Code

mpdclient: add client-to-client support
[ncmpc.git] / po / ru.po
index aba516d3e31205a0128187c3161d98a24cba2a71..2a98218cc41e618093f44f751c4caad9941fe74f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
 # Currently maintained by Max Arnold <lwarxx@gmail.com>, 2009.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 20:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,17 +24,21 @@ msgstr "y"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Подключение к %s...  [Нажмите %s для отмены]"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Ошибка: MPD версии %d.%d.%d устарел (необходим %s)"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Подключено к %s"
@@ -43,12 +46,12 @@ msgstr "Подключено к %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - редактор клавиш"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Плейлист перемешан"
 
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Плейлист очищен"
 
 #: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Ошибка: Экран слишком мал"
+msgstr "Ошибка: экран слишком мал"
 
 #: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
@@ -112,11 +115,11 @@ msgstr "База обновлена"
 
 #: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Режим поиска: Циклический"
+msgstr "Режим поиска: циклический"
 
 #: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка: Ð\9dормальный"
+msgstr "Режим Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка: Ð½ормальный"
 
 #: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
@@ -151,19 +154,19 @@ msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Альбом: %s - %s"
 
 #: src/screen_artist.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомÑ\8b исполнителя: %s"
+msgstr "Ð\9aомпозиÑ\86ии исполнителя: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82 %s..."
+msgstr "Ð\94обавлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð»Ñ\8cбом %s..."
 
 #: src/screen_artist.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding %s..."
-msgstr "Добавляется директория %s...\n"
+msgstr "Добавляется %s..."
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
@@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "В плейлист добавляется '%s'"
 
 #: src/screen_client.c:93
 msgid "Database update running..."
-msgstr "Идет обновление базы..."
+msgstr "Идёт обновление базы..."
 
 #: src/screen_client.c:105
 #, c-format
@@ -214,32 +217,32 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Сохранить плейлист как"
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:324
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сохранено в %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:401
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "Плейлист"
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:510
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Плейлист на %s"
@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Удалить плейлист %s [%s/%s] ? "
 #. user
 #: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Плейлист удален"
+msgstr "Плейлист удалён"
 
 #. translators: caption of the browser screen
 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
@@ -361,12 +364,12 @@ msgstr "Поиск: %s"
 #: src/screen_search.c:415
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Поиск: Результаты поиска '%s' в поле [%s]"
+msgstr "Поиск: результаты поиска '%s' в поле [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к: Ð\9dажмите %s для поиска по полю [%s]"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к: Ð½ажмите %s для поиска по полю [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:443
 #, c-format
@@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Клавиатурные комбинации не изменились.
 #: src/screen_keydef.c:83
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось создать директорию ~/.ncmpc - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
@@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Добавить новую клавишу"
 
 #: src/screen_keydef.c:277
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\92ы не забыли применить сделанные изменения?"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð²ы не забыли применить сделанные изменения?"
 
 #: src/screen_keydef.c:284
 msgid "Edit key bindings"
@@ -519,9 +522,8 @@ msgid "Save lyrics"
 msgstr "Сохранить текст"
 
 #: src/screen_help.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c текст"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bй текст"
 
 #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
@@ -574,17 +576,15 @@ msgstr "загружается..."
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
 #: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Текст сохранен"
+msgstr "Текст сохранён"
 
 #: src/screen_lyrics.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Ð\9fлейлиÑ\81Ñ\82 Ñ\83дален"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\83далÑ\91н"
 
 #: src/screen_lyrics.c:313
-#, fuzzy
 msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Сохранить текст"
+msgstr "Сохранённый текст отсутствует"
 
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Предыдущая композиция"
 
 #: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
 
 #: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Последний посещённый экран"
 
 #: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
-msgstr "Поиск вперед"
+msgstr "Поиск вперёд"
 
 #: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
@@ -1038,21 +1038,21 @@ msgstr "Insert"
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
 
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:158
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\9dеизвестный цвет - %s\n"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð½еизвестный цвет - %s\n"
 
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:198
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Ð\92нимание: Ð\9dеизвестное цветовое поле - %s\n"
+msgstr "Ð\92нимание: Ð½еизвестное цветовое поле - %s\n"
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:231
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:242
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Терминал не поддерживает цвета"
 
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Неизвестный параметр конфигурации"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Перевод: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:582
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Выбор диапазона выключен"
 
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:587
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Выбор диапазона включен"
 
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Выбор диапазона включен"
 #~ msgstr "Экран часов"
 
 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось конвертировать символы в %s"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось конвертировать символы в %s"
 
 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð\9dе удалось конвертировать символы в UTF-8"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка: Ð½е удалось конвертировать символы в UTF-8"