak između karaktera"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Tekst: Promenjena veličina fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Tekst: Promenjen stil fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tekst: Promenjena orijentacija"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Porodica fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Postavi familiju fonta"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Veličina fonta"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Veličina fonta [px]"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Promeni"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
+msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
+msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
+msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
+msgid "Align left"
+msgstr "Levo poravnanje"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Ukloni postojeće vođice"
+msgid "Align center"
+msgstr "Levo poravnanje"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "Odnos kraka"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
+msgid "Align right"
+msgstr "Desno poravnanje"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Justify"
+msgstr "Obostrano poravnanje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
#, fuzzy
-msgid "Guides creator"
-msgstr "_Boja vođice:"
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Tekst uklonjen iz okvira"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Vodoravni tekst"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Levo poravnanje"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr " _Vaspostavi "
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekst: Promenjeno poravnanje"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horizontalno"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
#, fuzzy
-msgid "Start from edges"
-msgstr "počinje od centra"
+msgid "Vertical"
+msgstr "_vertikalno"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Uspravni razmak"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orijentacija"
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Iscrtavanje ručki"
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Razmak linija:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
+msgid "Line Height"
+msgstr "Visina"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Duž"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG izlaz"
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "Postavite nam pitanje"
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Opcije komandne linije"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Razmak linija:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "ČPP"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Popis prečica na tastaturi i funkcija miša"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režim:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape uputstvo"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Novo u ovoj verziji"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Prijavite grešku"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Levo:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 specifikacija"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Razmak između kopija:"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Udvostruči krajnji čvor"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Razmak"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Utapanje"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Jezgro"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Utapanje"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horizontalni tekst"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Metod utapanja"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikalna tačka:"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Broj koraka utapanja"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Izvrtanje:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Naziv osobine"
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikalno pomeranje, px"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
#, fuzzy
-msgid "End Value"
-msgstr "Krajnja x vrednost"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Postavi rastojanje:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
#, fuzzy
-msgid "Float Number"
-msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
+msgid "Rot:"
+msgstr "Uloga:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Rotacija / Ugao"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
#, fuzzy
-msgid "No Unit"
-msgstr "Jedinica mere"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Promenjen razmak poveznica"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Osobina"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Promenjen razmak poveznica"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Naziv osobine"
+msgid "EditMode"
+msgstr "Režim kontura"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Start Value"
-msgstr "Početna x vrednost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izbegni"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "Meta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
+msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Podaci"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
#, fuzzy
-msgid "Translate X"
-msgstr "_Prevodioci"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Postavke poveznica"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
#, fuzzy
-msgid "Translate Y"
-msgstr "_Prevodioci"
+msgid "Curvature:"
+msgstr "minimalno zakrivljenje"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
+msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Rastojanje poveznica"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
+"Veličina prostora oko objekata koja će ostati slobodna pri automatskom "
+"usmeravanju poveznica"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
+msgid "Graph"
+msgstr "Dijagram"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Dužina poveznice"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-sistem"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Length:"
+msgstr "Dužina:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "Ugao u levo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Idealna dužina poveznica kada je primenjen oblik"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Nasumični uglovi (%)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Downwards"
+msgstr "Nadole"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Nasumični korak (%)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Pravi poveznice sa oznakama (strelicama) okrenutim na dole"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "Ugao u desno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Bez preklapanja oblika"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravila"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Promenjen razmak poveznica"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Preusmeri poveznice"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
+msgid "Fill by"
+msgstr "Popuna sa"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Popuna sa:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Tolerancija popune"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
+"Najviše dozvoljeno odstupanje između tačke na koju je kliknuto i susedne "
+"tačke koja će se uzeti za popunu"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Povećaj/smanji za"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Broj paragrafa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Povećaj/smanji za:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Fluktacija dužine paragrafa (u rečenicama)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Vrednost za koju će se povećati (pozitivno) ili smanjiti (negativno) "
+"napravljena popuna linije"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Broj rečenica po paragrafu."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Dužina razmaka"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Zatvori razmake:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
msgstr ""
-"Ovaj efekat pravi standardni „Lorem Ipsum“ pseudo-latinski uzorak teksta. "
-"Ako je izabran uklopljeni tekst, Lorem Ipsum će biti dodat na njega; u "
-"suprotnom biće napravljen novi uklopljeni tekst veličine strane u novom "
-"sloju."
+"Vraćanje parametara kantice sa bojom na podrazumevane vrednosti (koristite "
+"„Postavke programa“ > „Alatke“ za promenu podrazumevanih vrednosti)"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Boja markera odgovara boji linije"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Veličina slovnog lika [px]"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Jedinica dužine: "
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Jedinica mere"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "Ubrzanje:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Merna linija"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Udaljenost [px]"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Preciznost"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All in one"
+msgstr "Poravnaj čvorove"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "Faktor skaliranja (Crtanje: Realna dužina) = 1:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "Postavi širinu:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Broj koraka utapanja"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Pozicija:"
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "Izv_rni izbor"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "ASCII tekst sa outline oznakama"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF ulaz"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Tekstualna outline datoteka (*.outline)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Opis"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Tekst Outline ulaz"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopije obrasca:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "Providna gravura"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Vrsta izobličenja:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Udvostruči obrazac pre izobličenja"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Jednobojna popuna"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Obrazac duž krive"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Generisanje šablona"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "Maksimalna udaljenost X, piksela"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Uprošćavanje linija:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Krivljenje"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Razmak između kopija:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Klonovi"
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Orijentacija"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinovano"
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Linija je zatvorena."
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Orijentacija strane:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Pomeranje"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke olovke"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Obrazac je uspravan"
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Osnovna dužina ose Z"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Preklapanje (unutra)"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "Debljina listova"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "Maks. odstupanje krajeva"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "Visina knjige (inča)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+msgid ""
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Osobine knjige"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "Širina knjige (inča)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Sve vrste"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "Rastojanje (inča)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "Omot"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "Jedinica mere za debljinu omota"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Dubina"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Unutrašnje strane"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "Napomena: „Debljina listova“ daje najprecizniji proračun."
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+msgid "Z surface:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Broj strana"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "Broj strana po inču (SPI)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "cone"
+msgstr "ugla"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "Jedinica mere za debljinu papira"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "Višestruka linija"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "Omot za knjigu"
+msgid "default"
+msgstr "(podrazumevano)"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Ukloni postojeće vođice"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Uklonjeno"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Određena širina"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Poligon"
+msgid "mark with style"
+msgstr "Stil prekidača"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Objekat otključan"
+msgid "plasma"
+msgstr "_Uvodna špica"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "tangent knife"
+msgstr "Dodirno pomeranje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "Konture"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Štamparskih tačaka"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Ravnanje"
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Pravljenje novog objekta sa:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Postavi naziv datoteke"
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Dugme"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lathe"
+msgstr "Umekšavanje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Providnost, %"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Postavi širinu:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Orijentacija"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Pozicija:"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Podaci barkôda:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Pozicija:"
+msgid "Cols:"
+msgstr "Boje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Pozicija:"
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Kvadratni vrh"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Veličina rečenice"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Srednje"
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Kopije šare:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Veličina fonta"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Poredak"
+
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "Veličina fonta [px]"
+
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "Udaljenost [px]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Ugao"
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izotropsko skaliranje (koristi najmanje: širina/x-domet ili visina/y-"
+#~ "domet)"
+
#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimalna veličina"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "Rotacija / Ugao"
+
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "Godina (0 za tekuću)"
+
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "Zasićenost"
+
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "Osvetljenost"
+
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "pronađi"
+
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "_ID"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Vrsta"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Poluprečnik"
+
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "prosečno"
+
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "Normalno"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Razmak"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Prava"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "Izdignuto"
+
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "Kloniraj"
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "veb"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "Klon"
+
+# bug: rect -> rectangle
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "_Osobine objekta"
+
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Popune i linije"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "H:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "Raspored mreže poveznica"
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "Napravi _novu"
+
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Direktorijum profila boja (%s) nije dostupan."
+
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "Oboj objekat sa:"
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "Putanja:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Sve datoteke"
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "Slojevi"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekat"
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_Širina"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekat"
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "V_isina"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Drugo"
+#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Rotirani čvorovi"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili alatke za crtanje "
+#~ "objekata; koristite izbornik (strelicu) za njihovo pomeranje ili "
+#~ "tansformisanje."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Rotacija (ugao)"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je sačuvana u formatu "
+#~ "(%s) koji može prouzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da sačuvate ovu datoteku kao Inkscape SVG?"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Jednobojno"
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "Veličina"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Razmak"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "malo"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "srednje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "veliko"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "ogromno"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Boja _linije"
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "Širina"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "srednje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "nije zaobljeno"
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "široko"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "najšire"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "Uvijanje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "Sledeći parametar efekta linije"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Prikazuje sledeći parametar efekta linije za uređivanje"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "Određuje da li je lepljenje omogućeno ili isključeno"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Uspravno"
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "Pregle_d strane"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Pregled"
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "Prelazak na uobičajeni režim prikaza"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "Stil"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "Pozicija X"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "X"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "Pozicija Y"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Preklapanje (unutra)"
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "Y"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Sredina:"
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "Širina"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dno"
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "Š"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cijan"
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "Visina"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "Boje"
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "V"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Ž"
+
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "Širina:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "ft"
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Mas_ka"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Sa oznakom"
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "Mas_ka"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Podaci"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Redova:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Pozicija:"
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "Poluprečnik / px"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Štampanje pomoću PDF operatora"
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "Rotacija (ugao)"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Osveži ikonice"
+
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "Koliko će se decimala pisati iza decimalnog zareza?"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Prava"
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Boja/providnost za prilagođavanje boje"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Postavljena oznaka"
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Beleženje transformacije:"
+
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Prikazuje sledeći parametar efekta za uređivanje"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Meta"
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Izbor"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrh"
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Horizontalni tekst"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript ulaz"
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Vertikalni tekst"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Izdizanje čvorova"
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "Napomena: ekstenzija datoteke se dodaje automatski."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maksimalna udaljenost, piksela"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Ulazni uređaji (novo)..."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maksimalna udaljenost, piksela"
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj font trenutno nije instaliran na Vašem sistemu. Inkscape će umesto "
+#~ "njega koristiti podrazumevani font."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Nasumično pozicioniranje ručki čvorova"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Podebljano"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Nasumično pozicioniranje čvorova"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Nije moguće promeniti direktorijum u „%s“ (%s)"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"Ovaj efekat nasumično pomera čvorove (i opciono ručke čvorova) na izabranoj "
-"putanji."
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Neuspešno izvršavanje podprocesa (%s)"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Normalno raspoređivanje"
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Neispravan naziv programa: %s"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Neispravan radni direktorijum: %s"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Nasumično stablo"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Neuspešno izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Visina linija:"
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "Barkôd"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "Izaberite adresu i naziv datoteke"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "Podaci barkôda:"
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Postavi naziv datoteke"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Vrsta barkôda:"
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> Vas je pozvao na crtačku sesiju."
+
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoćete li da prihvatite na poziv na crtačku sesiju od korisnika <b>%1</b>?"
+
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Prihvati poziv"
+
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "Odbij poziv"
+
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Sesija radne table (%1 do %2)"
+
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Dužina levo"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Organizuj"
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
+
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Dužina desno"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Vodoravni tekst"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Nema"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Ukrštanje"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Slaganje"
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identitet"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Kružni preliv"
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identitet"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Kružni preliv"
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Savijanje krive"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr " _Vaspostavi "
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "Ugao prve kopije"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "_Centar rotacije"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Razmak između podeoka lenjira"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Zakloni na _dno"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Broj redova"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Uspravni tekst"
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Broj uglova poligona ili zvezde"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Početna veličina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Početak X"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimalna veličina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Orijentacija strane:"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Nasumično stablo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Podesi zasićenost"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "Kriva (%):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Podesi zasićenost"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Rastezanje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Elipsa"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Snaga (%):"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Oštro"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape program za vektorsko crtanje"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Izaberite vrstu olovke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Širina olovke"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Maksimalna širina poteza"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Dijagram napravljen programom Sketch"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "Zaobljenost olovke"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Izaberite vrstu olovke"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch ulaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Izaberite vrstu olovke"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "Pozicija kružića"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Režim uvećanja"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "Unutra (Hipotrohoida)"
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Zaobljeni krajevi"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "Spolja (Epitropoida)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Početno odstupanje ivice"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "Kvalitet (podrazumevano = 16)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Zaobljavanje kapica"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - Poluprečnik prstena (px)"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 0"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotacija (ugao)"
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 1"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirograf"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 2"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - Poluprečnik olovke (px)"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 3"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - Poluprečnik kružića (px)"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 4"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 5"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Ispravljanje segmenata"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 6"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Zavoj"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 7"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 8"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "Format Microsoft GUI definicije"
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 9"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "XAML izlaz"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 10"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Kompresovani Inkscape SVG sa medijom (*.zip)"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 11"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Inkscape prirodni format datoteke kompresovan Zip arhiverom sa pridodatim "
-"svim multimedijalnim datotekama"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 12"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP izlaz"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 13"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 14"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Kontrolna ručka 15"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Očisti"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr " vrsta: "
+
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Podesi pomeraj"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Zaobljavanje kapica"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Postavke štampe"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Odbačena boja"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Naziv sloja:"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Prikaži jedinice mere"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Širina u jedinicama mere"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Pozicija"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Način rada"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Skala X"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
-msgstr "Odbačena boja"
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Month Width"
-msgstr "Širina olovke"
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Skala Y"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Odbačena boja"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Pozicija nestajuće tačke u X pravcu"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Neimenovano"
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Ugao u X pravcu"
+
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Pomeranje Y"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Months per line"
-msgstr "Centralno poravnanje"
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Ugao u X pravcu"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Podesi nijansu"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "Orijentacija strane:"
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Presečeno"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zasićenost"
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "_Centar rotacije"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Set authomaticaly the size and positions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Prijanjanje"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options above has no value with the upper checked."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Week start day"
-msgstr "počinje od sredine"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Uređivanje stanica preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Postavljena izabrana boja"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Sjedinjavanje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "Pentagram"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Postavljena izabrana boja"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "Pentagram"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Iza trenutnog sloja."
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "Izaberite podalatku sa trake alatki"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Odbačena boja"
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Transformacija preliva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "Datoteka sesije"
+
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "Kontrole za reprodukciju"
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "_Pretvori u tekst"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "iZVRNUTA sLOVA"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "Datoteka tekuće sesije:"
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "mala slova"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Zadrška (milisekundi):"
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "nAiZmEniČnA sLoVA"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Zatvori datoteku"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "Otvori datoteku sesije"
+
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Postavi zadršku"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Premotaj"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauza"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reprodukuj"
+
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "Otvori datoteku sesije"
+
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "_koristi SSL"
+
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "_Registruj"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Server:"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
+
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Poveži se"
+
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "_Naziv sobe:"
+
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "_Server pričaonice:"
+
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "_Lozinka pričaonice:"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Zamena teksta..."
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Promenjena ručka"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Zameni"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Poveznica"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Veličina rečenice"
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "_Korisnikov Jabber ID:"
+
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "_Pozovi korisnika"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Otkaži"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Spisak drugara"
+
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "kontejnera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: promena tipa čvora, lepi ugao ručke, horizontalno i "
+#~ "vertikalno pomeranje; <b>Ctrl+Alt</b>: pomeranje duž ručki"
+
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr "<b>Alt</b>: fiksna dužina ručki; <b>Ctrl+Alt</b>: pomera duž ručki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ručka čvora</b>: vucite za oblikovanje linije; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+#~ "<b>Alt</b> za fiksnu dužinu; <b>Shift</b> rotira obe ručke"
+
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Rasporedi čvorove"
+
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Razdvoj liniju"
+
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Zatvori podliniju"
+
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Zatvori podliniju segmentom"
+
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Spoj čvorove segmentom"
+
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "Za spajanje, morate da izaberete <b>dva krajnja čvora</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate da izaberete <b>dva nezavršavajuća čvora</b> na liniji, između "
+#~ "kojih će segment biti obrisan."
+
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem liniju između čvorova."
+
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Promenjena vrsta segmenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ručka čvora</b>: ugao %0.2f°, dužina %s; <b>Ctrl</b> lepi ugao; "
+#~ "<b>Alt</b> za fiksnu dužinu; <b>Shift</b> rotira obe ručke"
+
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr "Nije moguće skaliranje čvorova kada su svi na istoj lokaciji."
+
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Izvrnuti čvorovi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Čvor</b>: povlačenjem se uređuje linija; <b>Ctrl</b> lepi horizontalno/"
+#~ "vertikalno; <b>Ctrl+Alt</b> lepi pravac ručki"
+
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "završni čvor"
+
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "glatko"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "automatski"
+
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "završni čvor, ručka izvučena (vucite sa <b>Shift</b> za nastavak)"
+
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "jedna ručka je odbijena (vucite sa <b>Shift</b> za nastavak)"
+
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "obe ručke su uvučene (vucite sa <b>Shift</b> za izvlačenje ručki)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vucite</b> čvorove ili kontrolne tačke; <b>Alt+povlačenje</b> za "
+#~ "vajanje; <b>strelice</b> za pomeranje čvorova, <b>< ></b> za "
+#~ "promenu veličine, <b>[ ]</b> za rotaciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Vucite</b> čvorove ili ručke; <b>strelice</b> za pomeranje čvorova"
+
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "Izaberite jedan objekat za uređivanje njegovih čvorova ili ručki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
+#~ "<b>prevlačenje oko</b> čvora za izbor."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili "
+#~ "<b>prevlačenje oko</b> čvorova za izbor."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "<b>0</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b> "
+#~ "ili <b>prevlačenje oko</b> čvora za izbor."
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "Vucite ručke objekta za njegovu izmenu."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano; %s. %s."
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano; %s. %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podlinija. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvora odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> podlinija. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "<b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova odabrano u <b>%i</b> od <b>%i</b> "
+#~ "podlinija. %s."
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži isečak."
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži masku."
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+#~ msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+#~ msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmena linije: <b>klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povlačenje oko</b> "
+#~ "čvorova za izbor, zatim <b>vucite</b> čvorove i ručke. <b>Klik</b> na "
+#~ "objekat za izbor."
+
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Horizontalno centriraj objekte"
+
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Format</b>"
+
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "Naglasi konturu linije pri prelasku mišem"
+
+#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#~ msgstr "Izostavi naglašavanje konture linije kada je izabrana jedna linija"
+
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "Ako je linija izabrana, ne nastavlja naglašavanje konture linije."
+
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "Veličina str_ane:"
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Orijentacija strane:"
+
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_Brze poruke..."
+
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Klijent za Jabber brze poruke"
+
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Spoj krajnje čvorove"
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Veličina naslova"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Uredi masku"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "VELIKA SLOVA"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Uređivanje maske objekta"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Ugao (stepeni):"
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju privremene kopije"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Ugao (stepeni):"
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Prijava na Otvorenu riznicu umetnina"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Ugao (stepeni):"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške pri izvozu dokumenta. Proverite da li su tačni naziv "
+#~ "servera, korisničko ime i lozinka. Ako server podržava webdav, proverite "
+#~ "da li ste izabrali i odgovarajuću licencu."
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokument je izvežen..."
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Automatsko čuvanje"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Izvezi u Slobodnu galeriju"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Izvozi ovaj dokument u Slobodnu galeriju"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "X pozicija svetla"
+
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Y pozicija svetla"
+
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Z pozicija svetla"
+
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "Debljina linije / px"
+
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Faktor skaliranja"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Dužina koraka (px)"
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "3D poliedar"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Jedno"
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Dno"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII tekst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Sredina"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekstualna datoteka (*.txt)"
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#~ msgstr "Druga linija mora da sadrži tačno četiri čvora."
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst ulaz"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Želatin"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Svaki izabrani objekat ima oznaku u obliku romba u gornjem levom uglu"
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Ponavljanje:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Naziv osobine"
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Režim guranja"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "nagorene ivice"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Širina prekida"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
-msgstr ""
+#~ msgid "add stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "dodaj širinu poteza"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
-msgstr ""
+#~ msgid "add other's stroke width to interruption size"
+#~ msgstr "dodaj širinu drugog poteza"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Set Atributes"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI 8.0 izlaz"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected set an attribute in all others"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao Adobe Illustrator 8.0 (zasnovano na PostScript-u)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr ""
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI izlaz"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript sa umanjenim prikazom"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossy jelly"
+#~ msgstr "Staklasti žele"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "Vrednost(i)"
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"
+#~ msgstr "Ispupčenje sa izgledom staklastog želea"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
+#~ msgstr "Staklasti žele, dosvetljen"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
+#~ msgstr "Ispupčenje sa izgledom staklastog želea sa dva izvora svetla"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "Deaktivirano"
+#~ msgid "HSL bubbles, diffuse"
+#~ msgstr "0 (providno)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "Promenjeno zamućenje"
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (providno)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick paint, glossy"
+#~ msgstr "Neravno staklo"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "Novi čvor u elementu"
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Površina za izvoz je celo platno"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Izvoz crteža, ne strane"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Izvoz platna"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Otvaranje datoteke sačuvanih za plotere"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "Uveličavanje i umanjenje"
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Meta"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Rasejanje"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Blistavi efekat slikanja za bitmape"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmits to the last one"
-msgstr "Više izabranih objekata ima istu liniju"
+#~ msgid "Soft bump"
+#~ msgstr "Blaga izbočina"
+
+#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+#~ msgstr "Dodaj zrnasti šum filma na slike i objekte"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Naziv osobine"
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "Ugao u levo"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Značka"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Metal or plastic badge bevel"
+#~ msgstr "Ivice metalnog ili plastičnog bedža"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "Sablasni okvir"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Masking tools"
+#~ msgstr "Alatke za maksiranje"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "Režim hrapavljenja"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Kernovano u desno"
+#~ msgid "Lead pencil"
+#~ msgstr "Patent olovka"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Veličina uvijanja"
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Sve datoteke slika"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotacija u smeru kazaljke na satu"
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Organizacija"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Kovitlac"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "nije zaobljeno"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Popularni grafički format datoteka za klipart"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Prioritetna rezolucija (DPI) bitmape"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "Deaktivirano"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows Metafile ulaz"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
+#~ "90)"
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "XAML ulaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Nije učitano"
#, fuzzy
#~ msgid "gradient level"
#~ msgid "Diffuse light bump"
#~ msgstr "Difuzno svetlo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "Efekti krive..."
-
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Najveće"
#~ msgid "Smallest item"
#~ msgstr "Najmanje"
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Jedinica mere:"
-
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "Ugao (stepeni):"
-
-#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-#~ msgstr "Pomeranje i rotacija vođice u odnosu na trenutna podešavanja"
-
-#~ msgid "Set guide properties"
-#~ msgstr "Postavi osobine vođica"
-
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "ID vođice: %s"
-
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "Trenutno: %s"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d × %d"
-
-#~ msgid "Selection only or whole document"
-#~ msgstr "Samo izbor ili ceo dokument"
-
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "Osveži ikonice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Sloj"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Gore"
-
-#~ msgid "Dn"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "Bot"
-#~ msgstr "Dno"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
#~ msgstr "Unapređuje intenzitet različitosti na izabranoj bitmapi."
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Filter proseka"
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "_Efekti"
-
-#~ msgid "Center on vertical axis"
-#~ msgstr "Centrirano na uspravnoj osi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Zelena"
#~ msgid "Embed All Images"
#~ msgstr "Ugradi sve slike"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Y Division Spacing"
-#~ msgstr "Vodoravni razmak"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Convolve"
#~ msgstr "Matrica uvijanja"
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "Veličina uvijanja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "_Filter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Prenet tekst"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Emboss effect"
#~ msgstr "Bez efekta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "Trenutni efekat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Magenta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Poređaj izabrane objekte"
#~ "verovatno biti manje veličine i proporcionalno umanjeana, ali će se "
#~ "izgubiti obasci."
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "Štampanje bitmape"
-
#~ msgid ""
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
#~ "Ne mogu da napravim datoteku %s.\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da zapišem datoteku %s.\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgstr[0] "<b>Guranje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgstr[1] "<b>Guranje %d</b> izabrana objekta."
#~ msgstr[2] "<b>Guranje %d</b> izabranih objekata."
-#~ msgstr[3] "<b>Guranje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Smanjivanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgstr[1] "<b>Smanjivanje %d</b> izabrana objekta."
#~ msgstr[2] "<b>Smanjivanje %d</b> izabranih objekata."
-#~ msgstr[3] "<b>Smanjivanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Povećavanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgstr[1] "<b>Povećavanje %d</b> izabrana objekta."
#~ msgstr[2] "<b>Povećavanje %d</b> izabranih objekata."
-#~ msgstr[3] "<b>Povećavanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Privlačenje %d</b> izabranih objekata"
#~ msgstr[1] "<b>Privlačenje %d</b> izabrana objekta"
#~ msgstr[2] "<b>Privlačenje %d</b> izabranih objekata"
-#~ msgstr[3] "<b>Privlačenje %d</b> izabrani objekat"
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Odbijanje %d</b> izabranih objekata"
#~ msgstr[1] "<b>Odbijanje %d</b> izabrana objekta"
#~ msgstr[2] "<b>Odbijanje %d</b> izabranih objekata"
-#~ msgstr[3] "<b>Odbijanje %d</b> izabranog objekta"
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Hrapavljenje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgstr[1] "<b>Hrapavljenje %d</b> izabrana objekta."
#~ msgstr[2] "<b>Hrapavljenje %d</b> izabranih objekata."
-#~ msgstr[3] "<b>Hrapavljenje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Farbanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgstr[1] "<b>Farbanje %d</b> izabrana objekta."
#~ msgstr[2] "<b>Farbanje %d</b> izabranih objekata."
-#~ msgstr[3] "<b>Farbanje %d</b> izabranog objekta."
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Variranje boja u %d</b> izabranih objekata"
#~ msgstr[1] "<b>Variranje boja u %d</b> izabrana objekta"
#~ msgstr[2] "<b>Variranje boja u %d</b> izabranih objekata"
-#~ msgstr[3] "<b>Variranje boja u %d</b> izabranom objektu"
#~ msgid "Repel tweak"
#~ msgstr "Odbijanje"
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "<b>Prijanjanje uz vođice</b>"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Izvezi"
-
#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ msgid "Inline the XML attributes"
#~ msgstr "Ukloni osobinu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr " tekst: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto-save of document"
#~ msgstr "Precrtavanje: Nema aktivnog dokumenta"
#~ "dxf2svg može da bude sastavni deo Inkscape-a, ali ga možete pronaći i na "
#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Primeri"
-
-#~ msgid "Generate Template"
-#~ msgstr "Generisanje šablona"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informacije o upotrebi memorije"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_Primeni"
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "Primenjivanje izabranih efekata na izbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Tabela"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadratni završetak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "_Sakrij"
-
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Ukloni segment"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "Nasumične tačke"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Nasumična pozicija"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "srednje"
-
#~ msgid "X Channel"
#~ msgstr "X kanal"
#~ msgstr[0] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objektu"
#~ msgstr[1] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekta"
#~ msgstr[2] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekata"
-#~ msgstr[3] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objektu"
#~ msgid "imageFilter|Dimensions"
#~ msgstr "Veličine"