diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8cf9e17a784ab04db15495fd4bc7df93084c407a..cf6ec527699b7c61b42293d9ae2111edd4505fe7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:47+0700\n"
"Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
#: src/main.c:154 src/main.c:173
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
#: src/main.c:193
#, c-format
msgstr "Подключение к %s... [Нажмите %s для отмены]"
#: src/main.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим %s)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s - редактор клавиш"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739
msgid "Shuffled queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь перемешана"
#: src/player_command.c:184
msgid "Cleared queue"
-msgstr ""
-
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
+msgstr "Очередь очищена"
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Повтор включен"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Повтор выключен"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Случайный режим включен"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Случайный режим выключен"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Одиночный режим включен"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Одиночный режим выключен"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Режим удаления после проигрывания включен"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Плавный переход %d секунд"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "База обновлена"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Режим поиска: циклический"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Режим поиска: нормальный"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Режим автоцентрирования: вкл."
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Режим автоцентрирования: выкл."
msgstr "Загружается плейлист %s..."
#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding '%s' to queue"
-msgstr "Ð\92 плейлиÑ\81Ñ\82 добавляется '%s'"
+msgstr "Ð\92 оÑ\87еÑ\80едÑ\8c добавляется '%s'"
#: src/screen_client.c:41
msgid "Database update running..."
"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
"version 0.17.0 to use the chat feature)"
msgstr ""
+"подключено к MPD %u.%u.%u (для использования чата \n"
+"необходима как минимум версия 0.17.0)"
#: src/screen_chat.c:177
msgid "Your message"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше сообщение"
#: src/screen_chat.c:186
msgid "Message could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение не может быть отправлено"
#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Чат"
#: src/screen_find.c:29
msgid "Find"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Не удалось найти '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
+#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
+#: src/screen_utils.c:80
+#, c-format
+msgid "%s [%s/%s] "
+msgstr "%s [%s/%s] "
+
+#: src/screen_utils.c:121
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. query the user for a filename
#: src/screen_queue.c:249
msgid "Save queue as"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить очередь как"
#: src/screen_queue.c:282
#, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Заменить %s?"
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
-#: src/screen_lyrics.c:372
+#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:370
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
#. success
-#: src/screen_queue.c:314
+#: src/screen_queue.c:313
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Сохранено в %s"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:391
+#: src/screen_queue.c:390
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь"
-#: src/screen_queue.c:500
+#: src/screen_queue.c:499
#, c-format
msgid "Queue on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь на %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#: src/screen_file.c:213
#, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Удалить плейлист %s?"
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Ctrl-Space can't be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Space не может использоваться"
#: src/screen_keydef.c:282
#, c-format
msgstr "Глобальные"
#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
-#, fuzzy
msgid "Queue screen"
-msgstr "ÐкÑ\80ан клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bÑ\85 комбинаÑ\86ий"
+msgstr "ÐкÑ\80ан оÑ\87еÑ\80еди"
#: src/screen_help.c:121
msgid "Play"
msgstr "Перейти в директорию/Выбрать и проиграть композицию"
#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
-#, fuzzy
msgid "Append song to queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c композиÑ\86иÑ\8e в плейлиÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c композиÑ\86иÑ\8e в оÑ\87еÑ\80едÑ\8c"
#: src/screen_help.c:140
msgid "Delete playlist"
msgstr "Загрузить текст проигрываемой композиции"
#: src/screen_help.c:168
-#, fuzzy
msgid "Add or edit lyrics"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c или Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81т"
#: src/screen_help.c:169
msgid "Save lyrics"
msgstr "Вкл/выкл аудиовыход"
#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
-#, fuzzy
msgid "Chat screen"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgstr "ÐкÑ\80ан Ñ\87аÑ\82а"
#: src/screen_help.c:184
msgid "Write a message"
-msgstr ""
+msgstr "Напишите сообщение"
#: src/screen_help.c:189
msgid "Keydef screen"
msgstr "Удалить выбранную комбинацию"
#: src/screen_help.c:193
-#, fuzzy
msgid "Add a keydef"
msgstr "Добавить новую клавишу"
#: src/screen_lyrics.c:226
#, c-format
msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут получения текста после %d секунд"
#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
#: src/title_bar.c:85
#: src/screen_lyrics.c:361
msgid "Editor not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор не выбран"
#: src/screen_lyrics.c:367
-#, c-format
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
+msgstr "Вы действительно хотите запустить редактор для правки этого текста?"
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409
msgid "Can't start editor"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить редактор"
-#: src/screen_lyrics.c:413
+#: src/screen_lyrics.c:411
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор неожиданно завершил работу (%d)"
-#: src/screen_lyrics.c:416
+#: src/screen_lyrics.c:414
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор неожиданно завершил работу (по сигналу %d)"
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:438
+#: src/screen_lyrics.c:436
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Текст сохранён"
-#: src/screen_lyrics.c:445
+#: src/screen_lyrics.c:443
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "Текст удалён"
-#: src/screen_lyrics.c:448
+#: src/screen_lyrics.c:446
msgid "No saved lyrics"
msgstr "Сохранённый текст отсутствует"
#: src/screen_song.c:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: src/screen_song.c:51
msgid "Composer"
#: src/screen_song.c:60
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#: src/screen_song.c:76
msgid "Number of artists"
msgstr "Уменьшить громкость"
#: src/command.c:132
-#, fuzzy
msgid "Select/deselect song in queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c/Ñ\83бÑ\80аÑ\82Ñ\8c композиÑ\86иÑ\8e из плейлиÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c или оÑ\82мениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбоÑ\80 композиÑ\86ии в оÑ\87еÑ\80еди"
#: src/command.c:134
msgid "Select all listed items"
msgstr "Добавить все композиции в плейлист"
#: src/command.c:136
-#, fuzzy
msgid "Delete song from queue"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c композиÑ\86иÑ\8e из плейлиÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c композиÑ\86иÑ\8e из оÑ\87еÑ\80еди"
#: src/command.c:138
msgid "Shuffle queue"
-msgstr ""
+msgstr "Перемешать очередь"
#: src/command.c:140
msgid "Clear queue"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить очередь"
#: src/command.c:142
msgid "Toggle repeat mode"
#: src/command.c:154
msgid "Save queue"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить очередь"
#: src/command.c:156
-#, fuzzy
msgid "Add url/file to queue"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c url/Ñ\84айл в плейлиÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c url/Ñ\84айл в оÑ\87еÑ\80едÑ\8c"
#: src/command.c:159
msgid "Go to root directory"
#: src/command.c:238
msgid "Edit the current item"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать текущий элемент"
#: src/command.c:290
msgid "Undefined"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Неизвестный цвет"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Внимание: неизвестное цветовое поле - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+msgid "Unknown color field"
+msgstr "Неизвестное цветовое поле"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Терминал не поддерживает цвета"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Неизвестный режим поиска"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Неизвестный параметр конфигурации"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Выбор диапазона включен"
+#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+#~ msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Внимание: неизвестный цвет - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Подключено к %s"