Code

po: updated Spanish translation
[ncmpc.git] / po / no.po
index 97c893a0ea7513c8b5232678a055c2bf5e783849..a874de052d8af61a16a28bf44857c2cf6e15ecf7 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,139 +8,143 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/i18n.h:36
+#: src/i18n.h:41
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: src/i18n.h:37
+#: src/i18n.h:42
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
+msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
 
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Koblet til %s"
 
-#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/screen.c:148
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205
 msgid "Browse"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123
 msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
 
-#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
-#: src/screen_lyrics.c:299
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen_lyrics.c:215
 msgid "Lyrics"
-msgstr ":Spilleliste  "
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:172
+#, c-format
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volum: n/a "
 
-#: src/screen.c:164
+#: src/screen.c:174
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volum: %d%%"
 
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:281
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiller:"
 
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:284
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
-#, c-format
-msgid "Error: Screen to small\n"
-msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
+#: src/screen.c:404 src/screen.c:477
+msgid "Error: Screen too small"
+msgstr "Feil: Terminalen er for liten"
 
-#: src/screen.c:590
+#: src/screen.c:600
 msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repeter er på"
+msgstr "Repeter er på"
 
-#: src/screen.c:591
+#: src/screen.c:601
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Repeter er av"
 
-#: src/screen.c:595
+#: src/screen.c:605
 msgid "Random is on"
-msgstr "Random er på"
+msgstr "Random er på"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:606
 msgid "Random is off"
 msgstr "Random er av"
 
-#: src/screen.c:599
+#: src/screen.c:609
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:612
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er oppdatert"
 
-#: src/screen.c:735
+#: src/screen.c:745
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
 
-#: src/screen.c:739
+#: src/screen.c:749
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Sletter spillelisten"
 
-#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265
 msgid "Database update started"
 msgstr "Oppdaterar databasen"
 
-#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
+#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen oppdateres..."
 
-#: src/screen.c:794
+#: src/screen.c:804
 msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
+msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 
-#: src/screen.c:795
+#: src/screen.c:805
 msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
+msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:810
 msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk sentrering er på"
+msgstr "Automatisk sentrering er på"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:811
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er av"
 
@@ -149,22 +153,22 @@ msgstr "Automatisk centrering er av"
 msgid "All tracks"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/screen_artist.c:376
-#, fuzzy
+#: src/screen_artist.c:382
+#, c-format
 msgid "All artists"
-msgstr ":Spilleliste  "
+msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:381
+#: src/screen_artist.c:387
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_artist.c:396
+#, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Feil: %s - %s"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:394
+#: src/screen_artist.c:400
 #, c-format
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
@@ -174,80 +178,83 @@ msgstr ""
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Henter spilleliste %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
 
-#: src/screen_browser.c:315
+#. translators: a directory is being added the to playlist
+#: src/screen_browser.c:316
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Legger til mappen %s...\n"
 
-#: src/screen_utils.c:32
+#: src/screen_utils.c:31
 msgid "Find: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
 
-#: src/screen_utils.c:33
+#: src/screen_utils.c:32
 msgid "Find backward: "
-msgstr "Søk (bakover): "
+msgstr "Søk (bakover): "
 
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:113
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:207
+#: src/screen_utils.c:202
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Fant ikke '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:207
+#: src/screen_play.c:227
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Lagre spillelisten som: "
 
-#: src/screen_play.c:240
+#: src/screen_play.c:260
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:289
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Lagret %s"
 
-#: src/screen_play.c:345
+#: src/screen_play.c:365
 msgid "Add: "
 msgstr "Legg til: "
 
-#: src/screen_play.c:453
+#: src/screen_play.c:473
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spilleliste på %s"
+msgstr "Spilleliste på %s"
 
-#: src/screen_file.c:124
-msgid "You can only delete playlists"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/screen_file.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan bare slette spillelister"
 
-#: src/screen_file.c:131
+#: src/screen_file.c:134
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:143
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/screen_file.c:149
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spillelisten slettet"
 
-#: src/screen_file.c:197
-#, c-format
-msgid "Browse: %s"
-msgstr "Filer: %s"
-
-#: src/screen_file.c:253
+#: src/screen_file.c:261
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
@@ -300,11 +307,11 @@ msgstr ""
 msgid "file"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:79
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -313,9 +320,8 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
 #: src/screen_search.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
-msgstr ":Spilleliste  "
+msgstr ""
 
 #: src/screen_search.c:245
 #, c-format
@@ -329,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
@@ -337,27 +343,27 @@ msgstr "S
 #: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
 
 #: src/screen_search.c:397
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: %s"
+msgstr "Søk: %s"
 
 #: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
+msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Søk etter: %s"
+msgstr "Søk etter: %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "Legg til ny tast"
 
 #: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
+msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
 
 #: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
@@ -427,393 +433,425 @@ msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Endre taster for '%s'"
 
 #: src/screen_help.c:37
-msgid "Keys - Movement"
-msgstr "Taster - Navigasjon"
+msgid "Movement"
+msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/screen_help.c:60
-msgid "Keys - Global"
-msgstr "Taster - Globale"
+#: src/screen_help.c:63
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:89
-msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Taster - Spilliste"
+#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:91
+#: src/screen_help.c:95
 msgid "Play"
 msgstr "Start/spill markert"
 
-#: src/screen_help.c:94
+#: src/screen_help.c:98
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:99
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:102
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrer"
 
-#: src/screen_help.c:103
-msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Taster - Filer"
+#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:109
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 
-#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Ta bort/slett"
 
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:113
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slett spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:117
-msgid "Keys - Search screen"
-msgstr "Taster - Database søk"
+#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199
+msgid "Search screen"
+msgstr "Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 
-#: src/screen_help.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Keys - Lyrics screen"
-msgstr "Taster - Spilliste"
+#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:135
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:132
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:137
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:138
 msgid "Explicitly download lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:135
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:139
 msgid "Save lyrics"
-msgstr "Lagre spillelisten"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:166
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217
+msgid "Outputs screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:146
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr ""
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/screen_lyrics.c:104
 msgid "No lyrics"
-msgstr "Lagre spillelisten"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:290
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/screen_lyrics.c:206
 #, fuzzy
 msgid "loading..."
 msgstr "Avslutter..."
 
-#: src/screen_lyrics.c:326
-#, fuzzy
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/screen_lyrics.c:241
 msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:57
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:63
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:105
+msgid "Song viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:190
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_song.c:192
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_song.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Del"
+
+#: src/screen_song.c:195
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:67
+#: src/screen_song.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: src/command.c:68
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
 
-#: src/command.c:70
+#: src/command.c:71
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:75
 msgid "Move cursor up"
-msgstr "Flytt markør opp"
+msgstr "Flytt markør opp"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:77
 msgid "Move cursor down"
-msgstr "Flytt markør ned"
+msgstr "Flytt markør ned"
 
-#: src/command.c:78
-msgid "Home "
-msgstr "Markøren til den første raden"
+#: src/command.c:79 src/command.c:259
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:80
-msgid "End "
-msgstr "Markøren til den siste raden"
+#: src/command.c:81 src/command.c:261
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:83
 msgid "Page up"
-msgstr "Markøren en side opp"
+msgstr "Markøren en side opp"
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:85
 msgid "Page down"
-msgstr "Markøren en side ned"
+msgstr "Markøren en side ned"
 
-#: src/command.c:89
+#: src/command.c:90
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/command.c:91
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/command.c:93
-msgid "Browse screen"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:99
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spill/Velg mappe"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:101
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:103
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:105
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:107
 msgid "Next track"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:109
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:111
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Spol/Søk framover"
+msgstr "Spol/Søk framover"
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:113
 msgid "Seek backward"
-msgstr "Spol/Søk tilbake"
+msgstr "Spol/Søk tilbake"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:115
 msgid "Increase volume"
-msgstr "Øk volumet"
+msgstr "Øk volumet"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:117
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Demp volumet"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:119
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:121
 msgid "Select all listed items"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:123
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Ta bort/slett"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:125
 msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:127
 msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm spillelisten"
+msgstr "Tøm spillelisten"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:129
 msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat På/Av"
+msgstr "Repeat På/Av"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:131
 msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Random På/Av"
+msgstr "Random På/Av"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:133
 msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Crossfade På/Av"
+msgstr "Crossfade På/Av"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:135
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Oppdater databasen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:137
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lagre spillelisten"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:139
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
 
-#: src/command.c:141
-#, fuzzy
+#: src/command.c:142
 msgid "Go to root directory"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:143
-#, fuzzy
+#: src/command.c:144
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:148
 msgid "View the song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:155
+#: src/command.c:156
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: src/command.c:157
+#: src/command.c:158
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: src/command.c:159
-msgid "Update screen"
+#: src/command.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Refresh screen"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: src/command.c:164
+#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
+#. search
+#: src/command.c:167
 msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Endre søk instillninger"
+msgstr "Endre søk instillninger"
 
-#: src/command.c:166
+#. translators: the auto center mode always centers the song
+#. currently being played
+#: src/command.c:171
 msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering På/Av"
+msgstr "Automatisk centrering På/Av"
 
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:176
 msgid "Next screen"
 msgstr "Neste skjerm"
 
-#: src/command.c:173
+#: src/command.c:178
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skjerm"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:183
 msgid "Forward find"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
 
-#: src/command.c:180
+#: src/command.c:185
 msgid "Forward find next"
-msgstr "Fremover Søking"
+msgstr "Fremover Søking"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:187
 msgid "Backward find"
-msgstr "Søk bakover"
+msgstr "Søk bakover"
 
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
 msgid "Backward find previous"
-msgstr "Bakover Søk forrige"
+msgstr "Bakover Søk forrige"
 
-#: src/command.c:190
-#, fuzzy
+#: src/command.c:195
 msgid "Artist screen"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/command.c:194
-msgid "Search screen"
-msgstr "Database søk"
-
-#: src/command.c:196
-msgid "Change search mode"
-msgstr "Endre søkemodus"
+msgstr ""
 
 #: src/command.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics screen"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
 
-#: src/command.c:203
+#. translators: interrupt the current background action,
+#. e.g. stop loading lyrics from the internet
+#: src/command.c:210
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:205
-#, fuzzy
+#: src/command.c:212
 msgid "Update Lyrics"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:241
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke Definert"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:243
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:245
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:247
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:249
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:251
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:253
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:255
 msgid "Left"
 msgstr "Venstrepil"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:257
 msgid "Right"
-msgstr "Høyrepil"
+msgstr "Høyrepil"
 
-#: src/command.c:246
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:248
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:263
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:265
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:267
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:269
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:258
+#: src/command.c:271
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:260
+#: src/command.c:273
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:464
+#: src/command.c:485
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
+msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
 
-#: src/command.c:471 src/command.c:478
-#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
+#: src/command.c:492 src/command.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -828,12 +866,79 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
 msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
 msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+
+#. To translators: prefix for error messages
+#: src/conf.c:87
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:95 src/conf.c:104
+msgid "Malformed hotkey definition"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration contains an unknown
+#. command
+#: src/conf.c:131
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration line is incomplete
+#: src/conf.c:144
+msgid "Incomplete hotkey configuration"
+msgstr ""
+
+#. translators: ncmpc supports displaying the
+#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
+#. played; in this case, the configuration file
+#. contained an invalid setting
+#: src/conf.c:176
+msgid "Bad time display type"
+msgstr ""
+
+#. an equals sign '=' was expected while parsing a
+#. configuration file line
+#: src/conf.c:191
+msgid "Missing '='"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:247
+msgid "Bad color name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:256
+msgid "Incomplete color definition"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:262
+msgid "Invalid number"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:270
+msgid "Malformed color definition"
+msgstr ""
+
+#. an unknown screen name was specified in the
+#. configuration file
+#: src/conf.c:305
+msgid "Unknown screen name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Unknown configuration parameter"
+msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
+
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.c:216 src/options.c:219
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Screen updated!"
 #~ msgstr "pppdatert!"