Code

compatibility fixes for GLib 2.12
[ncmpc.git] / po / ru.po
index 16519d4bb137d0f9112cfb4fd5097c7948a6c117..3b108128aebfa0203302f4c1d9eb0ee81a10a9ae 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 20:21+0700\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr "Подключено к %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - редактор клавиш"
 
-#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Плейлист перемешан"
 
-#: src/player_command.c:180
+#: src/player_command.c:187
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Плейлист очищен"
 
-#: src/screen.c:207 src/screen.c:271
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Ошибка: Экран слишком мал"
 
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Повтор включен"
 
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:390
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Повтор выключен"
 
-#: src/screen.c:396
+#: src/screen.c:394
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Случаный режим включен"
 
-#: src/screen.c:397
+#: src/screen.c:395
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Случайный режим выключен"
 
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Случайный режим выключен"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:406
+#: src/screen.c:404
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "Одиночный режим включен"
 
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:405
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "Одиночный режим выключен"
 
@@ -92,36 +92,36 @@ msgstr "Одиночный режим выключен"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Режим удаления после проигрывания включен"
 
-#: src/screen.c:416
+#: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Режим удаления после проигрывания выключен"
 
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:417
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Плавный переход %d секунд"
 
-#: src/screen.c:431
+#: src/screen.c:429
 msgid "Database updated"
 msgstr "База обновлена"
 
-#: src/screen.c:507
+#: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Режим поиска: Циклический"
 
-#: src/screen.c:508
+#: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Режим поиска: Нормальный"
 
-#: src/screen.c:513
+#: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Режим автоцентрирования: вкл."
 
-#: src/screen.c:514
+#: src/screen.c:512
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Режим автоцентрирования: выкл."
 
@@ -194,36 +194,36 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:238
+#: src/screen_queue.c:256
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Сохранить плейлист как"
 
-#: src/screen_queue.c:272
+#: src/screen_queue.c:290
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Заменить %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:304
+#: src/screen_queue.c:322
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Сохранено в %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:379
+#: src/screen_queue.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "Плейлист"
 
-#: src/screen_queue.c:492
+#: src/screen_queue.c:508
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Плейлист на %s"
@@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "comment"
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202
 msgid "Title"
 msgstr "Композиция"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -565,105 +565,105 @@ msgstr "Аудиовыход '%s' включен"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Аудиовыход '%s' выключен"
 
-#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
 msgid "Outputs"
 msgstr "Аудиовыходы"
 
 # Several translations for Song Viewer:
-#: src/screen_song.c:123
+#: src/screen_song.c:116
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Информация о композиции"
 
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:204
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:205
 msgid "Composer"
 msgstr "Композитор"
 
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:206
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:207
 msgid "Disc"
 msgstr "Диск"
 
-#: src/screen_song.c:213
+#: src/screen_song.c:208
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: src/screen_song.c:214
+#: src/screen_song.c:209
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/screen_song.c:215
+#: src/screen_song.c:210
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/screen_song.c:216
+#: src/screen_song.c:211
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: src/screen_song.c:217
+#: src/screen_song.c:212
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/screen_song.c:255
+#: src/screen_song.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/screen_song.c:261
+#: src/screen_song.c:254
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d кбит/с"
 
-#: src/screen_song.c:277
+#: src/screen_song.c:270
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Количество исполнителей"
 
-#: src/screen_song.c:278
+#: src/screen_song.c:271
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Количество альбомов"
 
-#: src/screen_song.c:279
+#: src/screen_song.c:272
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Количество композиций"
 
-#: src/screen_song.c:280
+#: src/screen_song.c:273
 msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:274
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Последнее обновление базы"
 
-#: src/screen_song.c:282
+#: src/screen_song.c:275
 msgid "Playtime"
 msgstr "Время воспроизведения"
 
-#: src/screen_song.c:283
+#: src/screen_song.c:276
 msgid "DB playtime"
 msgstr "Время воспроизведения базы"
 
-#: src/screen_song.c:298
+#: src/screen_song.c:291
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "Статистика MPD"
 
-#: src/screen_song.c:355
+#: src/screen_song.c:346
 msgid "Selected song"
 msgstr "Выбранная композиция"
 
-#: src/screen_song.c:367
+#: src/screen_song.c:356
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Проигрываемая композиция"
 
-#: src/status_bar.c:115
+#: src/status_bar.c:124
 msgid "Playing:"
 msgstr "Проигрывается:"
 
-#: src/status_bar.c:118
+#: src/status_bar.c:127
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Пауза]"
 
@@ -1007,41 +1007,41 @@ msgstr "Insert"
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Клавиша %s назначена для %s и %s"
 
-#: src/colors.c:174
+#: src/colors.c:156
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Внимание: Неизвестный цвет - %s\n"
 
-#: src/colors.c:217
+#: src/colors.c:196
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Внимание: Неизвестное цветовое поле - %s\n"
 
-#: src/colors.c:250
+#: src/colors.c:229
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Терминал не поддерживает смену цветов"
 
-#: src/colors.c:261
+#: src/colors.c:240
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Терминал не поддерживает цвета"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Неправильное значение клавиатурной комбинации"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Неопределённое значение клавиатурной комбинации"
 
@@ -1049,53 +1049,53 @@ msgstr "Неопределённое значение клавиатурной 
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:184
+#: src/conf.c:185
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Неверный тип отображения времени"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:199
+#: src/conf.c:200
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Пропущен символ '='"
 
-#: src/conf.c:255
+#: src/conf.c:256
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Неверное название цвета"
 
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:265
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Неопределённое значение цвета"
 
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:271
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Неверное число"
 
-#: src/conf.c:278
+#: src/conf.c:279
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Неправильное значение цвета"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Неизвестное название экрана"
 
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Неверный режим поиска"
 
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Неизвестный режим поиска"
 
-#: src/conf.c:527
+#: src/conf.c:534
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Неизвестный параметр конфигурации"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Перевод: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"