diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 97c893a0ea7513c8b5232678a055c2bf5e783849..a874de052d8af61a16a28bf44857c2cf6e15ecf7 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/i18n.h:36
+#: src/i18n.h:41
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/i18n.h:37
+#: src/i18n.h:42
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:214
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
+msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:232
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Koblet til %s"
-#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen.c:148
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
-#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123
msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
-#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
-#: src/screen_lyrics.c:299
-#, fuzzy
+#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen_lyrics.c:215
msgid "Lyrics"
-msgstr ":Spilleliste "
+msgstr ""
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:172
+#, c-format
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volum: n/a "
-#: src/screen.c:164
+#: src/screen.c:174
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:281
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:284
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
-#, c-format
-msgid "Error: Screen to small\n"
-msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
+#: src/screen.c:404 src/screen.c:477
+msgid "Error: Screen too small"
+msgstr "Feil: Terminalen er for liten"
-#: src/screen.c:590
+#: src/screen.c:600
msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repeter er på"
+msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:591
+#: src/screen.c:601
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:595
+#: src/screen.c:605
msgid "Random is on"
-msgstr "Random er på"
+msgstr "Random er på"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:606
msgid "Random is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:599
+#: src/screen.c:609
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:612
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er oppdatert"
-#: src/screen.c:735
+#: src/screen.c:745
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
-#: src/screen.c:739
+#: src/screen.c:749
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Sletter spillelisten"
-#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265
msgid "Database update started"
msgstr "Oppdaterar databasen"
-#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
+#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:794
+#: src/screen.c:804
msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
+msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:795
+#: src/screen.c:805
msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
+msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:810
msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk sentrering er på"
+msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:811
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
msgid "All tracks"
msgstr "Neste"
-#: src/screen_artist.c:376
-#, fuzzy
+#: src/screen_artist.c:382
+#, c-format
msgid "All artists"
-msgstr ":Spilleliste "
+msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:381
+#: src/screen_artist.c:387
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_artist.c:396
+#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
-msgstr "Feil: %s - %s"
+msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:394
+#: src/screen_artist.c:400
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter spilleliste %s..."
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
-#: src/screen_browser.c:315
+#. translators: a directory is being added the to playlist
+#: src/screen_browser.c:316
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Legger til mappen %s...\n"
-#: src/screen_utils.c:32
+#: src/screen_utils.c:31
msgid "Find: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
-#: src/screen_utils.c:33
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find backward: "
-msgstr "Søk (bakover): "
+msgstr "Søk (bakover): "
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:113
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:207
+#: src/screen_utils.c:202
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:207
+#: src/screen_play.c:227
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Lagre spillelisten som: "
-#: src/screen_play.c:240
+#: src/screen_play.c:260
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+#. translators: a dialog was aborted by the user
+#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
#. success
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:289
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:345
+#: src/screen_play.c:365
msgid "Add: "
msgstr "Legg til: "
-#: src/screen_play.c:453
+#: src/screen_play.c:473
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spilleliste på %s"
+msgstr "Spilleliste på %s"
-#: src/screen_file.c:124
-msgid "You can only delete playlists"
+#. translators: the "delete" command is only possible
+#. for playlists; the user attempted to delete a song
+#. or a directory or something else
+#: src/screen_file.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Du kan bare slette spillelister"
-#: src/screen_file.c:131
+#: src/screen_file.c:134
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:143
+#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
+#. user
+#: src/screen_file.c:149
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Spillelisten slettet"
-#: src/screen_file.c:197
-#, c-format
-msgid "Browse: %s"
-msgstr "Filer: %s"
-
-#: src/screen_file.c:253
+#: src/screen_file.c:261
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
msgid "file"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:79
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
msgid "Album"
msgstr ""
msgstr "Filnavn"
#: src/screen_search.c:83
-#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
-msgstr ":Spilleliste "
+msgstr ""
#: src/screen_search.c:245
#, c-format
#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: %s"
+msgstr "Søk: %s"
#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
+msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
+msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
-msgstr "Søk etter: %s"
+msgstr "Søk etter: %s"
#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
+msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Endre taster for '%s'"
#: src/screen_help.c:37
-msgid "Keys - Movement"
-msgstr "Taster - Navigasjon"
+msgid "Movement"
+msgstr "Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:60
-msgid "Keys - Global"
-msgstr "Taster - Globale"
+#: src/screen_help.c:63
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:89
-msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Taster - Spilliste"
+#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_help.c:91
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:94
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:99
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:103
-msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Taster - Filer"
+#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126
#, fuzzy
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:113
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:117
-msgid "Keys - Search screen"
-msgstr "Taster - Database søk"
+#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199
+msgid "Search screen"
+msgstr "Database søk"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Keys - Lyrics screen"
-msgstr "Taster - Spilliste"
+#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr ""
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:135
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:132
+#: src/screen_help.c:136
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:137
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:138
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:139
msgid "Save lyrics"
-msgstr "Lagre spillelisten"
+msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:166
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217
+msgid "Outputs screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:146
+msgid "Enable/disable output"
+msgstr ""
+
+#. translators: no lyrics were found for the song
+#: src/screen_lyrics.c:104
msgid "No lyrics"
-msgstr "Lagre spillelisten"
+msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:290
+#. translators: this message is displayed
+#. while data is retrieved
+#: src/screen_lyrics.c:206
#, fuzzy
msgid "loading..."
msgstr "Avslutter..."
-#: src/screen_lyrics.c:326
-#, fuzzy
+#. lyrics for the song were saved on hard disk
+#: src/screen_lyrics.c:241
msgid "Lyrics saved"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:57
+#, c-format
+msgid "Output '%s' enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:63
+#, c-format
+msgid "Output '%s' disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:105
+msgid "Song viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:190
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_song.c:192
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_song.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Del"
+
+#: src/screen_song.c:195
+msgid "Genre"
+msgstr ""
-#: src/command.c:67
+#: src/screen_song.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: src/command.c:68
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-#: src/command.c:70
+#: src/command.c:71
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:75
msgid "Move cursor up"
-msgstr "Flytt markør opp"
+msgstr "Flytt markør opp"
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:77
msgid "Move cursor down"
-msgstr "Flytt markør ned"
+msgstr "Flytt markør ned"
-#: src/command.c:78
-msgid "Home "
-msgstr "Markøren til den første raden"
+#: src/command.c:79 src/command.c:259
+msgid "Home"
+msgstr ""
-#: src/command.c:80
-msgid "End "
-msgstr "Markøren til den siste raden"
+#: src/command.c:81 src/command.c:261
+msgid "End"
+msgstr ""
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:83
msgid "Page up"
-msgstr "Markøren en side opp"
+msgstr "Markøren en side opp"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:85
msgid "Page down"
-msgstr "Markøren en side ned"
+msgstr "Markøren en side ned"
-#: src/command.c:89
+#: src/command.c:90
msgid "Help screen"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:91
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/command.c:93
-msgid "Browse screen"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:99
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spill/Velg mappe"
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:101
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:103
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:105
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:107
msgid "Next track"
msgstr "Neste"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:109
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:111
msgid "Seek forward"
-msgstr "Spol/Søk framover"
+msgstr "Spol/Søk framover"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:113
msgid "Seek backward"
-msgstr "Spol/Søk tilbake"
+msgstr "Spol/Søk tilbake"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:115
msgid "Increase volume"
-msgstr "Øk volumet"
+msgstr "Øk volumet"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:117
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:119
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:121
msgid "Select all listed items"
msgstr ""
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:123
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:125
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
+msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:127
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm spillelisten"
+msgstr "Tøm spillelisten"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:129
msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat På/Av"
+msgstr "Repeat På/Av"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:131
msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Random På/Av"
+msgstr "Random På/Av"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:133
msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Crossfade På/Av"
+msgstr "Crossfade På/Av"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:135
msgid "Start a music database update"
msgstr "Oppdater databasen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:137
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:139
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-#: src/command.c:141
-#, fuzzy
+#: src/command.c:142
msgid "Go to root directory"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr ""
-#: src/command.c:143
-#, fuzzy
+#: src/command.c:144
msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr ""
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:148
msgid "View the song"
msgstr ""
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:155
+#: src/command.c:156
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:157
+#: src/command.c:158
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:159
-msgid "Update screen"
+#: src/command.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Refresh screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:164
+#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
+#. search
+#: src/command.c:167
msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Endre søk instillninger"
+msgstr "Endre søk instillninger"
-#: src/command.c:166
+#. translators: the auto center mode always centers the song
+#. currently being played
+#: src/command.c:171
msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering På/Av"
+msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:176
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:173
+#: src/command.c:178
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:183
msgid "Forward find"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Søk"
-#: src/command.c:180
+#: src/command.c:185
msgid "Forward find next"
-msgstr "Fremover Søking"
+msgstr "Fremover Søking"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:187
msgid "Backward find"
-msgstr "Søk bakover"
+msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Backward find previous"
-msgstr "Bakover Søk forrige"
+msgstr "Bakover Søk forrige"
-#: src/command.c:190
-#, fuzzy
+#: src/command.c:195
msgid "Artist screen"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/command.c:194
-msgid "Search screen"
-msgstr "Database søk"
-
-#: src/command.c:196
-msgid "Change search mode"
-msgstr "Endre søkemodus"
+msgstr ""
#: src/command.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics screen"
-msgstr "Spilleliste"
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:203
+#. translators: interrupt the current background action,
+#. e.g. stop loading lyrics from the internet
+#: src/command.c:210
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:205
-#, fuzzy
+#: src/command.c:212
msgid "Update Lyrics"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:241
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke Definert"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:243
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:245
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:247
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:249
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:251
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:253
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:255
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:257
msgid "Right"
-msgstr "Høyrepil"
+msgstr "Høyrepil"
-#: src/command.c:246
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:248
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:263
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:265
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:267
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:269
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:258
+#: src/command.c:271
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:260
+#: src/command.c:273
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:464
+#: src/command.c:485
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
+msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
-#: src/command.c:471 src/command.c:478
-#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
+#: src/command.c:492 src/command.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+
+#. To translators: prefix for error messages
+#: src/conf.c:87
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:95 src/conf.c:104
+msgid "Malformed hotkey definition"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration contains an unknown
+#. command
+#: src/conf.c:131
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#. the hotkey configuration line is incomplete
+#: src/conf.c:144
+msgid "Incomplete hotkey configuration"
+msgstr ""
+
+#. translators: ncmpc supports displaying the
+#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
+#. played; in this case, the configuration file
+#. contained an invalid setting
+#: src/conf.c:176
+msgid "Bad time display type"
+msgstr ""
+
+#. an equals sign '=' was expected while parsing a
+#. configuration file line
+#: src/conf.c:191
+msgid "Missing '='"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:247
+msgid "Bad color name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:256
+msgid "Incomplete color definition"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:262
+msgid "Invalid number"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:270
+msgid "Malformed color definition"
+msgstr ""
+
+#. an unknown screen name was specified in the
+#. configuration file
+#: src/conf.c:305
+msgid "Unknown screen name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Unknown configuration parameter"
+msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
+
+#. To translators: these credits are shown
+#. when ncmpc is started with "--version"
+#: src/options.c:216 src/options.c:219
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
#~ msgid "Screen updated!"
#~ msgstr "pppdatert!"