Code

resolver: set the correct address size for local/abstract sockets
[ncmpc.git] / po / ru.po
index 8cf9e17a784ab04db15495fd4bc7df93084c407a..cf6ec527699b7c61b42293d9ae2111edd4505fe7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:47+0700\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "n"
 
 #: src/main.c:154 src/main.c:173
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
 
 #: src/main.c:193
 #, c-format
@@ -35,40 +35,36 @@ msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Подключение к %s...  [Нажмите %s для отмены]"
 
 #: src/main.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим %s)"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - редактор клавиш"
 
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739
 msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь перемешана"
 
 #: src/player_command.c:184
 msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
+msgstr "Очередь очищена"
 
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Повтор включен"
 
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Повтор выключен"
 
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Случайный режим включен"
 
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Случайный режим выключен"
 
@@ -77,11 +73,11 @@ msgstr "Случайный режим выключен"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "Одиночный режим включен"
 
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "Одиночный режим выключен"
 
@@ -89,36 +85,36 @@ msgstr "Одиночный режим выключен"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Режим удаления после проигрывания включен"
 
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен"
 
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Плавный переход %d секунд"
 
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
 msgid "Database updated"
 msgstr "База обновлена"
 
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Режим поиска: циклический"
 
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Режим поиска: нормальный"
 
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Режим автоцентрирования: вкл."
 
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Режим автоцентрирования: выкл."
 
@@ -167,9 +163,9 @@ msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Загружается плейлист %s..."
 
 #: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Ð\92 Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 добавляется '%s'"
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c добавляется '%s'"
 
 #: src/screen_client.c:41
 msgid "Database update running..."
@@ -190,18 +186,20 @@ msgid ""
 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
 msgstr ""
+"подключено к MPD %u.%u.%u (для использования чата \n"
+"необходима как минимум версия 0.17.0)"
 
 #: src/screen_chat.c:177
 msgid "Your message"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше сообщение"
 
 #: src/screen_chat.c:186
 msgid "Message could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено"
 
 #: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат"
 
 #: src/screen_find.c:29
 msgid "Find"
@@ -220,45 +218,52 @@ msgstr "Перейти"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Не удалось найти '%s'"
 
-#: src/screen_utils.c:114
+#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
+#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
+#: src/screen_utils.c:80
+#, c-format
+msgid "%s [%s/%s] "
+msgstr "%s [%s/%s] "
+
+#: src/screen_utils.c:121
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #. query the user for a filename
 #: src/screen_queue.c:249
 msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить очередь как"
 
 #: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Заменить %s?"
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
-#: src/screen_lyrics.c:372
+#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:370
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:314
+#: src/screen_queue.c:313
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сохранено в %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:391
+#: src/screen_queue.c:390
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76
 msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь"
 
-#: src/screen_queue.c:500
+#: src/screen_queue.c:499
 #, c-format
 msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь на %s"
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
@@ -269,8 +274,8 @@ msgstr "Удаление этого элемента невозможно"
 
 #: src/screen_file.c:213
 #, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Удалить плейлист %s?"
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
@@ -423,7 +428,7 @@ msgstr "Нажмите новую клавишу для %s: "
 
 #: src/screen_keydef.c:276
 msgid "Ctrl-Space can't be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Space не может использоваться"
 
 #: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
@@ -469,9 +474,8 @@ msgid "Global"
 msgstr "Глобальные"
 
 #: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Queue screen"
-msgstr "ЭкÑ\80ан ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\86ий"
+msgstr "ЭкÑ\80ан Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
 
 #: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
@@ -498,9 +502,8 @@ msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
 
 #: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Append song to queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð² Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c"
 
 #: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
@@ -537,9 +540,8 @@ msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Загрузить текст проигрываемой композиции"
 
 #: src/screen_help.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81т"
 
 #: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
@@ -558,13 +560,12 @@ msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Вкл/выкл аудиовыход"
 
 #: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Chat screen"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgstr "ЭкÑ\80ан Ñ\87аÑ\82а"
 
 #: src/screen_help.c:184
 msgid "Write a message"
-msgstr ""
+msgstr "Напишите сообщение"
 
 #: src/screen_help.c:189
 msgid "Keydef screen"
@@ -579,7 +580,6 @@ msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Удалить выбранную комбинацию"
 
 #: src/screen_help.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Add a keydef"
 msgstr "Добавить новую клавишу"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Текст отсутствует"
 #: src/screen_lyrics.c:226
 #, c-format
 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут получения текста после %d секунд"
 
 #: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
 #: src/title_bar.c:85
@@ -618,37 +618,36 @@ msgstr "загружается..."
 
 #: src/screen_lyrics.c:361
 msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор не выбран"
 
 #: src/screen_lyrics.c:367
-#, c-format
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
+msgstr "Вы действительно хотите запустить редактор для правки этого текста?"
 
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409
 msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить редактор"
 
-#: src/screen_lyrics.c:413
+#: src/screen_lyrics.c:411
 #, c-format
 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор неожиданно завершил работу (%d)"
 
-#: src/screen_lyrics.c:416
+#: src/screen_lyrics.c:414
 #, c-format
 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор неожиданно завершил работу (по сигналу %d)"
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:438
+#: src/screen_lyrics.c:436
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Текст сохранён"
 
-#: src/screen_lyrics.c:445
+#: src/screen_lyrics.c:443
 msgid "Lyrics deleted"
 msgstr "Текст удалён"
 
-#: src/screen_lyrics.c:448
+#: src/screen_lyrics.c:446
 msgid "No saved lyrics"
 msgstr "Сохранённый текст отсутствует"
 
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "Длительность"
 
 #: src/screen_song.c:50
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
 
 #: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Битрейт"
 
 #: src/screen_song.c:60
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
 
 #: src/screen_song.c:76
 msgid "Number of artists"
@@ -895,26 +894,24 @@ msgid "Decrease volume"
 msgstr "Уменьшить громкость"
 
 #: src/command.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Select/deselect song in queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c\83бÑ\80аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð¸Ð· Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбоÑ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
 
 #: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Добавить все композиции в плейлист"
 
 #: src/command.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Delete song from queue"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð¸Ð· Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82а"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð¸Ð· Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
 
 #: src/command.c:138
 msgid "Shuffle queue"
-msgstr ""
+msgstr "Перемешать очередь"
 
 #: src/command.c:140
 msgid "Clear queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить очередь"
 
 #: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
@@ -942,12 +939,11 @@ msgstr "Обновить музыкальную базу"
 
 #: src/command.c:154
 msgid "Save queue"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить очередь"
 
 #: src/command.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Add url/file to queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c url/Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c url/Ñ\84айл Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80едÑ\8c"
 
 #: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
@@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "Обновить текст"
 
 #: src/command.c:238
 msgid "Edit the current item"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать текущий элемент"
 
 #: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
@@ -1134,21 +1130,19 @@ msgstr ""
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
 
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Неизвестный цвет"
 
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Внимание: неизвестное цветовое поле - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
+msgstr "Неизвестное цветовое поле"
 
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов"
 
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Терминал не поддерживает цвета"
 
@@ -1216,7 +1210,7 @@ msgstr "Неверный режим поиска"
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Неизвестный режим поиска"
 
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Неизвестный параметр конфигурации"
 
@@ -1234,6 +1228,15 @@ msgstr "Выбор диапазона выключен"
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Выбор диапазона включен"
 
+#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+#~ msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n"
+
 #~ msgid "Connected to %s"
 #~ msgstr "Подключено к %s"