diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 03db44daf1f858956301a2e54ce50367b0ef5391..9ad026b31f9be41608f3e99c740e5f8c4f84a6b7 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87लà¥\87बà¥\81ल à¤à¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर à¤\97à¥\8dराफिà¤\95à¥\8dस à¤\9bविहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र समà¥\8dपादन à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 थप्नुहोस्"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\95à¥\8dसà¤\95à¥\87प SVG à¤à¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर दà¥\83षà¥\8dà¤\9fानà¥\8dतà¤\95रà¥\8dता"
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\96णà¥\8dड लमà¥\8dबाà¤\88"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "बाà¤\81नà¥\8dà¤\95à¥\80 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
+msgid "By number of segments"
+msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bevels"
-msgstr "à¤\9aà¤\95à¥\8dर"
+msgid "Division method"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "बाटो परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI आगत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "बायाà¤\81 à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "à¤\8fडब वरà¥\8dणनà¤\95रà¥\8dता सà¤\82à¤\97 बà¤\9aत à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b फाà¤\87लहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG आगत"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "एडब वर्णनकर्ता SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "खोल्न भन्दा पहिले एडब वर्णनकर्ता SVGs को क्रुफ्ट खाली गर्दछ"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "तेर्सो"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "नीलो"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "बान्की अफसेट"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "अतितृप्त"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Edges are partly feathered out"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Cutout"
-msgstr "आउटसेट"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Jigsaw piece"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Low, sharp bevel"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "ABCs"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\81मा à¤\98à¥\81माà¤\89रà¥\8b à¤\95à¥\81नाहरà¥\82 मापन à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Black and White"
+msgstr "à¤\8fà¤\95ल à¤\9fà¥\8dरà¥\87सहरà¥\81à¤\95ा लाà¤\97ि शà¥\8dयामशà¥\8dवà¥\87त à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "रङ"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Brighter"
+msgstr "à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपन"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "मिà¤\9fर"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "à¤\85नियमित सà¥\8dथिति"
+msgid "Custom"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\82लन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "नà¥\80लà¥\8b"
+msgid "Green Function"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Protrusions"
-msgstr "सà¥\8dथिति:"
+msgid "Red Function"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "ड्रपर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "फाà¤\87ल"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Edges of object are on fire"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Grayscale"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "सार्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "अतितृप्त"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "निषà¥\8dà¤\95ाशन"
+msgid "More Hue"
+msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "More Light"
+msgstr "बराबर à¤\89à¤\9aाà¤\87"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "à¤\98à¥\81माà¤\89रà¥\8b à¤\95à¥\81नाहरà¥\81à¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b रà¥\87डियस"
+msgid "More Saturation"
+msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "à¤\9aयन हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Negative"
+msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
+msgid "Hue"
+msgstr "ह्यु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
+msgid "Lightness"
+msgstr "चम्किलोपना"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Oil slick"
-msgstr "ढिला"
+msgid "Randomize"
+msgstr "à¤\85नियमित पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+msgid "Saturation"
+msgstr "अतितृप्त"
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
+msgid "Replace color"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Flake-like white splotches"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard fur"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "मà¥\8dयाà¤\9fà¥\8dरिà¤\95à¥\8dस"
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "पाठमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "डाय कार्यक्रम संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Zebra"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "डाय चित्र (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "डाय आगत"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
+"डाय फाइलहरू आगत गर्नका लागि, डाय आफै स्थापना गर्नु पर्दछ । तपाईँले http://www.gnome."
+"org/projects/dia/ मा डाय प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
msgstr ""
+"dia2svg.sh स्क्रिप्ट तपाईँको Inkscape वितरण संग स्थापना गर्नु पर्दछ । यदि तपाईँ संग यो "
+"छैन भने, त्यहाँ Inkscape स्थापना संग केहि गलत भएको देखिन्छ ।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "à¤\86à¤\95ारहरू"
+msgid "X Offset"
+msgstr "à¤\85फसà¥\87à¤\9fहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Image effects"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "à¤\85फसà¥\87à¤\9fहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "थोप्लो साइज"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "आकारहरू"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "फन्ट साइज"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "संख्या नोडहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Oil painting"
-msgstr "à¤\9cिनà¥\8bम मà¥\81दà¥\8dरण"
+msgid "Altitudes"
+msgstr "माथि पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Edge detect"
-msgstr "à¤\95िनारा पतà¥\8dता लà¤\97ाà¤\89नà¥\87"
+msgid "Centroid"
+msgstr "à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b पाठ"
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "वà¥\83तà¥\8dत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b समनà¥\8dवय"
+msgid "Common Objects"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "ठाडà¥\8b पाठ"
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect vertical color edges in object"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pencil"
-msgstr "शीशाकलम"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "अनियमित स्थिति"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Blueprint"
-msgstr "बराबर à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "रङ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 नà¤\95à¥\8dà¤\95ल à¤\97र्नुहोस्"
+msgid "Excentres"
+msgstr "निà¤\95ाल्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "स्पाइरल"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr ""
+msgid "Excircles"
+msgstr "वृत्त"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Age"
+msgid "Extouch Triangle"
msgstr "कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Organic"
-msgstr "à¤\89तà¥\8dपतà¥\8dति X:"
+msgid "Incentre"
+msgstr "à¤\87नà¥\8dडà¥\87नà¥\8dà¤\9f नà¥\8bड"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Textures"
-msgstr "पाठहरà¥\82"
+msgid "Incircle"
+msgstr "वà¥\83तà¥\8dत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "कालो"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Barbed wire"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "मिटर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "Bot"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgid "Point At"
+msgstr "बिन्दुहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "à¤\87नसà¥\87à¤\9f"
+msgid "Radius / px"
+msgstr "à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "रेन्डर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Dripping"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f"
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Rainbow melt"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "ठाडो पाठ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "स्पाइरल"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
#, fuzzy
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लहरà¥\82"
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#, fuzzy
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "पाठलाà¤\88 बाà¤\9fà¥\8bमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Pixel smear, glossy"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "HSL bumps"
-msgstr ""
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "ताराहरà¥\82"
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid ""
-"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF आगत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Cracked glass"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "स्वत: CAD's कागजात अदल-बदल ढाँचा आयात गर्नुहोस्"
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Under a cracked glass"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "HSL bubbles"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\95िनारा"
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "डà¥\87सà¥\8dà¤\95à¤\9fप à¤\95ाà¤\9fà¥\8dनà¥\87 à¤\86लà¥\87à¤\96à¤\95 (*.DXF)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Neon light effect with glow"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "बायाà¤\81 à¤\95à¥\8bण"
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "सà¥\8dवत: CAD DXF (*.dxf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF निर्गत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "अस्पष्ट किनारा"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "pstoedit द्वारा लेखिएको DXF फाइल"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
+"चलाउनका लागि pstoedit स्थापना गरिएको हुनुपर्दछ, हेर्नुहोस् http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgid "Blur height"
+msgstr "उचाई:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "बराबर à¤\89à¤\9aाà¤\87"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतवà¥\8dय"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठसाà¤\87à¤\9c:"
+msgid "Blur width"
+msgstr "बराबर à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "अस्पष्ट किनारा"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Bright and glowing metal texture"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Leaves"
-msgstr "चक्र"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "बान्की"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+msgid "Only black and white"
+msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Shades"
+msgstr "à¤\86à¤\95ारहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "मिहिन"
+msgid "Embed Images"
+msgstr "समà¥\8dमिलित सबà¥\88 à¤\9bविहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81मा सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "समà¥\8dमिलित सबà¥\88 à¤\9bविहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "छविहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS आगत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX सुत्र"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX सुत्र: "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Lizard skin"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Stylized reptile skin texture"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "सम्बन्धित चाल"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgid "Extract Image"
+msgstr "एउटा छवि झिक्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "समà¥\8dबनà¥\8dधित à¤\9aाल"
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "à¤\9bवि बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि बाà¤\9fà¥\8b"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "निकाल्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "बायाà¤\81 à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Lines"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ा"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Dragee"
-msgstr "विà¤\9aलन:"
+msgid "Polygons"
+msgstr "बहà¥\81à¤à¥\81à¤\9c"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Raised border"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG आगत"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Metallized ridge"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Fat oil"
-msgstr "फ्ल्याट रङ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "बाटोदर्शन"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "रà¤\99"
+msgid "Depth"
+msgstr "पाठ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
#, fuzzy
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "तेस्रो अफसेट"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgid "Height"
+msgstr "उचाई:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Hole"
-msgstr "à¤à¥\82मिà¤\95ा:"
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "समानà¥\81पातिà¤\95 रà¥\81पमा मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "एकाइ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
#, fuzzy
-msgid "Black hole"
-msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
+msgid "Width"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\88:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Creates a black light inside and outside"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "बाकस रुपरेखा"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+msgid "Smoothness"
+msgstr "महिन"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Cubes"
-msgstr "सà¤\82à¤\96à¥\8dया नà¥\8bडहरà¥\82"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "पहिलो व्युत्पन्न सङ्ख्यात्मक रुपमा गणना गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Peel off"
-msgstr "तà¥\87सà¥\8dरà¥\8b à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\95à¥\8bरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Peeling painting on a wall"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "बान्की"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "पहिलो व्युत्पन्न"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Gold paste"
-msgstr "बोलेको अनुपात:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "प्रकार्य आलेखक"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "प्रकार्य"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Enamel jewelry"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Rough paper"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bड"
+msgid "Number of samples"
+msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "In and out"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Warm inside"
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "बाकस रुपरेखा"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgid "Start X value"
+msgstr "विशेषता मान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "अनसेट"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय:"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "आयातको उचाई"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Invert hue"
-msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fà¥\8b पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Invert hue, or rotate it"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
+msgid "Gear"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Draws a smooth hole inside"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b à¤\95à¥\8bरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤\9cà¥\81न à¤\97à¥\8dरिड हà¥\8b"
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Glow"
-msgstr "रà¤\99 पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "बाà¤\95स रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "à¤\95à¥\8dलà¥\8bन सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "रङहरू:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Soft bump"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "साà¤\87à¤\9c"
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "रà¤\99"
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glow and draw"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glowing content, posterized edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "भाग"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Dark glass"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL bumps, alpha"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "HSL bubbles, alpha"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "महिन"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Torn edges"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Feather"
-msgstr "मिटर"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Blur content"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Evanescent"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+msgid "Degrees"
+msgstr "डिग्रीहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
-msgid "People"
-msgstr "निष्काशन"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Scotland"
-msgstr "ढिला"
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "० (पारदर्शि)"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Basic noise transparency texture"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "नभरेको"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Garden of Delights"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "रङहरू:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Cutout glow"
-msgstr "आउटसेट"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL bumps diffuse"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Dark Emboss"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple blur"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "HSL bubbles diffuse"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Wax print"
-msgstr "LaTeX मुद्रण"
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "बोलेको अनुपात:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Guides creator"
+msgstr "बाटोदर्शक रङ:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "तेर्सो पाठ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+msgid "Preset"
+msgstr " रिसेट "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Burnt paper edges texture"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशà¤\95हरà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "ठाडो खाली स्थान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Liquid"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG निर्गत"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "FreeArt"
+msgid "Pen number"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "रà¤\99 लà¤\97ाà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयापà¤\95à¥\8b सà¥\81à¤\9dावित रिà¤\9cà¥\8bलà¥\81सन (डà¤\9f पà¥\8dरति à¤\87नà¥\8dà¤\9a)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Tinted rainbow"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "बायाà¤\81 à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "à¤\85नियमित सà¥\8dथिति"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "डà¥\8dरपर"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80हरà¥\82 र माà¤\89स सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f सनà¥\8dदरà¥\8dà¤"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark and glow"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Flex metal"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Comics draft"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "अन्त्यबाटो नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "व्यख्याता"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "इन्टरपोलेसन विधि"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "इन्टरपोलेसन चरणहरू"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "महिन"
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "विशà¥\87षता नाम"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End Value"
+msgstr "मान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "भर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Float Number"
+msgstr "<b>आयात</b>"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Smooth shader dark NR"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cित"
+msgid "No Unit"
+msgstr "à¤\8fà¤\95ाà¤\87"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid "Opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+msgid "Other"
+msgstr "मिà¤\9fर"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "विशेषता"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "विशेषता नाम"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Start Value"
+msgstr "विशेषता मान"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "शैलि"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Comics rounded"
-msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgid "Tag"
+msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Pewter NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "सूचना"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "अनुवादकहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Aluminium NR"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "अनुवादकहरू"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Brushed aluminium shader"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Comics fluid"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "स्वयम-सिद्ध"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-प्रणाली"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "बायाँ कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "क्रम"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "कोण (%) अनियमित गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "चरण (%) अनियमित गर्नुहोस्"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "दायाँ कोण"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "नियमहरू"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "3D wood"
-msgstr "बाकस"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics flow"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "फन्ट साइज"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Measure"
+msgstr "बाटो नाप्नुहोस्"
-#: ../src/arc-context.cpp:303
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउनुहोस्, चाप/खण्ड कोण सटाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "बाटो नाप्नुहोस्"
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>शिफ्ट</b>: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "अफसेट बाटो"
-#: ../src/arc-context.cpp:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
-"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग <b>Ctrl</"
-"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
-#: ../src/arc-context.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
msgstr ""
-"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग <b>Ctrl</"
-"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "परिमाण"
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>किनारा</b>"
+msgid "Motion"
+msgstr "स्थिति:"
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:777
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "नà¥\8bड वा हà¥\8dयानà¥\8dडल तानà¥\8dनà¥\87 रदà¥\8dद à¤\97रियà¥\8b ।"
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "पाठफाà¤\87ल (*.txt)"
-#: ../src/connector-context.cpp:826
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "पाठà¤\86à¤\97त"
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:990
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Create connector"
-msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1014
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "जडानकर्ता समाप्त गर्दै"
+msgid "End t-value"
+msgstr "मान"
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
-"<b>जडान बिन्दु</b>: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्"
-#: ../src/connector-context.cpp:1230
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr ""
-"<b>जडानकर्ता समाप्त बिन्दु</b>: नयाँ आकारहरुमा जडान गर्न वा पुन:राउट गर्न तान्नुहोस्"
-#: ../src/connector-context.cpp:1342
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "कम्तिमा एक जडानकर्ता नभएको वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> ।"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "परामितिहरू"
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b> हालको तह लुकेको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि नलुकाउनुहोस् ।"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "आकारहरू"
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"<b> हालको तह ताल्चा लगाइएको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि ताल्चा नलगाउनुहोस् ।"
-#: ../src/desktop.cpp:819
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "विशेषता मान"
-#: ../src/desktop.cpp:844
-msgid "No next zoom."
-msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "प्रकार्य"
-#: ../src/desktop-events.cpp:201
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Create guide"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलà¥\8bन सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "नà¥\8bड मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "y-Function"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशन"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small> केही पनि चयन गरिएको छैन ।</small>"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "आयातको उचाई"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small> एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>वस्तु संग <b>%d</b> टाइल्ड क्लोनहरू छन् ।</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "सूचना"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू अनक्लम्प गर्नलाई हो ।"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "à¤\9fाà¤\87ल à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dलà¥\8bनहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¥\81रà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bमा राà¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू हटाउनको लागि हो ।"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "बान्की अफसेट"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\82 मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Repeated"
+msgstr "दà¥\8bहà¥\8bरà¥\8dयाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "क्लोनमा <b>एउटा वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
msgstr ""
-"यदि तपाईँ भिन्न भिन्नै वस्तुहरू क्लोन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरुलाई <b>समूह गर्नुहोस्</b> "
-"र<b>समूहलाई क्लोन गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
+msgid "Single"
+msgstr "कोण"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "à¤\9fायल à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dलà¥\8bनहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+msgid "Snake"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dयà¥\81"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>प्रति पङ्क्ति:</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>प्रति स्तम्भ:</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "ठाडो अफसेट"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>अनियमित पार्नुहोस्:</small>"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "सुमेल"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cloned"
+msgstr "क्लोनहरू"
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "टिलिङ्गको लागि १७ सुमेल समूहहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copied"
+msgstr "संयोजित"
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: सामान्य अनुवाद"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Moved"
+msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: . प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "बान्की अफसेट"
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#, fuzzy
+msgid "Scatter"
+msgstr "बान्की"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: प्रतिवर्तन + ग्लाइड प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "बेभेल जोड"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Book Properties"
+msgstr "लिङ्क गुणहरू"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिक्रमण + 45° प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिक्रमण + 90° प्रतिवर्तन"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "क्षेत्र"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, घना"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, कम"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिवर्तन + 60° परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "शिफ्ट"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>शिफ्ट X:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो शिफ्ट"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो शिफ्ट"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>शिफ्ट Y:</b>"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "बिन्दुहरू"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो शिफ्ट"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो शिफ्ट"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "पृष्ठ चौडाई"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>एक्सपोनेन्ट:</b>"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "उपस्थिति"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
-"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "बहुभुज"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि शिफà¥\8dà¤\9fहरà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87न विà¤\95लà¥\8dप गर्नुहोस्"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा लà¤\97ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\89पà¥\87à¤\95à¥\8dषा गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि शिफà¥\8dà¤\9fहरà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87न विà¤\95लà¥\8dप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "मिà¤\9fर"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Edges"
+msgstr "अस्पष्ट किनारा"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "स्केल"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Faces"
+msgstr "स्रोत"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b> स्केल X:</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो स्केल"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो स्केल"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "फ्ल्याट रङ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b> स्केल Y:</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "अस्पष्टता:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो स्केल"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+msgid "Light X"
+msgstr "चम्किलोपना"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+msgid "Light Y"
+msgstr "चम्किलोपना"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgid "Light Z"
+msgstr "चम्किलोपना"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+msgid "Load from file"
+msgstr "लिङ्क गुणहरू"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "मध्यम"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dà¤\95à¥\87लहरà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87न साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Minimum"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम साà¤\87à¤\9c"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि सà¥\8dà¤\95à¥\87लहरà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87न साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Model file"
+msgstr "सबà¥\88 पà¥\8dरà¤\95ारहरà¥\82"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "परिक्रमण"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "वस्तु"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>कोण:</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "वस्तु"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा परिक्रमण कोण अनियमितता गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि परिà¤\95à¥\8dरमण दिशा साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "मिà¤\9fर"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि परिà¤\95à¥\8dरमण दिशा साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "नà¥\8bड बढाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "मासà¥\8dà¤\9fर à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता"
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमण"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "फ्ल्याट रङ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि यà¥\8b पà¥\8dरतिशत दà¥\8dवारा शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Shading"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि यà¥\8b पà¥\8dरतिशत दà¥\8dवारा à¤\9fाà¤\87ल à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-#, fuzzy
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "हरà¥\87à¤\95 सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि रà¤\99 परिवरà¥\8dतनहरà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87न साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>फेड आउट गर्नुहोस्:</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "नघुमेको"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता अनियमितता गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "रङ"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "सुरुको रङ: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "ठाडो"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
-"क्लोनहरुको लागि सुरुको रङ (यदि मौलिकले भराई वा प्रभाव अनसेट गर्छ भने मात्र काम गर्छ )"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "बेभेल जोड"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bot"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई अनियमित गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "क्यान"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "रङहरू:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन अनियमित गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "अफसेट:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Page Information"
+msgstr "सूचना"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "पदचिन्ह"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "स्थिति:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "टायलहरू मुनी रेखाचित्र पदचिन्ह"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
msgstr ""
-"प्रत्येक क्लोनका लागि, क्लोनको स्थानमा रहेको रेखाचित्र बाट मान लिनुहोस् र यसलाई क्लोनमा "
-"लागू गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "अधिकार"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Star Target"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "माथि"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट आगत"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed"
+msgstr "अनियमित ट्रि"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "उचाई:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr " प्रकार: "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "तेर्सो पाठ"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr " रिसेट "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "अधिकार"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "माथि"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "ठाडो पाठ"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "सुरुवात साइज"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "न्यूनतम साइज"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "अनियमित ट्रि"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "इनसेट"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG निर्गत"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "सरलिकृत"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "शैलि: "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
+" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "कार्यक्रम रुपरेखा संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "रुपरेखा चित्र (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "आगत रुपरेखा"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "स्पाइरल"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Split:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "खाम"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF निर्गत"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "मिडिया (*.zip) संग सङ्कुचित Inkscape SVG"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP निर्गत"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "नघुमेको"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Day color"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Day names"
+msgstr "तहको नाम:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "सजावट"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month Margin"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month Width"
+msgstr "पृष्ठ चौडाई"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Month color"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Month names"
+msgstr "बेनामी"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Months per line"
+msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "अतितृप्त"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "सटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "हालको तल"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "निष्काशन"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "निष्काशन"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII पाठ"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "पाठ फाइल (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "पाठ आगत"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "HTML class atribute:"
+msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "HTML id atribute:"
+msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "उचाई:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "चौडाई:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "भाग"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "ढाँचा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "GIF specific options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "JPG specific options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "अनियमित स्थिति"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "रङदानी"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Positioned <div> with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "दायाँ कोण"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "विशेषता नाम"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "निष्काशन"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Value to set"
+msgstr "मान"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "on activate"
+msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "on element loaded"
+msgstr "नयाँ तत्व नोड"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "विशेषता नाम"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit"
+msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "whirl को मात्रा"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Whirl"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "क्लिपआर्टका लागि एउटा प्रख्यात ग्राफिक्स फाइल ढाँचा"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF आगत"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स छविहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "चक्र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "बायाँ कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Blurs"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "बान्की अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "अतितृप्त"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cutout"
+msgstr "आउटसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "मिटर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "अनियमित स्थिति"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Protrusions"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Bloom"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "निष्काशन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "भाग"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Oil slick"
+msgstr "ढिला"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "म्याट्रिक्स"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Clouds"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "आकारहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Image effects"
+msgstr "हालको तह"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "आकारहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Oil painting"
+msgstr "जिनोम मुद्रण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Edge detect"
+msgstr "किनारा पत्ता लगाउने"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "तेर्सो पाठ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "ठाडो पाठ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr ""
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "शीशाकलम"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Blueprint"
+msgstr "बराबर चौडाइ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "स्पाइरल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Age"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Organic"
+msgstr "उत्पत्ति X:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "पाठहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "इनसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Dripping"
+msgstr "स्क्रिप्ट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Jam spread"
+msgstr "स्पाइरल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "पिक्सेलहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Bumps"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Ridges"
+msgstr "अस्पष्ट किनारा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Neon"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed steel"
+msgstr " रिसेट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "बराबर उचाइ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "पृष्ठ साइज:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "तेर्सो पाठ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Leaves"
+msgstr "चक्र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Translucent"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "मिहिन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Bark"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Stone wall"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "सम्बन्धित चाल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "सम्बन्धित चाल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "बायाँ कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dragee"
+msgstr "विचलन:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Raised border"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Fat oil"
+msgstr "फ्ल्याट रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Hole"
+msgstr "भूमिका:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Black hole"
+msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "बाकस रुपरेखा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Cubes"
+msgstr "संख्या नोडहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Peel off"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Gold paste"
+msgstr "बोलेको अनुपात:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Rough paper"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "In and Out"
+msgstr "रङ लगाएको छैन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Cool outside"
+msgstr "बाकस रुपरेखा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tartan"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Invert hue"
+msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Inner outline"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Outline, double"
+msgstr "रुपरेखा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Glow"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "रुपरेखा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Color emboss"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "साइज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Moonarize"
+msgstr "रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "हालको तह"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "महिन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Torn edges"
+msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Feather"
+msgstr "मिटर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Blur content"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#, fuzzy
+msgid "People"
+msgstr "निष्काशन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Scotland"
+msgstr "ढिला"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Noise fill"
+msgstr "नभरेको"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "आउटसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Wax print"
+msgstr "LaTeX मुद्रण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Watercolor"
+msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ink paint"
+msgstr "रङ लगाएको छैन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "बायाँ कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "महिन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "महिन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Comics"
+msgstr "संयोजित"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Satin"
+msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "महिन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium"
+msgstr "न्यूनतम साइज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "संयोजित"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#, fuzzy
+msgid "3D wood"
+msgstr "बाकस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#, fuzzy
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "कागजको चौडाइ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Black Light"
+msgstr "कालो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "चम्किलोपना"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Film grain"
+msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "रेखाचित्र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Black outline"
+msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Color outline"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Darken edges"
+msgstr "ड्रपर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "बायाँ कोण"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint"
+msgstr "रङ लगाएको छैन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "क्यान"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "रेखाचित्र %s"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "नघुमेको"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "० (पारदर्शि)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "अतितृप्त"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "क्यान"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "चम्किलोपना"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "ड्रपर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "चम्किलोपन"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "संयोजित"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Soft colors"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "बराबर चौडाइ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "उपस्थिति"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "सेतोपाटी"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "वृत्त"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "सेतो"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "संयोजित"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+msgid " [truncated]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
+msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
+msgstr[1] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउनुहोस्, चाप/खण्ड कोण सटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>शिफ्ट</b>: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग <b>Ctrl</"
+"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s × %s; संग <b>Ctrl</"
+"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/box3d.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>किनारा</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr ""
+"<b>जडान बिन्दु</b>: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr ""
+"<b>जडान बिन्दु</b>: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "जडानकर्ता समाप्त गर्दै"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>जडानकर्ता समाप्त बिन्दु</b>: नयाँ आकारहरुमा जडान गर्न वा पुन:राउट गर्न तान्नुहोस्"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "कम्तिमा एक जडानकर्ता नभएको वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> ।"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b> हालको तह लुकेको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि नलुकाउनुहोस् ।"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b> हालको तह ताल्चा लगाइएको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि ताल्चा नलगाउनुहोस् ।"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "बाटोदर्शन"
+
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।"
+
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small> केही पनि चयन गरिएको छैन ।</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small> एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>वस्तु संग <b>%d</b> टाइल्ड क्लोनहरू छन् ।</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू अनक्लम्प गर्नलाई हो ।"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू हटाउनको लागि हो ।"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "क्लोनमा <b>एउटा वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ भिन्न भिन्नै वस्तुहरू क्लोन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरुलाई <b>समूह गर्नुहोस्</b> "
+"र<b>समूहलाई क्लोन गर्नुहोस्</b> ।"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>प्रति पङ्क्ति:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>प्रति स्तम्भ:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>अनियमित पार्नुहोस्:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "सुमेल"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "टिलिङ्गको लागि १७ सुमेल समूहहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: सामान्य अनुवाद"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: . प्रतिवर्तन"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: प्रतिवर्तन + ग्लाइड प्रतिवर्तन"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन + 180° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिक्रमण + 45° प्रतिवर्तन"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिक्रमण + 90° प्रतिवर्तन"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, घना"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिवर्तन + 120° परिक्रमण, कम"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिवर्तन + 60° परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "शिफ्ट"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>शिफ्ट X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो शिफ्ट"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो शिफ्ट"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>शिफ्ट Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो शिफ्ट"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो शिफ्ट"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>एक्सपोनेन्ट:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>विकल्प:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b> स्केल X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो स्केल"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो स्केल"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b> स्केल Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो स्केल"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>कोण:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा परिक्रमण कोण अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>फेड आउट गर्नुहोस्:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता अनियमितता गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "रङ"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "सुरुको रङ: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"क्लोनहरुको लागि सुरुको रङ (यदि मौलिकले भराई वा प्रभाव अनसेट गर्छ भने मात्र काम गर्छ )"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई अनियमित गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन अनियमित गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "पदचिन्ह"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "टायलहरू मुनी रेखाचित्र पदचिन्ह"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"प्रत्येक क्लोनका लागि, क्लोनको स्थानमा रहेको रेखाचित्र बाट मान लिनुहोस् र यसलाई क्लोनमा "
+"लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "१. रेखाचित्र बाट लिनुहोस्:"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "दृश्यात्मक रङ र अस्पष्टता लिनुहोस्"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
-msgid "Opacity"
-msgstr "अस्पष्टता"
-
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "जम्मा जोडिएको अस्पष्टता लिनुहोस्"
msgstr "प्रत्येक क्लोन सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा सम्भावना निर्धारण संगै सिर्जना गरिन्छ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
msgid "Size"
msgstr "साइज"
msgstr ""
"संवादमा रङ परिवर्तनहरू, अस्पष्टता, गोलाकारहरू, स्केलहरू र सबै सिफ्टहरू शुन्यमा रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
msgid "_Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Selection"
msgstr "चयन"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
msgid "_Custom"
msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:266
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b> निर्यात गर्नुहोस्</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:280
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
msgid "Units:"
msgstr "एकाईहरू:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Wid_th:"
msgstr "चौडाई:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Hei_ght:"
msgstr "उचाई:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>बिटम्याप साइज</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "_Width:"
msgstr "चौडाई:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
msgid "pixels at"
msgstr "यसमा पिक्सेलहरू"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:487
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Height:"
msgstr "उचाइ:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "dpi"
msgstr "डिपिआइ"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b> फाइलनाम</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
msgid "_Export"
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "यि सेटिङहरू संग बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
msgstr "निर्यात प्रगतिमा"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "तपाईँलाई फाइलनाम प्रविष्ट गर्नु पर्दछ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "निर्यात गर्नका लागि रोजिएको क्षेत्र अवैध हो"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s डाइरेक्टरी अवस्थित छैन वा यो डाइरेक्टरी होइन ।\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तु फेला पर्यो (जम्मा <b>%d</b> मध्ये), %s मिल्यो ।"
msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तु फेला पर्यो (जम्मा <b>%d</b> मध्ये), %s मिल्यो ।"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr "दुरुस्त"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "आंशिक"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "कुनै पनि वस्तु फेला परेन"
msgstr "बाटोहरू, लाइनहरू, बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
msgid "Paths"
msgstr "बाटोहरू"
msgid "Groups"
msgstr "समूहहरू"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "find|Clones"
msgstr "क्लोनहरू"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "छविहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "छविहरू"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Search offset objects"
msgstr "अफसेट वस्तु खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr "अफसेटहरू"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text: "
msgstr "पाठ: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "तिनिहरुको पाठ सामग्रि (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr "ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "आई डि विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style: "
msgstr "शैलि: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr "शैली विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute: "
msgstr "विशेषता: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "विशेषताको नाम (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
msgstr "चयनमा खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "हालको चयनमा सिमित खोजी"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr "हालको तहमा खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "हालको तहमा सिमित खोजी"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr "लुकाइएको समावेश गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr "ताल्चा लगाइएको समावेश गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "खोजीमा ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "तपाईँले भर्नु भएको फाँटहरुको मिल्दो वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
msgstr "id= विशेषता (केबल अक्षरहरू, अङ्कहरू, र क्यारेक्टरहरू .-_: अनुमति दिन्छ)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "_Set"
msgstr "सेट"
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
+#. default x:
+#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "Target:"
msgstr "लक्ष्य:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
-
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "देखाउनुहोस्:"
-
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Actuate:"
msgstr "URL:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
msgid "Width:"
msgstr "चौडाई:"
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "रिजोलुसन:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "_Accept"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "सेट"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "Stop the check"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "_Start"
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "Start the check"
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "सजावट"
-
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
msgstr "लाइनहरू बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
msgid "Justify lines"
msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
msgid "Horizontal text"
msgstr "तेर्सो पाठ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
msgid "Vertical text"
msgstr "ठाडो पाठ"
msgid "Line spacing:"
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
msgid "Set as default"
msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "स्ट्रोक शैली"
msgstr "नयाँ पाठ नोड"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2237
msgid "Duplicate node"
msgstr "नक्कल नोड"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
msgstr "नयाँ तत्व नोड..."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgid "Create new text node"
msgstr "नयाँ पाठ नोड"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Change attribute"
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Grid _units:"
msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "_Origin X:"
msgstr "उत्पत्ति X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "उत्पत्ति Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "खाली ठाउँ Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
#, fuzzy
msgid "Angle X:"
msgstr "कोण:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
#, fuzzy
msgid "Angle Z:"
msgstr "कोण:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
msgstr "ग्रिड लाइन रङ:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line color"
msgstr "ग्रिड लाइन रङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Color of grid lines"
msgstr "ग्रिड लाइनको रङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Major grid line color"
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "lines"
msgstr "लाइनहरू"
"grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "रङहरू:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "Spacing _X:"
msgstr "खाली ठाउँ X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "तेर्स्रो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
#, fuzzy
msgid "grid line"
msgstr "बाटोदर्शन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
#, fuzzy
msgid "grid intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
#, fuzzy
msgid "guide"
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "guide intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "बाटोदर्शन रङ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
#, fuzzy
msgid "cusp node"
msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
#, fuzzy
msgid "smooth node"
msgstr "महिन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "बाटो"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
#, fuzzy
msgid "path intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
#, fuzzy
msgid "bounding box side"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "gradient level"
-msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
#, fuzzy
msgid "page border"
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
#, fuzzy
msgid "line midpoint"
msgstr "लाइन चौडाई"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
#, fuzzy
msgid "object midpoint"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "object rotation center"
msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
msgid "handle"
msgstr "आकारहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
#, fuzzy
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
#, fuzzy
msgid "page corner"
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
#, fuzzy
msgid "quadrant point"
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "केन्द्र"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
#, fuzzy
msgid "corner"
msgstr "कुनाहरू:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
#, fuzzy
msgid "text baseline"
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "जडान"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Bounding box corner"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "महिन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
msgstr "लाइन चौडाई"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Handle"
msgstr "कोण"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Path intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "बाटोदर्शन रङ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "कुनाहरू:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Text baseline"
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:444
+#: ../src/document.cpp:478
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नयाँ कागजात %d"
-#: ../src/document.cpp:476
+#: ../src/document.cpp:510
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "स्मृति कागजात %d"
-#: ../src/document.cpp:642
+#: ../src/document.cpp:740
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "नामकरण नगरिएको कागजात %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
+#: ../src/draw-context.cpp:577
msgid "Path is closed."
msgstr "बाटो बन्द गरिएको छ ।"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
+#: ../src/draw-context.cpp:592
msgid "Closing path."
msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../src/draw-context.cpp:706
+#: ../src/draw-context.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/draw-context.cpp:866
+#: ../src/draw-context.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " अल्फा %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", %d अर्धव्यास संग औसत"
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " कर्सर मुनी"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "रङ सेट गर्न<b> निष्काशन माउस</b> ।"
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"औसत गर्न<b>तान्नुहोस्</b>; उल्टो रङ लिन<b> Alt</b> संग; क्लिपबोर्डमा माउस मुनिको रङ "
"प्रतिलिपि गर्न<b> Ctrl C</b>"
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Set picked color"
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/event-context.cpp:611
+#: ../src/event-context.cpp:615
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Redo"
msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
" यो विस्तारका लागि एउटा अनुपयुक्त .inx फाइलको कारणले गर्दा हो । एउटा अनुपयुक्त .inx "
"फाइल एउटा दुषित Inkscape स्थापनाका कारणले गर्दा हुन् सक्दछ ।"
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "यसका लागि ID परिभाषित गरिएको थिएन ।"
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "यसका लागि त्यहाँ कुनै नाम परिभाषित थिएन ।"
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "यसको XML वर्णन हरायो ।"
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "विस्तारका लागि कुनै पनि कार्यान्वयन परिभाषित गरिएको थिएन ।"
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr "कुनै एउटा पनि निर्भरता भेटिएन"
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr "विस्तार \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" लोड गर्न असफल किनभने "
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "विस्तार त्रुटि लग फाइल '%s' सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
msgid "ID:"
msgstr "आइ डि:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "State:"
msgstr "स्थिति:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Loaded"
msgstr "लोड गरिएको"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Unloaded"
msgstr "अन लोड गरिएको"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Deactivated"
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"Inkscape ले स्क्रिप्ट कार्यान्वयन गरिएको बाट थप डेटा प्राप्त गर्यो । स्क्रिप्टले त्रुटि "
"फिर्ता गरेन, तर यसले परिमाण आशा गरिएको जस्तो छैन भन्ने दर्शाउदछ ।"
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../src/extension/init.cpp:276
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "शुन्य बाह्य मोड्युल डाइरेक्टरी नाम । मोड्यलहरू लोड हुने छैन ।"
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:290
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "चौडाई:"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "उचाई:"
-
-#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "अफसेटहरू"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
msgid "Add Noise"
msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid "Radius"
msgstr "अर्धव्यास"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "फन्ट"
msgstr "अस्पष्ट किनारा"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "फ्ल्याट रङ"
msgid "Implode selected bitmap(s)."
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "चक्र"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Black Point"
msgstr "कालो"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#, fuzzy
msgid "White Point"
msgstr "मिटर जोड"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gamma Correction"
msgstr "गामा-सुधार:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "चक्र"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "अतितृप्त"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "क्रम"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr "आकारहरू"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "सम्बन्ध"
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr ""
msgid "Swirl"
msgstr "स्पाइरल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "अस्पष्ट सिमुलेट गर्ने बनाउन वस्तुको प्रतिलिपिहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
+msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "अस्पष्ट सिमुलेट गर्ने बनाउन वस्तुको प्रतिलिपिहरुको सङ्ख्या"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
msgid "Restrict to PS level"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#, fuzzy
msgid "PostScript level 3"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
+msgid "Export area is page"
+msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#, fuzzy
msgid "PostScript File"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "निर्यात प्रगतिमा"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "DXF आगत"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "WMF Input"
msgstr "SVG आगत"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "DXF निर्गत"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "मिलिमिटरहरू"
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "%s GDK पिक्सबफ निर्गत"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "सम्मिलित"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "लाइनहरू"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "गिम्प ग्राडिएन्टहरू"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "गिम्पमा प्रयोग गरिएको ग्राडिएन्टहरू"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Line Width"
msgstr "लाइन चौडाई"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "ठाडो खाली स्थान"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ठाडो अफसेट"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "रेन्डर"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgstr "LaTeX निर्गत"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
#, fuzzy
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX मुद्रण"
-
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX निर्गत"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks फाइल"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX मुद्रण"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र निर्गत"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र फाइल"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "समूह"
msgid "Import text as text"
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgid "pdfinput|medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "रेखा"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "अनसेट भर्ने"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "DXF आगत"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "AI आगत"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay निर्गत"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
#, fuzzy
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG आगत"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape नेटिभ फाइल ढाँचा र W3C मानक"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG निर्गत Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape विस्तारहरू संग SVG ढाँचा"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG निर्गत"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "सादा SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ आगत"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "सङ्कूचित Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ निर्गत"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "GZip संग सङ्कुचित Inkscape को नेटिभ फाइल ढाँचा"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "ढाँचा स्वत: पत्ता लगाउन असफल । फाइल SVG को रुपमा खोलिदै ।"
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:152
+#: ../src/file.cpp:147
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:290
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "कागजात अहिले सम्म बचत गरिएको छैन पछाडि फर्काउन सकिदैन ।"
-#: ../src/file.cpp:275
+#: ../src/file.cpp:296
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"परिवर्तनहरू हराउने छ ! के तपाईँले कागजात %s पुन: लोड गर्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../src/file.cpp:304
+#: ../src/file.cpp:325
msgid "Document reverted."
msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।"
-#: ../src/file.cpp:306
+#: ../src/file.cpp:327
msgid "Document not reverted."
msgstr "कागजात पछाडि फर्काइएन ।"
-#: ../src/file.cpp:456
+#: ../src/file.cpp:477
msgid "Select file to open"
msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "शून्य Defs"
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:569
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको <b>%i</b> परिभाषा हटाइयो ।"
msgstr[1] "<defs> मा प्रयोग नगरिएको <b>%i</b> परिभाषाहरू हटाइयो ।"
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:574
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "<defs> मा कुनै प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू छैन ।"
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन । यो सायद एउटा अज्ञात "
"फाइलनाम विस्तारका कारणले भएको हुन सक्दछ ।"
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
msgid "Document not saved."
msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।"
-#: ../src/file.cpp:590
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:621
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:638
msgid "Document saved."
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "रेखाचित्र %s"
-#: ../src/file.cpp:751
+#: ../src/file.cpp:776
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "रेखाचित्र-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/file.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:772
+#: ../src/file.cpp:797
msgid "Select file to save to"
msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:852
+#: ../src/file.cpp:892
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।"
-#: ../src/file.cpp:869
+#: ../src/file.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:1027
+#: ../src/file.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-#: ../src/file.cpp:1057
+#: ../src/file.cpp:1118
msgid "Select file to import"
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
+#: ../src/file.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/file.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1342
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "Document exported..."
-msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।"
-
-#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Flood"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr "छवि"
msgid "Tile"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turbulence"
msgstr "सहन:"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgid "filterBlendMode|Normal"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "बहुविध शैलीहरू"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "हरियो"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "ड्रपर"
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "चम्किलोपना"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "म्याट्रिक्स"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "अतितृप्त"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "मिटर"
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "इन्च"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "निर्गत"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Atop"
msgstr "रोक थप्नुहोस्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "पहिचायक"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "रेखा"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
msgid "Duplicate"
msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
msgid "Wrap"
msgstr "बर्नुहोस्"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
msgid "Red"
msgstr "रातो"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
msgid "Blue"
msgstr "नीलो"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Erode"
msgstr "नोड"
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Dilate"
msgstr "मिति"
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Fractal Noise"
msgstr "आंशिक (Koch)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Distant Light"
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "बराबर उचाइ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Spot Light"
msgstr "बराबर उचाइ"
msgid "Visible Colors"
msgstr "रङहरू:"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "चम्किलोपना"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "सानो"
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/flood-context.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "ठूलो"
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>समाप्त</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b> केन्द्र</b>"
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>अर्धव्यास</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>फोकस</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[1] "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
"b> संग तान्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
-#: ../src/gradient-context.cpp:456
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्राडिएन्ट कोण सटाउनुहोस्"
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: सुरुवात बिन्दुको वरिपरि ग्राडिएन्ट कोर्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट"
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "%d वस्तुका लागि <b>ग्राडिएन्ट</b>; स्न्याप कोण <b>Ctrl</b> संग"
msgstr[1] "%d वस्तुहरुका लागि <b>ग्राडिएन्ट</b>; स्न्याप कोण <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "ग्राडिएन्ट सिर्जना गरिनेमा <b>वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:912
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न <b>Ctrl</b> संग, कोण सुरक्षा गर्न <b>Ctrl+Alt</"
"b> संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Ctrl+Shift</b> संग तान्नुहोस् ।"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
msgid " (stroke)"
msgstr " (stroke)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न <b>Ctrl</b> संग, कोण सुरक्षा गर्न <b>Ctrl+Alt</"
"b> संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Ctrl+Shift</b> संग तान्नुहोस् ।"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>केन्द्र</b> र <b>फोकस</b>; फोकस छुट्याउन <b>Shift</b> संग "
"तान्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"<b>%d</b> ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</"
"b> संग तान्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
-msgid "Unit"
-msgstr "एकाइ"
-
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
msgid "Units"
msgstr "एकाइहरू"
msgid "pt"
msgstr "बिन्दु"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "बिन्दुहरू"
-
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr "बिन्दु"
msgid "Pixel"
msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr "पिक्सेल"
msgid "Px"
msgstr "पिक्सेल"
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "प्रतिशत"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -6045,139 +10326,139 @@ msgstr "इएक्स"
msgid "Ex squares"
msgstr "इएक्स वर्गहरू"
-#: ../src/inkscape.cpp:323
+#: ../src/inkscape.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/inkscape.cpp:394
+#: ../src/inkscape.cpp:399
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
-#: ../src/inkscape.cpp:419
+#: ../src/inkscape.cpp:424
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:661
msgid "Untitled document"
msgstr "शीर्षक विहिन कागजात"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:680
+#: ../src/inkscape.cpp:691
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape एउटा आन्तरिक त्रुटि संग सामाना गर्यो र अहिले बन्द हुनेछ ।\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:681
+#: ../src/inkscape.cpp:692
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "निम्न स्थानहरुमा बचत नगरिएको कागजातहरू स्वचालित जगेडाहरू गरियो:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "निम्म कागजातहरुको स्वचालित जगेडा असफल:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Commands Bar"
msgstr "आदेशहरू पट्टी"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "आदेशहरू पट्टी(मेनु तल) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "_Toolbox"
msgstr "उपकरण बाकस"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुख्य उपकरण बाकस (बायाँ तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:884
msgid "_Palette"
msgstr "रङदानी"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:884
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "रङदानी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:886
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्थितिपट्टी"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:886
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "स्थितिपट्टी (सञ्झ्यालको तल तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:960
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात"
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:1002
msgid "Open _Recent"
msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
+#: ../src/interface.cpp:1103
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "समूह #%s प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:1058
+#: ../src/interface.cpp:1114
msgid "Go to parent"
msgstr "प्रमूलमा जानुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन"
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1407
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन"
-#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/interface.cpp:1446
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1450
+#: ../src/interface.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "<image> रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्"
-#: ../src/interface.cpp:1542
+#: ../src/interface.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "निष्काशन"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "गतिवर्द्धन:"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:438
+#: ../src/knot.cpp:431
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।"
-#: ../src/knotholder.cpp:134
+#: ../src/knotholder.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change handle"
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/knotholder.cpp:215
+#: ../src/knotholder.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Move handle"
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:250
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "वस्तु भित्रको बान्की भर्ने <b>सार्नुहोस्</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:239
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "एकरुपमा बान्की भर्ने<b>स्केल</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:242
+#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "बान्की भर्ने <b>घुमाउनुहोस्</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
msgid "Master"
msgstr "बढाउनुहोस्"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "स्केल"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "सम्बन्ध"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित à¤\8fà¤\95ाà¤\88हरà¥\82:"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "सम्बन्ध"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "à¤\97à¥\8dरिड मà¥\8cलिà¤\95à¤\95à¥\8b X समनà¥\8dवय"
+msgid "Close"
+msgstr "बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "समà¥\8dबनà¥\8dध"
+msgid "Close this dock"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+msgid "Default title"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "The index of the current page"
msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "नाम:"
@@ -6731,384 +10868,284 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "सम्बन्ध"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "सम्बन्ध"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "सम्बन्ध"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "परिवार बिना फन्ट उपेक्षा गर्दा त्यसले पाङ्गो बिग्रार्ने छ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "भाग"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Boolops"
msgstr "उपकरणहरू"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "इन्टरपोलेट"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "अक्षर परिक्रमण"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Parallel"
msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Path length"
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Perspective path"
msgstr "उपस्थिति"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "रुलरहरू"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "à¤\9aयन बाà¤\9f मासà¥\8dà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "ठाडो अफसेट"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "स्ट्रोक शैली"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "नीलो"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "VonKoch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "दाताहरू"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "सूचना"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Ruler"
+msgstr "रुलरहरू"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgstr "रङहरू:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:336
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:635
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "<b>आयात</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "स्केल लम्बाइ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "स्केल लम्बाइ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "बान्की अफसेट"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "प्रतिच्छेदन"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "पहिचायक"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "पहिचायक"
+msgid "Bend path"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "बहिषà¥\8dà¤\95ार"
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bमा लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f वसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "यà¥\81नियन"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "à¤\85लà¤\97 विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरहरà¥\81à¤\95à¥\8b पिà¤\95à¥\8dसà¥\87लमा à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bमा लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f वसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "मिà¤\9fरà¤\95à¥\8b à¤\85धिà¤\95तम लमà¥\8dबाà¤\87 (à¤\8fà¤\95ाà¤\88मा सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87)"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "सबà¥\88 पà¥\8dरà¤\95ारहरà¥\82"
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "साइज"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "साइज"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "परिक्रमण"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "उत्पत्ति X:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "अतितृप्त"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "अतितृप्त"
-
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Stitch path"
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "दीर्घवृत"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "आकारहरू"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "घुमाउरो:"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "मिटर"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Choose pen type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "पृष्ठ चौडाई"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "नघुमेको"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "कोण"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "समाप्त:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "घुमाउरो:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "नघुमेको"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "बायाँ कोण"
-
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Top bend path"
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "Steps"
msgstr "चरणहरू"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fरपà¥\8bलà¥\87सन विधि"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
+msgid "In units of stroke width"
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Switcher size"
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "चाप खोल्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr " प्रकार: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "चयन"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "<b>अफसेट दुरी</b> समायोजन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
-#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "स्केल"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "फ्ल्याट रङ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "प्रर्दशन मोड"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "कोण"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "तेस्रो अफसेट"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "ठाडो अफसेट"
-
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Offsets in unit of pattern size"
"height"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "बान्की अफसेट"
-
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "स्केल"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "स्केल"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "अफसेटहरू"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "अफसेटहरू"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "अतितृप्त"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "चौडाई, उचाइ: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "अन्त्य नोड"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "variance: 1st side"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "2nd side"
msgstr "अन्त्य नोड"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid "Variance: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
+msgid "at 2nd side"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Thikness: at 1st side"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "at 2nd side"
+msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "Width at 'top' halfturns"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "चौडाई, उचाइ: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "from 1st to 2nd side"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "अधिकार"
-
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Bot"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त:"
+
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Mark distance"
@@ -8018,298 +11662,251 @@ msgstr "Inkscape: उन्नत"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Major length"
msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Minor length"
msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Major steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Shift marks by"
msgstr "ताराहरू"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Mark direction"
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Border marks"
msgstr "किनारा रङ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>आयात</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Strokes"
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Max stroke length"
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. end tolerance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
+msgid "Average offset"
msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgid "Max. tremble"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Tremble frequency"
+msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgid "Tremble frequency"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Construction lines"
msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Max. length"
-msgstr "स्केल लम्बाइ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "अतितृप्त"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "कोण"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. length"
+msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9fà¤\95à¥\8b रà¥\8bà¤\95हरà¥\82 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Length variation"
+msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "थाà¤\95"
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रलहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना गर्नुहोस्"
+msgid "k_min"
+msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cन गर्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "लेबुल"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "à¤\9aयन मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Generating path"
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Draw all generations"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Max complexity"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Copy path"
msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Link to path"
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Change point parameter"
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
msgid "Change unit parameter"
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:269
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Inkscape संस्करण नम्बर मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस् (कन्सोल बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरू मात्र)"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "X सर्भर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस् ( यदि $DISPLAY सेट छैन भने पनि)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "निर्दृष्ट गरिएको कागजात(हरू) खोल्नुहोस् (विकल्प स्ट्रिङ्हरू छोडिन सक्दछ)"
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"निर्दृष्ट गरिएको निर्गत फाइलमा कागजात(हरू) मुद्रण गर्नुहोस् (पाइपका लागि '| कार्यक्रम' "
"प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "PNG फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
"SVG प्रयोगकर्ता एकाईमा निर्यात गरिएको क्षेत्र (क्यानभास पूर्वनिर्धारित हो; 0,0 तल्लो-"
"बायाँ कुना हो)"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण रेखाचित्र हो (क्यानभास होइन)"
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -8465,98 +12068,105 @@ msgstr ""
"नजिकको इन्टिजर मान बाहिरपट्टीको बिटम्याप निर्यात क्षेत्र सटाउनुहोस् (SVG प्रयोगकर्ता "
"एकाईमा)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "पिक्सेलमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको चौडाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "पिक्सेलहरुमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको उचाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:334
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "निर्यात गर्नका लागि वस्तुको ID"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:341
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग "
"मात्र)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:346
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"निर्यात गर्दा भण्डारण गरिएको फाइलनाम र DPI संकेतहरू प्रयोग गर्नुहोस् (केबल export-id संग "
"मात्र)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभूमिको रङ (कुनै SVG-समर्थित रङ स्ट्रिङ्)"
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "COLOR"
msgstr "रङ"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"निर्यात गरिएको बिटम्यापको अस्पष्टता पृष्ठभूमि (या ०.० देखि १.०, वा १ देखि २५५ सम्म)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"SVG फाइल सादा पार्न कागजात निर्यात गर्नुहोस् (sodipodi वा inkscape नेमस्पेसहरू होइन)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "(EPS) निर्यातमा पाठ वस्तुहरुलाई बाटोहरुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:398
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
+#: ../src/main.cpp:404
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"रेखाचित्रको X समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:410
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"रेखाचित्रको Y समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:416
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "रेखाचित्रको चौडाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:422
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "रेखाचित्रको उचाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:427
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "वस्तुको ID जसको आयामहरू क्वेरि गरियो"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "विस्तार डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "कागजातको defs सेक्सन(हरू) बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:448
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:454
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:459
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_New"
msgstr "नयाँ"
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr "क्लोन"
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
msgstr "जूम"
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr "प्रर्दशन मोड"
msgid "Show/Hide"
msgstr "देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "_Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
#, fuzzy
msgid "Filter_s"
msgstr "मिलिमिटरहरू"
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
msgstr "विस्तार \""
-#: ../src/menus-skeleton.h:257
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "सेतोपाटी"
-#: ../src/menus-skeleton.h:261
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
msgid "Tutorials"
-msgstr "ट्युटोरियल"
-
-#: ../src/node-context.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: टगल नोड प्रकार, ह्यान्डल कोण सटाउनुहोस्, hor/vert सार्नुहोस्; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्"
-
-#: ../src/node-context.cpp:224
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्"
-
-#: ../src/node-context.cpp:225
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; <b>Ctrl+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Stamp"
-msgstr "सटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
-#: ../src/nodepath.cpp:3615
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1742
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>नोड ह्यान्डल</b>: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
-"लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Align nodes"
-msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "Add nodes"
-msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "Break path"
-msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "Close subpath"
-msgstr "बाटो बन्द"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2325
-#, fuzzy
-msgid "Join nodes"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2352
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2406
-#, fuzzy
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग <b>दुई अन्त्य नोडहरू</b> चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
-#, fuzzy
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr "खण्डहरू मेट्न बाटोहरू बिचमा <b>दुई अन्त्य बिहिन नोडहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2760
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment"
-msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2813
-msgid "Change segment type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-msgid "Change node type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3861
-#, fuzzy
-msgid "Retract handle"
-msgstr "आयात"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3916
-#, fuzzy
-msgid "Move node handle"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4101
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>नोड ह्यान्डल</b>: कोण %0.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
-"लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4295
-#, fuzzy
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4436
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "लाइनहरू"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4649
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>नोड</b>: बाटो सम्पादन गर्न तान्नुहोस्; तेर्सो/ठाडो गरि सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
-"ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन <b>Ctrl+Alt</b> संग"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4882
-msgid "end node"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
-msgid "cusp"
-msgstr "cusp"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4890
-msgid "smooth"
-msgstr "मिहिन"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "सजावट"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4894
-msgid "symmetric"
-msgstr "सममिति"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4917
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"नोडहरू वा नोड ह्यान्डल <b>तान्नुहोस्</b>; मूर्ति बनाउन <b>Alt+drag</b> नोडहरू; नोडहरू "
-"सार्नका लागि <b>बाँण</b> कुञ्जीहरू, <b>< ></b> मापन गर्नका लागि, <b>[ ]</b> "
-"घुमाउनका लागि"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4918
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"नोड वा यसको ह्यान्डलहरू <b>तान्नुहोस्</b>; नोडहरू सार्नका लागि<b>बाँण</b> कुञ्जीहरू"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4948
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> मघ्ये <b>०</b> नोड चयन गरियो । <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift+click</"
-"b>, वा चयन गर्न नोडहरू <b>वरिपरि तान्नुहोस्</b> ।"
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> मघ्ये <b>०</b> नोडहरू चयन गरियो । <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift+click</"
-"b>, वा चयन गर्न नोडहरू <b>वरिपरि तान्नुहोस्</b> ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोड चयन गरियो; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन गरियो; %s. %s."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"सहायक बाटोहरू <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> मा <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोड चयन "
-"गरियो । %s."
-msgstr[1] ""
-"सहायक बाटोहरू <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> मा <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन "
-"गरियो । %s."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
+msgstr "ट्युटोरियल"
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
#: ../src/object-edit.cpp:933
#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
"होइन) <b>Ctrl</b> संग; गोलाकार बनाउन <b>Shift</b> संग; अनियमित बनाउन <b>Alt</"
"b> संग"
-#: ../src/object-edit.cpp:1266
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"<b>भित्रपट्टी</b> बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> "
"संग; ढल्किन/टाढाँ हुन <b>Alt</b> संग"
-#: ../src/object-edit.cpp:1269
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
"<b>बाहिर पट्टी</b> बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> "
"संग; स्केल/घुमाउन <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/object-edit.cpp:1313
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "<b>अफसेट दुरी</b> समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../src/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>प्रवाहित पाठ फ्रेम</b> रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
msgid "Combining paths..."
msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "संयोजित"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "अलग विच्छेद गर्न <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:273
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "चयनमा अलग विच्छेद गर्न <b>कुनै पनि बाटो(हरू)</b> छैन ।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "बाटोमा वस्तु"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:315
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>कुनै पनि वस्तुहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "फर्काउनका लागि <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "चयनमा फर्काउनका लागि<b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
msgid "Continuing selected path"
msgstr "चयन गरिएको बाटो जारी राख्दै"
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
msgid "Creating new path"
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
msgid "Appending to selected path"
msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै"
-#: ../src/pencil-context.cpp:374
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँ<b>निष्काशन गर्नुहोस्</b> ।"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:380
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:385
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>तान्नुहोस्</b> ।"
-
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:458
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:565
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:667
+#: ../src/pen-context.cpp:666
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"बाटो अन्त्य गर्न र बन्द गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/pen-context.cpp:677
+#: ../src/pen-context.cpp:676
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>क्लिक गर्नुहोस् </b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</"
"b> ।"
-#: ../src/pen-context.cpp:1270
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"<b>%s</b>: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, बाटो अन्त्य "
"गर्न<b>Enter</b> संग"
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"<b>%s</b>: कोण %3.2f°, दुरी %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, बाटो अन्त्य "
"गर्न<b>Enter</b> संग"
-#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr "<b>बक्र ह्यान्डल</b>: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/pen-context.cpp:1311
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"<b>%s</b>: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, ह्यान्डल मात्र "
"सार्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"<b>%s</b>: कोण %3.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, ह्यान्डल मात्र "
"सार्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/pen-context.cpp:1359
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
msgid "Drawing finished"
msgstr "रेखाचित्र समाप्त"
-#: ../src/persp3d.cpp:335
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँ<b>निष्काशन गर्नुहोस्</b> ।"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>तान्नुहोस्</b> ।"
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:345
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:346
+#: ../src/persp3d.cpp:356
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:104
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "स्क्रिप्ट"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "ड्रपर"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "खाली स्थान:"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
"नयाँ सेटिङ्हरू बचत हुने छैन ।"
#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:122
+#: ../src/preferences.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
"%s"
#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:140
+#: ../src/preferences.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
"%s"
#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
+#: ../src/preferences.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
+#: ../src/preferences.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
"%s एउटा नियमित फाइल होइन ।\n"
"%s"
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:181
+#: ../src/preferences.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:193
+#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:203
+#: ../src/preferences.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "यो कागजातलाई सन्दर्भ गर्न अद्वितिय URI"
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "यो कागजातको क्षेत्र वा हद"
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि XML खण्ड"
-#: ../src/rect-context.cpp:344
+#: ../src/rect-context.cpp:368
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
"<b>Ctrl</b>: वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात रेक्ट बनाउनुहोस्, घुमाउरो कुना वृत्तीय ताल्चा "
"लगाउनुहोस्"
-#: ../src/rect-context.cpp:486
+#: ../src/rect-context.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>आयात</b>: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/rect-context.cpp:489
+#: ../src/rect-context.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>आयात</b>: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/rect-context.cpp:491
+#: ../src/rect-context.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>आयात</b>: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/rect-context.cpp:495
+#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -9600,330 +12953,333 @@ msgstr ""
"<b>आयात</b>: %s × %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/rect-context.cpp:516
+#: ../src/rect-context.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/select-context.cpp:233
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "मापन/चक्कर ह्यान्डलहरू टगल गर्न चयन क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन । Shift+click, क्लिक गर्नुहोस् वा चयन गर्न वरिपरिको वस्तु "
+"तान्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
msgid "Move canceled."
msgstr "सार्नु रद्द गरियो ।"
-#: ../src/select-context.cpp:241
+#: ../src/select-context.cpp:245
msgid "Selection canceled."
msgstr "चयन रद्द गरियो ।"
-#: ../src/select-context.cpp:561
+#: ../src/select-context.cpp:560
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:563
+#: ../src/select-context.cpp:562
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:726
+#: ../src/select-context.cpp:727
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहहरुमा चयन गर्नुहोस्, तेर्सो/ठाडो सार्नुहोस्"
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:728
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../src/select-context.cpp:728
+#: ../src/select-context.cpp:729
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: तल चयन गर्नुहोस्, चयन गरिएको सार्नुहोस्"
-#: ../src/select-context.cpp:899
+#: ../src/select-context.cpp:902
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "नक्कल बनाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "समूहमा <b>दुई वा बढि वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "समूह छुट्याउन <b>समूह</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:590
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन <b>कुनै पनि समूहहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "बढाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "तपाईँले <b>विभिन्न समूहहरू</b> वा <b>तहहरू</b> बाट बढाउन/घटाउन सक्नुहुन्न ।"
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
+msgid "undo action|Raise"
msgstr "प्रकार्य"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "माथि तिर बढाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "घटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "तल तिर घटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:884
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
msgid "Nothing to undo."
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
msgid "Nothing to redo."
msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Paste live path effect"
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "यसबाट kerns हटाउन <b>पाठ(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Paste size separately"
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "तहलाई माथि सार्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "No more layers above."
msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "तहलाई मुनि सार्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "No more layers below."
msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "तेर्सो"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
-#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "तेर्सो"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "अनलिङ्क गर्न <b>क्लोन</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "क्लोनमा <b>एउटा वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "चयनमा <b>अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "अनलिङ्क गर्न <b>क्लोन</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "चयनमा <b>अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Unlink clone"
msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -9933,268 +13289,262 @@ msgstr ""
"अफसेट</b> चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान <b>बाटोमा पाठ</b> चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा "
"जान <b>प्रवाहित पाठ</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु <b>फेला पार्न सकिदैन</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु <b>दृश्यात्मक छैन</b> (यो <defs> मा छ)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न <b>बान्की भर्ने संग वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "चयनमा <b>कुनै पनि बान्की भर्ने </b> छैन ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
#, fuzzy
msgid "Set clipping path"
msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "ताराहरू"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Release clipping path"
msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "निष्काशन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
#, fuzzy
msgid "web|Link"
msgstr "लिङ्क"
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत"
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Flowed text"
msgstr "प्रवाह भएको पाठ"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
msgid "Polyline"
msgstr "संयुक्तरेखा"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "3D Box"
msgstr "बाकस"
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "object|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
msgid "Offset path"
msgstr "अफसेट बाटो"
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Spiral"
msgstr "स्पाइरल"
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "Star"
msgstr "तारा"
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "मापन/चक्कर ह्यान्डलहरू टगल गर्न चयन क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन । Shift+click, क्लिक गर्नुहोस् वा चयन गर्न वरिपरिको वस्तु "
-"तान्नुहोस् ।"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
msgid "root"
msgstr "रुट"
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "तह <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "तह <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " समूह मा %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " in <b>%i</b> प्रमूलहरू (%s)"
msgstr[1] " in <b>%i</b> प्रमूलहरू (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " in <b>%i</b> तहहरू"
msgstr[1] " in <b>%i</b> तहहरू"
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "मौलिक खोजीका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "बाटो खोजी गर्नका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "फ्रेम खोजी गर्नका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू चयन गरियो"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b> प्रकारको"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b> टाइपको, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b> प्रकारको"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "<b>%i</b> प्रकारको <b>%i</b> वस्तु"
msgstr[1] "<b>%i</b> प्रकारको <b>%i</b> वस्तुहरू"
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "स्क्यु"
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/seltrans.cpp:596
+#: ../src/seltrans.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "सटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:646
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"स्क्युनिङ् र परिक्रमणको <b>केन्द्र</b>: पुन: स्थान तोक्न तान्नुहोस्; सिफ्ट संग स्केलिङले पनि यो "
"केन्द्र प्रयोग गर्दछ"
-#: ../src/seltrans.cpp:623
+#: ../src/seltrans.cpp:673
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"चयन <b>फैलाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्</b>; समान रुपमा मापन गर्न <b>Ctrl</b> संग; परिक्रमण "
"केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:674
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"चयन <b>मापन गर्नुहोस्</b>; समान रुपमा मापन गर्न <b>Ctrl</b> संग; परिक्रमण केन्द्र "
"वरिपरि मापन गर्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/seltrans.cpp:628
+#: ../src/seltrans.cpp:678
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
"चयन <b>स्क्यु</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; विपरित किनारा वरिपिर स्क्यु गर्न "
"<b>Shift</b> संग"
-#: ../src/seltrans.cpp:629
+#: ../src/seltrans.cpp:679
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"चयन <b>घुमाउनुहोस्</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; विपरित कुना वरिपरि घुमाउन "
"<b>Shift</b> संग"
-#: ../src/seltrans.cpp:763
+#: ../src/seltrans.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
-#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
+#: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>स्केल</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात ताल्चा लगाउन <b>Ctrl</b> संग"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1219
+#: ../src/seltrans.cpp:1253
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>स्क्यु</b>: %0.2f°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1279
+#: ../src/seltrans.cpp:1313
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>घुमाउनुहोस्</b>: %0.2f°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/seltrans.cpp:1321
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1485
+#: ../src/seltrans.cpp:1528
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"%s द्धारा <b>सार्नुहोस्</b>, %s; तेर्सो/ठाडो निषेध गर्न <b>Ctrl</b> संग; स्न्यापिङ् अक्षम "
"पार्न <b>Shift</b> संग"
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
-msgid "Drag curve"
-msgstr ""
-
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "URI बिना <b>लिङ्क</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>दीर्घवृत</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>वृत्त</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>खण्ड</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>चाप</b>"
@@ -10370,106 +13721,198 @@ msgstr "प्रवाह क्षेत्र"
msgid "Flow excluded region"
msgstr "प्रवाह छोडिएको क्षेत्र"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
-msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
-msgstr[1] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
-
#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
msgstr ""
+"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । खण्ड वा चाप बनाउन <b>नियन्त्रणहरू "
+"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "ठाडो बाटोदर्शन"
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "तेर्सो बाटोदर्शन"
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
msgid "embedded"
msgstr "सम्मिलित"
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>खराब सन्दर्भ संग छवि</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1119
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>छवि</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b> Ctrl</b>: स्न्याप कोण"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:432
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>स्पाइरल</b>: %s अर्धव्यास, कोण %5g°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Create spiral"
-msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुको <b>समूह</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>समूह</b>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1029
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1051
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>लाइन</b>"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>लिङ्क गरिएको अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "आउटसेट"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "इनसेट"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>गतिशिल अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>बहुभुज</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>संयुक्तरेखा</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>आयात</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "%3f turns संग <b>स्पाइरल</b>"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "<no name found>"
+msgstr "<कुनै पनि नाम फेला परेन>"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>बाटोमा पाठ</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>पाठ</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>अर्फान्ड क्लोन</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>आयात</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>अर्फान्ड क्लोन</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b> Ctrl</b>: स्न्याप कोण"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुको <b>समूह</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>समूह</b>"
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>स्पाइरल</b>: %s अर्धव्यास, कोण %5g°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/sp-line.cpp:190
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>लाइन</b>"
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "युनियन"
#: ../src/splivarot.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "फरक"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "बहिष्कार"
+
#: ../src/splivarot.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Division"
@@ -10520,229 +13968,146 @@ msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "वस्तुहरू मध्ये एक <b>बाटो होइन</b>, बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकिदैन ।"
-#: ../src/splivarot.cpp:633
+#: ../src/splivarot.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/splivarot.cpp:954
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:957
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "चयनमा रुपरेखालाई <b>कुनै बाटोहरू स्ट्रोक गरिएको छैन</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1040
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु <b>बाटो होइन</b>, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "इनसेट/आउटसेटमा <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "अफसेट बाटो"
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "अफसेट बाटो"
-#: ../src/splivarot.cpp:1474
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1652
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1654
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
-#: ../src/splivarot.cpp:1703
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1717
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "सरलिकृत गर्न <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1731
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "सरलिकृत"
-#: ../src/splivarot.cpp:1733
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>लिङ्क गरिएको अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "आउटसेट"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "इनसेट"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>गतिशिल अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:156
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:159
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>बहुभुज</b>"
-
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>संयुक्तरेखा</b>"
-
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>आयात</b>"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "%3f turns संग <b>स्पाइरल</b>"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>तारा</b>"
-msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>तारा</b>"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>बहुभुज</b>"
-msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>बहुभुज</b>"
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#: ../src/spray-context.cpp:249
#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुको <b>ससर्त समूह</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>ससर्त समूह</b>"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "<no name found>"
-msgstr "<कुनै पनि नाम फेला परेन>"
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:425
+#: ../src/spray-context.cpp:252
#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>बाटोमा पाठ</b> (%s, %s)"
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:426
+#: ../src/spray-context.cpp:255
#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>पाठ</b> (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#: ../src/spray-context.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>à¤\85रà¥\8dफानà¥\8dड à¤\95à¥\8dलà¥\8bन</b>"
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>à¤\95à¥\87हि पनि</b> पतà¥\8dता लाà¤\97à¥\87न ।"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>आयात</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>अर्फान्ड क्लोन</b>"
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/star-context.cpp:315
+#: ../src/star-context.cpp:338
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: स्न्याप कोण; किरणहरू अर्धव्यास राख्नुहोस्"
-#: ../src/star-context.cpp:442
+#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>बहुभुज</b>: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:470
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>तारा</b>: अर्धव्यास %s, कोण %5g°; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
-#: ../src/star-context.cpp:466
+#: ../src/star-context.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Put text on path"
msgstr "बाटोमा पाठ राख्नुहोस्"
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "चयनमा<b>कुनै पनि texts-on-paths</b>"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Remove text from path"
msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्"
@@ -10837,156 +14202,156 @@ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>कुनै पनि वस्तुहरू</b> छैन ।"
-#: ../src/text-context.cpp:444
+#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "पाठ सम्पादन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> , पाठको भाग चयन गर्न<b>तान्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/text-context.cpp:446
+#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"प्रवाहित पाठ सम्पादन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, पाठको भाग चयन गर्न<b>तान्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/text-context.cpp:501
+#: ../src/text-context.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:529
msgid "Non-printable character"
msgstr "मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर"
-#: ../src/text-context.cpp:540
+#: ../src/text-context.cpp:544
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:575
+#: ../src/text-context.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
-#: ../src/text-context.cpp:652
+#: ../src/text-context.cpp:656
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>प्रवाहित पाठ फ्रेम</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:684
+#: ../src/text-context.cpp:688
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/text-context.cpp:697
+#: ../src/text-context.cpp:701
msgid "Flowed text is created."
msgstr "प्रवाहित पाठ सिर्जना गरियो ।"
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "प्रवाह भएको पाठ"
-#: ../src/text-context.cpp:701
+#: ../src/text-context.cpp:705
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"हालको फन्ट साइजका लागि फ्रेम <b>धेरै सानो</b> छ । प्रवाहित पाठ सिर्जना गरिएन ।"
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:841
msgid "No-break space"
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
-#: ../src/text-context.cpp:839
+#: ../src/text-context.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Insert no-break space"
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
-#: ../src/text-context.cpp:876
+#: ../src/text-context.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Make bold"
msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
-#: ../src/text-context.cpp:894
+#: ../src/text-context.cpp:898
msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:933
+#: ../src/text-context.cpp:937
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "लाइनहरू"
-#: ../src/text-context.cpp:967
+#: ../src/text-context.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
-#: ../src/text-context.cpp:1015
+#: ../src/text-context.cpp:1019
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1040
+#: ../src/text-context.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Kern to the right"
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/text-context.cpp:1065
+#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1091
+#: ../src/text-context.cpp:1095
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1168
+#: ../src/text-context.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
-#: ../src/text-context.cpp:1189
+#: ../src/text-context.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
-#: ../src/text-context.cpp:1206
+#: ../src/text-context.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#: ../src/text-context.cpp:1214
+#: ../src/text-context.cpp:1218
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1233
+#: ../src/text-context.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#: ../src/text-context.cpp:1241
+#: ../src/text-context.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/text-context.cpp:1621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr "प्रवाहित पाठ टाइप गर्नुहोस्; नयाँ अनुच्छेद सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/text-context.cpp:1623
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
"पाठ सिर्जना गर्न वा चयन गर्न<b>क्लिक गर्नुहोस्</b> , प्रवाहित पाठ सिर्जना "
"गर्न<b>तान्नुहोस्</b>; त्यसपछि टाइप ।"
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "प्रकार: "
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"बाटो सम्पादन गर्न, <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift+click</b>, वा तिनिहरुलाई नोडहरू "
-"चयन गर्न<b>वरिपरि तान्नुहोस्</b>, त्यसपछि ह्यान्डलहरू र नोडहरू <b>तान्नुहोस्</b> । चयन "
-"गर्न वस्तुमा <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
"आयात सिर्जना गर्न<b>तान्नुहोस्</b> । कुनाहरू र रिसाइज घुमाउरो बनाउन <b>नियन्त्रणहरू "
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"तारा सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । तारा आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू तान्नुहोस्</"
"b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । खण्ड वा चाप बनाउन <b>नियन्त्रणहरू "
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
"तारा सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । तारा आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू तान्नुहोस्</"
"b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
"स्पाइरल सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । स्पाइरल आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू "
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"फ्रिह्यान्ड लाइन सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । चयन गरिएको बाटोमा जोड्न <b>Shift</"
"b> संग रेखाचित्र सुरू गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"बाटो सुरू गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b>; चयन गरिएको "
"बाटोमा जोड्न <b>Shift</b> संग ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"कालिग्राफिक स्ट्रोक रङ्गाउन <b>तान्नुहोस्</b> । <b>बायाँ</b>/<b>दायाँ</b> बाँण कुञ्जीहरुले "
"चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, <b>माथि</b>/<b>ताल</b> कोण समायोजन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
"चयन गरिएको वस्तुहरुमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> वा <b>डबल क्लिक</b> "
"गर्नुहोस्, ग्राडिएन्टहरू समायोजन गर्न<b>ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
"जूम बढाउन <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्षेत्र वरिपरि तान्नुहोस्</b>, जूम घटाउन <b>Shift"
"+click</b>"
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "आकारहरू बिचमा योजक सिर्जना गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b> ।"
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "%s मा <b>लिङ्क</b>"
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "ट्रेस: पुरा भयो । %ld नोडहरू सिर्जना गरियो"
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:215
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
@@ -11198,157 +14552,157 @@ msgstr ""
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:224
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:227
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:242
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:250
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1218
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "यसमा सार्नुहोस्:"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "बान्की"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "स्केल"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr " (stroke)"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Ungroup"
msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
@@ -11471,264 +14825,272 @@ msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "अनुवादकहरू"
+#. Tooltip
+#. StockID
+#. Model
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
msgid "Align"
msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
msgid "Distribute"
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम तेर्सो खाली स्थान ( px एकाईहरुमा)"
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
#, fuzzy
msgid "gap|H:"
msgstr "क्याप:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम ठाडो खाली स्थान (px एकाईहरुमा)"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
msgid "Remove overlaps"
msgstr "ओभरल्याप हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Unclump"
msgstr " अनकुल्म्प "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Randomize positions"
msgstr "अनियमित स्थिति"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Align text baselines"
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
msgid "Connector network layout"
msgstr "योजक सज्जाल सजावट"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
msgid "Nodes"
msgstr "नोडहरू"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
msgid "Relative to: "
msgstr "संग सम्बन्धित: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "वस्तुहरुको दायाँतिरको लाई एङ्करको बायाँतिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align right sides"
msgstr "दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "बस्तुहरुको बायाँतिरको लाई एङ्करको दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "वस्तुहरुको तलको लाई एङ्करको माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "तेर्सो अक्षमा केन्द"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "वस्तुहरुको माथिलाई एङ्करको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "वस्तुहरू बिच तेर्सो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "बायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "केन्द्रहरू तेर्सो रुपमा समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "दायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "वस्तुहरू बिचको ठाडो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "माथि समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "केन्द समान दुरीमा ठाडो वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "तल समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "दुबै आयामहरुमा केन्दहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "अनकुल्म्प वस्तुहरू: किनारा देखि किनारा दुरीहरू समान पार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"वस्तुहरू सके सम्म सानो रुपमा सार्नुहोस् जसले गर्दा तिनिहरुको बाउन्डिङ् बाकसहरू ओभरल्याप नहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid "Align selected nodes horizontally"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-msgid "Align selected nodes vertically"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Last selected"
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "First selected"
msgstr "पहिला चयन गरिएको"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgstr "वस्तुहरू छैन"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
-msgid "Drawing"
-msgstr "रेखाचित्र"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Selection"
-msgstr "चयन"
-
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr ""
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -11753,284 +15115,287 @@ msgstr "मेटाडेटा"
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>डुब्लिन कोर अस्तित्वहरू</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>इजाजतपत्र</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Show page _border"
msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "_Show border shadow"
msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Back_ground:"
msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Border _color:"
msgstr "किनारा रङ:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Page border color"
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Color of the page border"
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Default _units:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show _guides"
msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show or hide guides"
msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "बाटोदर्शक रङ:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guideline color"
msgstr "बाटोदर्शन रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Color of guidelines"
msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "_Highlight color:"
msgstr "हाइलाइट रङ:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ"
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Grid|_New"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "सटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "स्क्रिप्ट"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>साधारण</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>किनारा</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>ढाँचा</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>लाइन</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>बाटोदर्शकहरू</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Inkscape: उन्नत"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
"यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Inkscape: उन्नत"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता "
"गर्दै"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Inkscape: उन्नत"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता "
"गर्दै"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>साधारण</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Link Profile"
msgstr "लिङ्क गुणहरू"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
msgid "Profile Name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Add external script..."
msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>सिर्जना गर्नुहोस्</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>साधारण</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "हटाउनुहोस्"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
-
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
#, fuzzy
msgid "All Vectors"
msgstr "चयनकर्ता"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
msgstr "ताराहरू"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
msgstr "स्रोत"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "उचाई:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
@@ -12227,11607 +15589,11549 @@ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलु
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
msgid "Cairo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
-msgid "Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "Stroke _paint"
msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "स्ट्रोक शैली"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "छवि"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "स्रोत"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "परिक्रमण"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "बिन्दुहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "व्यख्याता"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
-
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "कोण"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
-msgid "New light source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "मिलिमिटरहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
-#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
-#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "नक्कल नोड"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "प्रभावहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "योजक"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
-#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "प्रभावहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>आयात</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
-
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
-
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "भाग"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "चयनको चौडाई"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "चयनको उचाई"
-
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "सार्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "मान"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-#, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "सर्जक"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-msgid "K1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-msgid "K2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ"
-
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "लक्ष्य:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "भाग"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Bias"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "परिक्रमण"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "सारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित"
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "बिन्दुहरू"
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "रà¤\99हरà¥\82:"
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\96à¥\8dयाता"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
#, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "वरà¥\8dà¤\97 à¤\95à¥\8dयाप"
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "à¤\9cडान"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95ल à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "मिलिमिटरहरू"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
#, fuzzy
-msgid "X displacement"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\96णà¥\8dड लमà¥\8dबाà¤\88"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "मिलिमिटरहरू"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
#, fuzzy
-msgid "Y displacement"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\96णà¥\8dड लमà¥\8dबाà¤\88"
+msgid "Add filter"
+msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "नक्कल नोड"
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "रà¤\99 रà¥\8bà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "_Effect"
+msgstr "पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¹à¤°à¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "योजक"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Standard Deviation"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
#, fuzzy
-msgid "Source of Image"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¹à¤°à¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
#, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "No effect selected"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
#, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>आयात</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "रà¤\99 रà¥\8bà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "वà¥\8dयà¤\96à¥\8dयाता"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dलà¥\8bनहरà¥\82 à¤\9fायल à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr ""
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "भाग"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "चयनको चौडाई"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "चयनको उचाई"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Octaves"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "à¤\97ति:"
+msgid "Value(s):"
+msgstr "मान"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
+msgstr "सर्जक"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
-msgid "Add filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "साइज"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "कागजको चौडाइ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "भाग"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "ताराहरू"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "रङहरू:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "संवेदनशिलता खोस्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सेलहरू"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "वर्ग क्याप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
msgstr ""
-"यसलाई माउस संग खोस्न सक्षम हुनका लागि वस्तु स्क्रिनको कति नजिक हुन तपाईँलाई आवश्यक पर्दछ "
-"(स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड क्लिक गर्नुहोस्/तान्नुहोस्:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "अधिकतम माउस तान्नु (स्क्रिन पिक्सलेहरुमा) जुन क्लिक मानिन्छ, तान्नु होइन"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
+msgstr "जडान"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
#, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
+msgid "Scale:"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "X displacement:"
+msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-"स्क्रिन पिक्सेलहरुमा यो दुरी द्वारा एउटा माउस चक्का नोच स्क्रोल गर्दछ (Shift संग तेर्सो "
-"तरिकाले)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+arrows"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "यसद्धारा स्क्रोल गर्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "यो दुरी द्वारा Ctrl+arrow कुञ्जी थिच्दा स्क्रोल गर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "गतिवर्द्धन:"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-"Ctrl+arrow थिच्दा वा समाउदा स्क्रोलिङ् क्रमश गति बढ्दै जान्छ (गतिवर्द्वन नगर्नका लागि ०)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "स्वत: स्क्रोलिङ"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-"तपाईँले क्यानभास किनारा बाहेक तान्दा कति छिटो क्यानभास स्वत: स्क्रोल गर्दछ (स्वत: स्क्रोल "
-"बन्द गर्न ०)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-msgid "Threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-"स्वत: स्क्रोल ट्रिगर गर्न तपाईँ क्यानभास किनार बाट कति टाढा हुन आवश्यक पर्दछ (स्क्रिन "
-"पिक्सेलहरुमा) ; सकारात्मक क्यानभास बाहिर हो, नकारात्मक क्यानभास भित्र नै हो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Radius:"
+msgstr "अर्धव्यास"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "यसदà¥\8dधारा माà¤\89स à¤\9aà¤\95à¥\8dà¤\95ा सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bल à¤\97रà¥\8dदà¤\9b:"
+msgid "Delta X:"
+msgstr "मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "Delay (in msec):"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
+msgstr "व्यख्याता"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
#, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87"
+msgid "Seed:"
+msgstr "à¤\97ति:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
-
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "यसद्धारा बाँण कुञ्जीहरू सार्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-"एउटा बाँण कुञ्जी थिच्दा चयन गरिएको वस्तु(हरू) वा नोड(हरू) यो दुरी (पिक्सेल एकाईहरुमा) मा "
-"सार्दछ"
-
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> र < यसद्धारा स्केल:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "> वा < थिच्दा चयन स्केलहरू यो बढोत्तरीमा (पिक्सेल एकाइमा) माथि वा तल गर्दछ"
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "इनसेट वा आउटसेट आदेशहरुले यो दुरी (पिक्सले एकाइहरुमा) मा बाटो स्थान्तरण गर्दछ"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "कोणहरुको सङ्कुचन-जस्तो प्रर्दशन"
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-"जब खुला हुन्छ, उत्तरमा ० संग कोणहरू प्रर्दशित गरिन्छ, ० देखि ३६० दायरा, घडिको सहि "
-"दिशामा; अन्यथा पूर्वमा ० संग, -१८० देखि १८० दायरा, सकरात्मक घडिको विपरित दिशमा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "परिक्रमण प्रत्येक स्न्याप गर्दछ:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid "degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "यसद्धारा जूम बढाउनुहोस्/जूम घटाउनुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "चयन संकेत देखाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुले चयन संकेत प्रर्दशन गर्दछन् कि (चयनकर्तामा भएको जस्तै)"
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुले ग्राडिएन्ट सम्पादन नियन्त्रणहरू प्रर्दशन गर्ने कि"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "Ctrl+click dot size:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
#, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 मापन à¤\97र्नुहोस्"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "विशà¥\87षता मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "शैली फारम लिन <b>कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन</b> ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr "<b>एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो ।</b> बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "उत्पत्ति X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Last used style"
-msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "संयोजित"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"नयाँ सिर्जना गरिएको वस्तुहरुमा लागू गर्न प्रत्येक उपकरण त्यसको मौलिक शैलीमा भण्डारण गर्नु "
-"पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "संयोजित"
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
-msgid "Take from selection"
-msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "यà¥\8b à¤\89पà¤\95रणà¤\95à¥\8b à¤\86फà¥\8dनà¥\88 शà¥\88लà¥\80:"
+msgid "Deseret"
+msgstr "à¤\9aयन हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid "Tools"
-msgstr "उपकरणहरू"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशà¤\95हरà¥\81मा बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95सहरà¥\82 सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Georgian"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशन रà¤\99"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+msgid "Gothic"
+msgstr "रुट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "विपरित बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95स à¤\95िनारा"
+msgid "Greek"
+msgstr "हरियà¥\8b"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "पाठमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Han"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dन <b>वसà¥\8dतà¥\81(हरà¥\82)</b> à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
+msgid "Hangul"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Average all sketches"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "मिटर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "नà¥\8bड मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Lao"
+msgstr "सà¤\9cावà¤\9f"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Selector"
-msgstr "चयनकर्ता"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Objects"
-msgstr "वस्तुहरू"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Box outline"
-msgstr "बाकस रुपरेखा"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "छड्के"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Per-object चयन संकेत:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "घुमाउरो:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "कोण"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Mark"
-msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "शीर्षक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Box"
-msgstr "बाकस"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "लक्ष्य:"
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
-msgid "Node"
-msgstr "नोड"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "बाà¤\95स रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "रà¤\99 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Buhid"
+msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय (हाà¤\87लाà¤\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b) à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नहरà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Braille"
+msgstr "तà¥\87सà¥\8dरà¥\8b à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "खाली स्थान:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "रेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "लाइनहरू"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "रेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "यस सà¤\82à¤\97 नयाà¤\81 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "à¤\9cिनà¥\8bम मà¥\81दà¥\8dरण"
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Shapes"
-msgstr "à¤\86à¤\95ारहरà¥\82"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Balinese"
+msgstr "लाà¤\87नहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Pen"
-msgstr "कलम"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "शà¥\80शाà¤\95लम"
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "हस्तलेखन"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
msgstr ""
-"यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा कलमको "
-"चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
msgstr ""
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Rejang"
+msgstr "à¤\86यात"
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "उपकरणहरू"
-
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Gradient"
-msgstr "ग्राडिएन्ट"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सटाउनुहोस्"
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Connector"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "संयोजित"
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Dropper"
-msgstr "ड्रपर"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रà¥\87à¤\96ाà¤\97णित बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Carian"
+msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रà¥\87à¤\96ाà¤\97णित बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Lycian"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल"
+msgid "Lydian"
+msgstr "मधà¥\8dयम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "संवादहरू कार्य पट्टीमा लुकाइएको छ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्दा जूम गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Aggressive"
-msgstr "आक्रमक"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "विस्तार \""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रà¥\87à¤\96ाà¤\97णित बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषरहरà¥\82 बिà¤\9aà¤\95à¥\8b à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "माथितिर संवाद:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "लक्ष्य:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Dialog Transparency:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "अस्पष्टता"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "अस्पष्टता"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "Time of opacity change animation:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "विविध à¤\9fिपहरà¥\82 र à¤\9fà¥\8dरिà¤\95हरà¥\82"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "विसà¥\8dतार \""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक कार्यपट्टीमा संवाद सञ्झ्यालहरू लुकाउनु पर्दछ कि"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "विस्तारहरुका बारेमा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-msgid "Windows"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "समानान्तर रुपमा सार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "प्रकार्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Are deleted"
-msgstr "तिनिहरू मेटियो"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक अनुरुप उस्तै भेक्टर द्वारा अनुवादन गरियो ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "क्लोनले त्यसको मौलिकलाई सारिदा त्यसको स्थितिहरू सुरक्षित राख्दछ ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "त्रुटिहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-"प्रत्येक क्लोनहरू त्यसको रुपान्तरण= विशेषताको मान अनरुप सर्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा "
-"घुमाउरो क्लोन उसको मौलिक भन्दा फरक दिशामा चल्दछ ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू नियमित वस्तुहरुमा रुपान्तरण गरिन्छन् ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "दाताहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक संगै मेटिन्छन् ।"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "When duplicating original+clones:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\82 मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\9aितà¥\8dर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "Clones"
-msgstr "क्लोनहरू"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "सबà¥\88 à¤à¤¨à¥\8dदा माथि à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81लाà¤\88 à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b वा मासà¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "विविध à¤\9fिपहरà¥\82 र à¤\9fà¥\8dरिà¤\95हरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
msgstr ""
-"चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच नगर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "लाà¤\97à¥\82 à¤\97रिà¤\8f पà¤\9bि à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b वा मासà¥\8dà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "विविध à¤\9fिपहरà¥\82 र à¤\9fà¥\8dरिà¤\95हरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-"लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक वस्तु हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "क्लिपिङ् र मास्किङ्:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "बान्की"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Optimized"
-msgstr "अनुकूलन पारिएको"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-msgid "Preserved"
-msgstr "सुरक्षित"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "वस्तुमा जहिले पनि रुपान्तरण= विशेषताको रुपमा रुपान्तरण भण्डारण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Transforms"
-msgstr "रुपान्तरणहरू"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-msgid "Best quality (slowest)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-msgid "Better quality (slower)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Average quality"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-msgid "Lowest quality (fastest)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Better quality, but slower display"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Filter effects quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "विशà¥\87षता मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Lisu"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "हालको तह भित्र मात्र चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा लà¤\97ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\89पà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Bamum"
+msgstr "मधà¥\8dयम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "तह परिवर्तनमा चयन हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
-"हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Selecting"
-msgstr "चयन गर्दै"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "मेटाइएको तह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
#, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "à¤\86यात à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "à¤\9aयनमा पà¥\83षà¥\8dठठà¥\80à¤\95à¥\8dà¤\95 पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "पà¥\8dरतिशत"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "ठाडà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "सम्बन्धित चाल"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid "Absolute Colorimetric"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "प्रर्दशन मोड"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
+msgid "Specials"
+msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "स्क्रिप्ट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "कोण"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "स्क्रिप्ट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
+msgid "Append text"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95ार: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "एकाईहरू:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "बिनà¥\8dदà¥\81"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "डिà¤\97à¥\8dरà¥\80हरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "सम्बन्धित चाल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "मुद्रण गुणहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Guideline"
+msgstr "बाटोदर्शन रङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "बाटोदर्शन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-msgid "Device profile:"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "माउस"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "संवेदनशिलता खोस्नुहोस्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेलहरू"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
+"यसलाई माउस संग खोस्न सक्षम हुनका लागि वस्तु स्क्रिनको कति नजिक हुन तपाईँलाई आवश्यक पर्दछ "
+"(स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड क्लिक गर्नुहोस्/तान्नुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "अधिकतम माउस तान्नु (स्क्रिन पिक्सलेहरुमा) जुन क्लिक मानिन्छ, तान्नु होइन"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Device rendering intent:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतबà¥\8dय"
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "Enables black point compensation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "सुरक्षित"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रोलिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
+"स्क्रिन पिक्सेलहरुमा यो दुरी द्वारा एउटा माउस चक्का नोच स्क्रोल गर्दछ (Shift संग तेर्सो "
+"तरिकाले)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+arrows"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "यसद्धारा स्क्रोल गर्नुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "यो दुरी द्वारा Ctrl+arrow कुञ्जी थिच्दा स्क्रोल गर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "गतिवर्द्धन:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
msgstr ""
+"Ctrl+arrow थिच्दा वा समाउदा स्क्रोलिङ् क्रमश गति बढ्दै जान्छ (गतिवर्द्वन नगर्नका लागि ०)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "उत्पत्ति X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "स्वत: स्क्रोलिङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "उत्पत्ति Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "गति:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "खाली ठाउँ X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"तपाईँले क्यानभास किनारा बाहेक तान्दा कति छिटो क्यानभास स्वत: स्क्रोल गर्दछ (स्वत: स्क्रोल "
+"बन्द गर्न ०)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81 Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
+msgid "Threshold:"
+msgstr "थà¥\8dरà¥\87सहà¥\8bलà¥\8dड:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "ग्रिड लाइन रङ:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"स्वत: स्क्रोल ट्रिगर गर्न तपाईँ क्यानभास किनार बाट कति टाढा हुन आवश्यक पर्दछ (स्क्रिन "
+"पिक्सेलहरुमा) ; सकारात्मक क्यानभास बाहिर हो, नकारात्मक क्यानभास भित्र नै हो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनको रङ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय (हाà¤\87लाà¤\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b) à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नहरà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "यसदà¥\8dधारा माà¤\89स à¤\9aà¤\95à¥\8dà¤\95ा सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bल à¤\97रà¥\8dदà¤\9b:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-msgid "Show dots instead of lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "तहà¤\95à¥\8b नाम:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "सूचना"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "इन्डेन्ट नोड"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Force repeat commands"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "सà¤\82à¤\96à¥\8dया नà¥\8bडहरà¥\82"
+msgid "Snapping"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81लाà¤\88 सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "वरà¥\8dणन"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "यसदà¥\8dधारा बाà¤\81ण à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80हरà¥\82 सारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
msgstr ""
+"एउटा बाँण कुञ्जी थिच्दा चयन गरिएको वस्तु(हरू) वा नोड(हरू) यो दुरी (पिक्सेल एकाईहरुमा) मा "
+"सार्दछ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "न्यूनतम साइज"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> र < यसद्धारा स्केल:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
-msgstr ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "> वा < थिच्दा चयन स्केलहरू यो बढोत्तरीमा (पिक्सेल एकाइमा) माथि वा तल गर्दछ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG निर्गत"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारितà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "à¤\87नसà¥\87à¤\9f वा à¤\86à¤\89à¤\9fसà¥\87à¤\9f à¤\86दà¥\87शहरà¥\81लà¥\87 यà¥\8b दà¥\81रà¥\80 (पिà¤\95à¥\8dसलà¥\87 à¤\8fà¤\95ाà¤\87हरà¥\81मा) मा बाà¤\9fà¥\8b सà¥\8dथानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "कोणहरुको सङ्कुचन-जस्तो प्रर्दशन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Amharic (am)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
msgstr ""
+"जब खुला हुन्छ, उत्तरमा ० संग कोणहरू प्रर्दशित गरिन्छ, ० देखि ३६० दायरा, घडिको सहि "
+"दिशामा; अन्यथा पूर्वमा ० संग, -१८० देखि १८० दायरा, सकरात्मक घडिको विपरित दिशमा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Arabic (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "परिक्रमण प्रत्येक स्न्याप गर्दछ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Armenian (hy)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "यसद्धारा जूम बढाउनुहोस्/जूम घटाउनुहोस्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "चयन संकेत देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b नापà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81लà¥\87 à¤\9aयन सà¤\82à¤\95à¥\87त पà¥\8dररà¥\8dदशन à¤\97रà¥\8dदà¤\9bनà¥\8d à¤\95ि (à¤\9aयनà¤\95रà¥\8dतामा à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9cसà¥\8dतà¥\88)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुले ग्राडिएन्ट सम्पादन नियन्त्रणहरू प्रर्दशन गर्ने कि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Bengali (bn)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Breton (br)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Catalan (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "शैली फारम लिन <b>कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन</b> ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो ।</b> बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "German (de)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
msgstr ""
+"नयाँ सिर्जना गरिएको वस्तुहरुमा लागू गर्न प्रत्येक उपकरण त्यसको मौलिक शैलीमा भण्डारण गर्नु "
+"पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "Greek (el)"
-msgstr ""
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "यà¥\8b à¤\89पà¤\95रणà¤\95à¥\8b à¤\86फà¥\8dनà¥\88 शà¥\88लà¥\80:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "सरà¥\8dà¤\9cà¤\95"
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "विपरित बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95स à¤\95िनारा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Estonian (et)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Irish (ga)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hebrew (he)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "Hungarian (hu)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "छड्के"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgid "Select new path"
+msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "चयनकर्ता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "लाइनहरू"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "बाकस रुपरेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Per-object चयन संकेत:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "बाकस"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "नोड"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Path outline"
+msgstr "बाकस रुपरेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "रुपरेखा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish (es)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Swedish (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Thai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Turkish (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Ukrainian (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Vietnamese (vi)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "बाà¤\95स रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-msgid "Set the language for menus and number formats"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण नियनà¥\8dतà¥\8dरणहरà¥\82 पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "à¤\89पà¤\95रण नियनà¥\8dतà¥\8dरणहरà¥\82 पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "मानहरà¥\82 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "यस सà¤\82à¤\97 नयाà¤\81 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
+msgid "Spray"
+msgstr "स्पाइरल"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+msgid "Shapes"
+msgstr "आकारहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
#, fuzzy
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "कलम"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "हस्तलेखन"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
+"यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा कलमको "
+"चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fरपà¥\8bलà¥\87à¤\9f"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
+msgid "Eraser"
+msgstr "बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "उपकरणहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "योजक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "ड्रपर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "लà¥\87à¤\96à¤\95हरà¥\82"
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रà¥\87à¤\96ाà¤\97णित बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "2x2"
-msgstr "२x२"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "4x4"
-msgstr "४x४"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "स्केल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "8x8"
-msgstr "८x८"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "सà¤\82वादहरà¥\82 à¤\95ारà¥\8dय पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80मा लà¥\81à¤\95ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-msgid "16x16"
-msgstr "१६x१६"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रिसाà¤\87à¤\9c à¤\97रà¥\8dदा à¤\9cà¥\82म à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "à¤\93à¤à¤°à¤¸à¥\8dयामà¥\8dपल बिà¤\9fमà¥\8dयापà¥\8dस:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "सà¤\82वादमा बनà¥\8dद बà¤\9fन दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Aggressive"
+msgstr "आक्रमक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f समà¥\8dपादà¤\95"
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल रà¥\87à¤\96ाà¤\97णित बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "ताराहरू"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
-msgid "Set the main spell check language"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
#, fuzzy
-msgid "Second language:"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "माथितिर संवाद:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "भाषा"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
-msgid "Ignore words with digits"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+msgid "Dialog Transparency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "विविध à¤\9fिपहरà¥\82 र à¤\9fà¥\8dरिà¤\95हरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण निरà¥\8dà¤\97तमा लà¥\87बà¥\81ल à¤\9fिपà¥\8dपणà¥\80हरà¥\82 थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल पà¥\8dरबनà¥\8dधà¤\95 à¤\95ारà¥\8dयपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80मा सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालहरà¥\82 लà¥\81à¤\95ाà¤\89नà¥\81 परà¥\8dदà¤\9b à¤\95ि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Windows"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "सरलिà¤\95à¥\83त थà¥\8dरà¥\87सहà¥\8bलà¥\8dड:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "समानानà¥\8dतर रà¥\81पमा सारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Are deleted"
+msgstr "तिनिहरू मेटियो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक अनुरुप उस्तै भेक्टर द्वारा अनुवादन गरियो ।"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "क्लोनले त्यसको मौलिकलाई सारिदा त्यसको स्थितिहरू सुरक्षित राख्दछ ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
+"प्रत्येक क्लोनहरू त्यसको रुपान्तरण= विशेषताको मान अनरुप सर्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा "
+"घुमाउरो क्लोन उसको मौलिक भन्दा फरक दिशामा चल्दछ ।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid "Misc"
-msgstr "विविध"
-
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "तहको नाम:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Add layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "हालको माथि"
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू नियमित वस्तुहरुमा रुपान्तरण गरिन्छन् ।"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "हालको तल"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक संगै मेटिन्छन् ।"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "हालको उप तहको रुपमा"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "स्थिति:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोनहरू"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#, fuzzy
-msgid "Rename layer"
-msgstr "पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b तह"
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "सबà¥\88 à¤à¤¨à¥\8dदा माथि à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81लाà¤\88 à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b वा मासà¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच नगर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "लागू गरिए पछि क्लिपिङ् बाटो वा मास्क हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक वस्तु हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-msgid "Apply new effect"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "हालको तह"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "प्रभावहरू"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
-msgid "Unknown effect is applied"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
-msgid "No effect applied"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
-msgid "Item is not a path or shape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
-msgid "Only one item can be selected"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing clippath/mask:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
#, fuzzy
-msgid "Empty selection"
-msgstr "à¤\9aयन मà¥\87à¤\9fà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b समà¥\82हहरà¥\81à¤\95à¥\8b समà¥\82ह à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\8dयाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
#, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d र मासà¥\8dà¤\95िà¤\99à¥\8d:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 मापन à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "हिप"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Optimized"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\82लन पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 मा"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Preserved"
+msgstr "सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित"
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "ढिला"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "जम्मा"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cित"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81मा à¤\9cहिलà¥\87 पनि रà¥\81पानà¥\8dतरण= विशà¥\87षताà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤à¤£à¥\8dडारण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "फà¥\87रि à¤\97णना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Transforms"
+msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरणहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "तयार"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "फाइल"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "फाà¤\87लनाम %s मा निरà¥\8dयात à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न ।\n"
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "विशà¥\87षता मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
msgstr ""
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत à¤\97रियà¥\8b ।"
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "बिनà¥\8dदà¥\81"
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "सà¤\82वाद सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल सà¤\82à¤\97 बनà¥\8dद बà¤\9fन à¤\9b à¤\95ि (फà¥\87रि सà¥\81रà¥\82 à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95)"
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "रेन्डर"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "पर्ल कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "पाà¤\87थà¥\8bन à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर मातà¥\8dर à¤\9aयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "पाà¤\87थà¥\8bन à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन गर्नुहोस्"
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "लà¥\81à¤\95ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\89पà¥\87à¤\95à¥\8dषा गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "स्क्रिप्ट"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "निरà¥\8dà¤\97त"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "तह परिवरà¥\8dतनमा à¤\9aयन हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "त्रुटिहरू"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Selecting"
+msgstr "चयन गर्दै"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "रेन्डर"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
#, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "विशà¥\87षता सà¥\87à¤\9f गर्नुहोस्"
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयापà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात वा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aयन निरà¥\8dयात गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-msgid "Adjust kerning value"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयापà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात वा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9aयन निरà¥\8dयात à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-msgid "glyph"
-msgstr ""
+msgid "Import/Export"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "पà¥\8dरतिशत"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "à¤\87नसà¥\87à¤\9f/à¤\86à¤\89à¤\9fसà¥\87à¤\9fमा <b>बाà¤\9fà¥\8b(हरà¥\82)</b> à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "समà¥\8dबनà¥\8dधित à¤\9aाल"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 <b>बाà¤\9fà¥\8b हà¥\8bà¤\87न</b>, à¤\87नसà¥\87à¤\9f/à¤\86à¤\89à¤\9fसà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िदà¥\88न ।"
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "प्रर्दशन मोड"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
-msgid "Edit glyph name"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
-msgid "Set glyph unicode"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Proofing"
+msgstr "बिनà¥\8dदà¥\81"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
-msgid "Missing Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "अन लोड गरिएको"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "à¤\9aयन बाà¤\9f मासà¥\8dà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय (हाà¤\87लाà¤\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b) à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नहरà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
-msgid "Add kerning pair"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-msgid "Kerning Setup:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
-msgid "1st Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
-msgid "2nd Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
#, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतबà¥\8dय"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "पहिलो व्युत्पन्न"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "मानहरà¥\82 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Preserve black"
+msgstr "सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "फन्ट परिवार"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "फन्ट"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "<none>"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि हà¥\8bà¤\87न"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
+msgid "Color management"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\95िनाराà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87न पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
-msgid "_Glyphs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "रेखाचित्र"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgid "Grid units:"
+msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर"
+msgid "Origin X:"
+msgstr "à¤\89तà¥\8dपतà¥\8dति X:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "à¤\89तà¥\8dपतà¥\8dति Y:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81 X:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81 Y:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87न रà¤\99:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fको रङ"
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नको रङ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "सà¥\8dवाà¤\9aà¥\8dà¤\9cहरà¥\82 रà¤\99दानà¥\80 बाà¤\9f रà¤\99हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87न रà¤\99:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "सà¥\8dवाà¤\9aà¥\8dà¤\9cहरà¥\82 रà¤\99दानà¥\80 बाà¤\9f रà¤\99हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "मà¥\81à¤\96à¥\8dय (हाà¤\87लाà¤\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b) à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नहरà¥\81à¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "पङ्क्तिहरू:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "बराबर उचाइ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "यदि सेट नभएमा, प्रत्येक पङ्क्तिमा सबै भन्दा अग्लो उचाइ भएको वस्तु यसमा हुन्छ"
-
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
-
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "स्तम्भहरू:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "बराबर चौडाइ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "यदि सेट छैन भने, प्रत्येक स्तम्भमा यसको सबभन्दा अग्लो वस्तु छ"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "चयन बाकसमा ठीक्क पार्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "पङ्क्तिहरू बिचमा ठाडो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Use named colors"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "चम्किलोपन"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "दिइएको चम्किलोपन स्तर द्वारा पदचिन्ह"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "कालो/सेतोका लागि चम्किलोपन कटअफ"
+msgid "XML formatting"
+msgstr "सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
#, fuzzy
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा फà¥\8dरिहà¥\8dयानà¥\8dड बाà¤\9fà¥\8b à¤\95à¥\8bरà¥\8dदà¥\88"
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "विशà¥\87षता सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "किनारा पत्ता लगाउने"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "J. Canny's अलोगारिदम द्वारा पत्ता लगाएको किनारा संग ट्रेस गर्नुहोस्"
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "इन्डेन्ट नोड"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
msgstr ""
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "रà¤\99 à¤\95à¥\8dवानà¥\8dà¤\9fिà¤\9cà¥\87सन"
+msgid "Path data"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "घटाइएक रङको किनाराहरू संगै ट्रेस गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "घटाइएको रङहरुको सङ्ख्या"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "रङहरू:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
#, fuzzy
-msgid "Invert image"
-msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
+msgid "Numbers"
+msgstr "सà¤\82à¤\96à¥\8dया नà¥\8bडहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
#, fuzzy
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ल à¤\9fà¥\8dरà¥\87सहरà¥\81à¤\95ा लाà¤\97ि शà¥\8dयामशà¥\8dवà¥\87त à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "वरà¥\8dणन"
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "चम्किलोपन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "चम्किलोपन स्तरहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "न्यूनतम साइज"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "स्क्यान:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG निर्गत"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "रà¤\99हरà¥\82:"
+msgid "System default"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारितà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "घटाइएको रङहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "रङ् जस्तै, तर परिणाम ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "महिन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "ट्रेसिङ् भन्दा पहिले बिटम्यापमा गुसिएन अस्पष्ट लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
#, fuzzy
-msgid "Stack scans"
-msgstr "थाà¤\95"
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8b नापà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
-"थाकले ठाडो गरि स्क्यान गर्दछ (खाली स्थान होइन) वा टायल तेर्सो गरि (सामान्यतया खाली "
-"स्थानहरू संग)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
msgstr ""
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "साइज"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "महिन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\82लन पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgid "English (en)"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "सहन:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr ""
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Peter Selinger लाई धन्यावाद, http://potrace.sourceforge.net"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "सर्जक"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "श्रेयहरू"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr ""
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX अग्रभूमि चयन (प्रयोगात्मक)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "तपाईँले अग्रभूमिको रुपमा चयन गर्न चाहनु भएको क्षेत्र ढाक्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr ""
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "मिति"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "वास्तविक ट्रेसिङ् बिना परिणाम पूर्वावलोकन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "प्रगतिमा एउटा ट्रेस परित्याग गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "ट्रेस कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "तेर्सो"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "छड्के"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "ठाडो"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "चौडाई"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "उचाई"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "ठाडà¥\8b साà¤\87à¤\9c बढà¥\8bतà¥\8dतरà¥\80 (निशà¥\8dà¤\9aित वा पà¥\8dरतिशत)"
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "लाà¤\87नहरà¥\82"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "कोण"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "परिक्रमण कोण (सकारात्मक = घडिको दिशामा विपरित)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व A"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व B"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व C"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व D"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व E"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "सम्बन्धित चाल"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "समानुपातिक रुपमा मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "मापन गरिएको वस्तुहरुको चौडाइ/उचाइ अनुपात सुरक्षित राख्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "प्रत्येक वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
msgstr ""
-"चयन गरिएको वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै रुपमा स्केल/परिक्रमण/स्क्यु लागू गर्नुहोस्; अन्यथा, सम्पूर्ण चयन "
-"रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "हालको म्याट्रिक्स सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "सार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "स्केल"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "स्क्यु"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "सानो"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "म्याट्रिक्स"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "फरà¥\8dà¤\95ाà¤\89नुहोस्"
+msgid "Clear list"
+msgstr "मानहरà¥\82 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "à¤\85धिà¤\95तम हालà¤\95à¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cातहरà¥\82:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+msgid "Interface"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "योजक"
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid "filesystem|Path:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "2x2"
+msgstr "२x२"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "4x4"
+msgstr "४x४"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "8x8"
+msgstr "८x८"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "16x16"
+msgstr "१६x१६"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "तहà¤\95à¥\8b नाम:"
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f समà¥\8dपादà¤\95"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "ताराहरà¥\82"
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95"
+msgid "Language:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Second language:"
+msgstr "भाषा"
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रदà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Third language:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन भएमा रेखाचित्र जूम गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
#, fuzzy
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
-"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">बन्द गर्नु अगाडि परिवर्तनहरू \"%s\" "
-"कागजातमा बचत गर्नुहुन्छ ?</span>\n"
-"\n"
-"यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको "
-"थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !</span>\n"
-"\n"
-"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "_Save as SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "नीलो"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "हालको तह ताल्चा लगाउनुहोस् वा ताल्चा खोल्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "हालको तह"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(मूल)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+msgid "User config: "
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "स्वामित्व भएको"
+msgid "User data: "
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "मिà¤\9fर"
+msgid "User cache: "
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Change blur"
-msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+msgid "System config: "
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-msgid "U_nits:"
-msgstr "एकाई:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "Width of paper"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Height of paper"
-msgstr "कागजको उचाइ"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "पृष्ठ साइज:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid "_Landscape"
-msgstr "ल्यान्डस्केप"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Portrait"
-msgstr "पोट्रायन्ट"
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-msgid "Custom size"
-msgstr "अनुकूल साइज"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
+msgid "System data: "
+msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
-"हालको चयन ठिक्क पार्न पृष्ठ रिसाइज गर्नुहोस्, वा यदि त्यहाँ चयन छैन भने सम्पूर्ण रेखाचित्र"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "पृष्ठ साइज:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "सूची"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "साह्यै सानो"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
-msgstr "सानो"
+msgid "UI: "
+msgstr "ID: "
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "swatchesHeight|medium"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
-msgstr "ठूलो"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
-msgstr "धेरै ठूलो"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "System info"
+msgstr "पà¥\8dरणालà¥\80"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "General system information"
+msgstr "सà¥\8dमà¥\83ति पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 सà¥\82à¤\9aना"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+msgid "Misc"
+msgstr "विविध"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "तहको नाम:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "लà¥\81à¤\95ाà¤\89नुहोस्"
+msgid "Add layer"
+msgstr "तह थपà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "लुकाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "हालको माथि"
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "हालको तल"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " रिसेट "
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "हालको उप तहको रुपमा"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "स्थिति:"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "à¤\9aयनà¤\95रà¥\8dता"
+msgid "Rename layer"
+msgstr "पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b तह"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "तह थप्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो हुन्छ र "
-"मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा ठुलो "
-"हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित "
-"रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "तह बढाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
-msgid "Fill:"
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनुहोस्"
+msgid "Hide layer"
+msgstr "तह बढाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
#, fuzzy
-msgid "Stroke:"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+msgid "Lock layer"
+msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "केहि चयन गरिएको छैन"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
#, fuzzy
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgid "layers|Top"
+msgstr "तह"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "नभरेको"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "Up"
+msgstr "माथि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "स्ट्रोक होइन"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+msgid "Dn"
+msgstr "Dn"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "बान्की"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "बाँन्की भर्ने"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "बान्की स्ट्रोक"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट भर्ने"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
+msgid "Current effect"
+msgstr "हालको तह"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट भर्ने"
+msgid "Effect list"
+msgstr "प्रभावहरू"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "फरक"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "फरक भर्ने"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "फरक स्ट्रोकहरू"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>लाइन</b>"
+msgid "Empty selection"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "अनसेट भर्ने"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "तेस्रो अफसेट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि भर्ने औसत गरिएको छ"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि स्ट्रोक औसत गरिएको छ"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "हिप"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "बहà¥\81बिध à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 सà¤\82à¤\97 à¤\89सà¥\8dतà¥\88 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 à¤\9b"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 मा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "ढिला"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "à¤\9cमà¥\8dमा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा सà¥\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99à¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cित"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "फà¥\87रि à¤\97णना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "सà¥\87तà¥\8b"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "तयार"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "कालो"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "स्वाप भर्ने र स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "स्ट्रोक अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 हà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "समà¥\82हहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "फाà¤\87लनाम %s मा निरà¥\8dयात à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न ।\n"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत à¤\97रियà¥\8b ।"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Print"
+msgstr "बिनà¥\8dदà¥\81"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Invert fill"
-msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
+msgid "Rendering"
+msgstr "रà¥\87नà¥\8dडर"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "क्यान"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "White fill"
-msgstr "सेतो"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "गाढा रातो"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "White stroke"
-msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेंलो"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Black fill"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
msgstr "कालो"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Black stroke"
-msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "परà¥\8dल à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Paste fill"
-msgstr "बाँन्की भर्ने"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "पाइथोन कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "पाà¤\87थà¥\8bन à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "स्क्रिप्ट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "निर्गत"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "चौडाई स्ट्रोक: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटिहरू"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (औसत गरिएको)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "० (पारदर्शि)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "१.० (à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f)"
+msgid "Family Name:"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
#, fuzzy
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
+msgid "Set width:"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपना"
+msgid "Add glyph"
+msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "इनसेट/आउटसेटमा <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-msgid "Adjust hue"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "चयन गरिएको वस्तु <b>बाटो होइन</b>, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L ग्राडिएन्ट"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R ग्राडिएन्ट"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाइ: %.5g%s"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " रिसेट "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Glyph name"
+msgstr "तहको नाम:"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Matching string"
+msgstr " स्ट्रिङ्: "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता: %.3g"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"<b>%d</b> ग्राडिएन्ट द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</b> "
-"संग तान्नुहोस्"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d</b> ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</"
-"b> संग तान्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "तह थप्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
#, fuzzy
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "पहिलà¥\8b वà¥\8dयà¥\81तà¥\8dपनà¥\8dन"
-#: ../src/verbs.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
#, fuzzy
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "मानहरà¥\82 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "à¤\97à¤\8fà¤\95à¥\8bà¥\8b à¤\85नà¥\8dतिम तह सारà¥\8dन सà¤\95िदà¥\88न ।"
+msgid "Set font family"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f परिवार"
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
#, fuzzy
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
+msgid "font"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
#, fuzzy
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
+msgid "Add font"
+msgstr "तह थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
#, fuzzy
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "à¤\97à¤\8fà¤\95à¥\8b पहिलà¥\8b तह सारà¥\8dन सà¤\95िदà¥\88न ।"
+msgid "_Font"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f"
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-msgid "No current layer."
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह हà¥\8bà¤\87न ।"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "रिसाइज गरिएको तह <b>%s</b> ।"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
-msgid "Layer to top"
-msgstr "माथितिर तह"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ाà¤\9aितà¥\8dर"
-#: ../src/verbs.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
#, fuzzy
-msgid "Raise layer"
-msgstr "तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Sample Text"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल"
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b तह <b>%s</b> ।"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/verbs.cpp:1210
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "तलतिर तह"
+msgid "Set fill"
+msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
-#: ../src/verbs.cpp:1214
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Lower layer"
-msgstr "तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Set stroke"
+msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "अब अगाडि तह सार्न सकिदैन ।"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "क्षेत्र"
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
#, c-format
-msgid "%s copy"
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "नक्कल नोड"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "पङ्क्तिहरू:"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "नक्कल नोड"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "मेटाइएको तह"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "बराबर उचाइ"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "मेटाइएको तह"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "यदि सेट नभएमा, प्रत्येक पङ्क्तिमा सबै भन्दा अग्लो उचाइ भएको वस्तु यसमा हुन्छ"
-#: ../src/verbs.cpp:1309
-#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b फà¥\8dलिप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤¹à¤°à¥\82:"
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या"
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "बराबर चौडाइ"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "यदि सेट छैन भने, प्रत्येक स्तम्भमा यसको सबभन्दा अग्लो वस्तु छ"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "चयन बाकसमा ठीक्क पार्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "पङ्क्तिहरू बिचमा ठाडो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "चम्किलोपन"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "दिइएको चम्किलोपन स्तर द्वारा पदचिन्ह"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "कालो/सेतोका लागि चम्किलोपन कटअफ"
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा फà¥\8dरिहà¥\8dयानà¥\8dड बाà¤\9fà¥\8b à¤\95à¥\8bरà¥\8dदà¥\88"
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "सबà¥\88 नà¥\8bडहरà¥\82 वा सबà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Edge detection"
+msgstr "à¤\95िनारा पतà¥\8dता लà¤\97ाà¤\89नà¥\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "J. Canny's अलोगारिदम द्वारा पत्ता लगाएको किनारा संग ट्रेस गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "सबà¥\88 तहहरà¥\81मा à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Color quantization"
+msgstr "रà¤\99 à¤\95à¥\8dवानà¥\8dà¤\9fिà¤\9cà¥\87सन"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "à¤\95à¥\87हि पनि à¤\97रà¥\8dदà¥\88न"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "à¤\98à¤\9fाà¤\87à¤\8fà¤\95 रà¤\99à¤\95à¥\8b à¤\95िनाराहरà¥\82 सà¤\82à¤\97à¥\88 à¤\9fà¥\8dरà¥\87स à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित à¤\9fà¥\87मà¥\8dपà¥\8dलà¥\87à¤\9f बाà¤\9f नयाà¤\81 à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "à¤\98à¤\9fाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99हरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "रà¤\99हरà¥\82:"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "अनसेट भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "कागजातको अन्तिम बचत गरिएको संस्करण पछाडि फर्काउनुहोस् (परिवर्तनहरू हराउने छ)"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "चम्किलोपन"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "बà¤\9aत गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "à¤\9aमà¥\8dà¤\95िलà¥\8bपन सà¥\8dतरहरà¥\81à¤\95à¥\8b दिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया à¤\9fà¥\8dरà¥\87स गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dयान:"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "यस रà¥\81पमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d...."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dयानà¥\8dसà¤\95à¥\8b à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा नयाà¤\81 नाममा à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "à¤\98à¤\9fाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99हरà¥\81à¤\95à¥\8b दिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया à¤\9fà¥\8dरà¥\87स गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
#, fuzzy
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा नयाà¤\81 नाममा à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत गर्नुहोस्"
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "रà¤\99à¥\8d à¤\9cसà¥\8dतà¥\88, तर परिणाम à¤\97à¥\8dरà¥\87सà¥\8dà¤\95à¥\87लमा रà¥\81पानà¥\8dतरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "महिन"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात मà¥\81दà¥\8dरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\87सिà¤\99à¥\8d à¤à¤¨à¥\8dदा पहिलà¥\87 बिà¤\9fमà¥\8dयापमा à¤\97à¥\81सिà¤\8fन à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f लाà¤\97à¥\82 गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "शून्य Defs"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Stack scans"
+msgstr "थाक"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
-"defs> of the document"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
msgstr ""
-"कागजातको <defs> बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस् (जस्तै ग्राडिएन्ट वा "
-"क्लिपिङ् बाटोहरू)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "कागजात प्रिन्टआउट पूर्वावलोकन"
+"थाकले ठाडो गरि स्क्यान गर्दछ (खाली स्थान होइन) वा टायल तेर्सो गरि (सामान्यतया खाली "
+"स्थानहरू संग)"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "यो कागजात भित्र एउटा बिटम्याप वा SVG छवि आयात गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "पछिल्लो सञ्झ्याल"
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "महिन"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "पछिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "अघिल्लो सञ्झ्याल"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "अघिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "अनुकूलन पारिएको"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "सहन:"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Peter Selinger लाई धन्यावाद, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिम à¤\95ारà¥\8dय पà¥\82रà¥\8dवसà¥\8dथितिमा फरà¥\8dà¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "शà¥\8dरà¥\87यहरà¥\82"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "अन्तिम पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य फेरि गर्नुहोस्"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX अग्रभूमि चयन (प्रयोगात्मक)"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "à¤\95ाà¤\9f्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤à¥\82मिà¤\95à¥\8b रà¥\81पमा à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dन à¤\9aाहनà¥\81 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर ढाà¤\95्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "मिति"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "वास्तविक ट्रेसिङ् बिना परिणाम पूर्वावलोकन"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dडमा à¤\9aयन पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\97तिमा à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9fà¥\8dरà¥\87स परितà¥\8dयाà¤\97 à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dड बाà¤\9f माà¤\89स बिनà¥\8dदà¥\81मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, वा पाठà¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "à¤\9fà¥\8dरà¥\87स à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "ठाडो"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\97रि मिलाà¤\89न à¤\9aयन मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87 ठाडà¥\8b à¤\97रि मिलाà¤\89न à¤\9aयन मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87à¤\9c सà¤\82à¤\97 पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 मिलाà¤\89न मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमण à¤\95à¥\8bण (सà¤\95ारातà¥\8dमà¤\95 = à¤\98डिà¤\95à¥\8b दिशामा विपरित)"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
-"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु संग तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
-"गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
msgstr ""
-"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
-"गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "सà¥\8dथानमा à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरण मà¥\8dयाà¤\9fà¥\8dरिà¤\95à¥\8dस ततà¥\8dव A"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 सà¥\8dथानमा à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dड बाà¤\9f वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरण मà¥\8dयाà¤\9fà¥\8dरिà¤\95à¥\8dस ततà¥\8dव B"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व C"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व D"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व E"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "सम्बन्धित चाल"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "समानà¥\81पातिà¤\95 रà¥\81पमा मापन à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "à¤\9aयन मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "मापन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87/à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤\85नà¥\81पात सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित राà¤\96्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95ल गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 वसà¥\8dतà¥\81लाà¤\88 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 लाà¤\97à¥\82 गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै रुपमा स्केल/परिक्रमण/स्क्यु लागू गर्नुहोस्; अन्यथा, सम्पूर्ण चयन "
+"रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलà¥\8bन सिरà¥\8dà¤\9cना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b मà¥\8dयाà¤\9fà¥\8dरिà¤\95à¥\8dस समà¥\8dपादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
msgstr ""
-"चयन गरिएको वस्तुको (मौलिक संग लिङ्क गरिएको एउटा प्रतिलिपि) क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "स्क्यु"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "म्याट्रिक्स"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"चयन गरिएको क्लोनको लिङ्क त्यसको मौलिक संग काट्नुहोस्, एउटा एक्लै चल्ने वस्तु भित्र यसलाई "
-"घुमाउदै"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "मौलिक चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "चयन गरिएको क्लोन लिङ्क गरिएको वस्तु चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "à¤\9aयन मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
#, fuzzy
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dडमा à¤\9aयन à¤\95ाà¤\9fà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\96णà¥\8dडहरà¥\82 लाà¤\88 वà¤\95à¥\8dररà¥\87à¤\96ाहरà¥\82 बनाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
+msgid "Add nodes"
+msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "अन्त्य नोड"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "चयनलाई टायल गरिएको बान्की भर्ने संगको आयातमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "टायल गरिएको बान्की भर्ने बाट वस्तुहरू झिक्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "चयन उल्टाउनुहोस् (चयन गरिएको हटाउनुहोस् र चयन नगरिएको बाकि सबै चयन गर्नुहोस)"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "सबै तहहरुमा उल्टाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा चयन उल्टाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Select Next"
-msgstr "नà¥\8bड मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "नà¥\8bड हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\85नियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "सबà¥\88 नà¥\8bडहरà¥\82 वा सबà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97र्नुहोस्"
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "नà¥\8bड हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\85नियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
#, fuzzy
-msgid "Select Previous"
-msgstr "à¤\9aयन"
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "सममिति"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "सबà¥\88 नà¥\8bडहरà¥\82 वा सबà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "महिन"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "कुनै चयन गरिएको वस्तुहरू वा नोडहरू चयन हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "आयात"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+msgid "Delete node"
+msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
#, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
+msgid "Drag handle"
+msgstr "हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\95à¥\8bर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "आयात"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "माथि तिर à¤\9aयन बढाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल साà¤\87à¤\9c परिवरà¥\8dतन à¤à¤\8fमा रà¥\87à¤\96ाà¤\9aितà¥\8dर à¤\9cà¥\82म à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "तल समà¥\8dम नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "तल सम्म चयन न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
+"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "चयनलाई एक चरण बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">बन्द गर्नु अगाडि परिवर्तनहरू \"%s\" "
+"कागजातमा बचत गर्नुहुन्छ ?</span>\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "चयनलाई एक चरण न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको "
+"थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !</span>\n"
+"\n"
+"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "समूह"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "अन्त्य नोड"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "चयन गरिएको समूहहरुको समूह छुट्ट्याउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "नीलो"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bमा राà¤\96्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह पारदरà¥\8dशिता à¤\9fà¤\97ल à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b बाà¤\9f हà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह तालà¥\8dà¤\9aा लà¤\97ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा तालà¥\8dà¤\9aा à¤\96à¥\8bलà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "मà¥\8dयानà¥\81à¤\85ल à¤\95रà¥\8dनहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह"
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "पाठ वस्तु बाट सबै म्यानुअल कर्नहरू र ग्लेप परिक्रमणहरू हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(मूल)"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "यà¥\81नियन"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "सà¥\8dवामितà¥\8dव à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "प्रतिच्छेदन"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको प्रतिच्छेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "फरà¤\95"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+msgid "U_nits:"
+msgstr "à¤\8fà¤\95ाà¤\88:"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81à¤\95à¥\8b फरà¤\95 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (तल बाà¤\9f माथि à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "Width of paper"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "बहिषà¥\8dà¤\95ार"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Height of paper"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-"चयन गरिएको बाटोहरुको अनन्य OR सिर्जना गर्नुहोस् (ति बाटोहरू जस संग जम्मा एउटा बाटो "
-"मात्र रहेको छ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "भाग"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "तलको बाटोको स्ट्रोक टुक्राहरुमा काट्नुहोस्, भर्ने हटाउदै"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "बायाँ कोण"
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "आउटसेट"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "अधिकार"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू आउटसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "दायाँ कोण"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "१ px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Bot"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "१० px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "१० px दà¥\8dवारा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8b à¤\86à¤\89à¤\9fसà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+msgid "_Landscape"
+msgstr "लà¥\8dयानà¥\8dडसà¥\8dà¤\95à¥\87प"
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
-msgstr "इनसेट"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid "_Portrait"
+msgstr "पोट्रायन्ट"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू इनसेट गर्नुहोस्"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+msgid "Custom size"
+msgstr "अनुकूल साइज"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "१ px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "१० px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"हालको चयन ठिक्क पार्न पृष्ठ रिसाइज गर्नुहोस्, वा यदि त्यहाँ चयन छैन भने सम्पूर्ण रेखाचित्र"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "पृष्ठ साइज:"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "साहà¥\8dयà¥\88 सानà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bमा लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f वसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "सानà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "बाटोमा स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81मा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "ठà¥\82लà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "सरलिà¤\95à¥\83त"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "धà¥\87रà¥\88 ठà¥\82लà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू सरलिकृत गर्नुहोस् (अतिरिक्त नोडहरू हटाउनुहोस्)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "फर्काउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "narrower"
+msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको दिशामा फर्काउनुहोस् (चिन्हकहरू फ्लिपिङ् गर्न उपयोगी)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "यसलाई ट्रेसिङ् गरेर बिटम्याप बाट एउटा वा बढि बाटोहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "wide"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "wider"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "चयनलाई बिटम्यापमा निर्यात गर्नुहोस् र यसलाई कागजात भित्र घुसाउनुहोस्"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "धेरै बाटोहरू एउटा भित्र संयोजन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "चयनकर्ता"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिहरà¥\82, सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤¹à¤°à¥\82: "
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयापà¤\95à¥\8b सà¥\81à¤\9dावित रिà¤\9cà¥\8bलà¥\81सन (डà¤\9f पà¥\8dरति à¤\87नà¥\8dà¤\9a)"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "ग्रिड बान्कीमा चयन गरिएको वस्तु मिलाउनुहोस्"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो हुन्छ र "
+"मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "तह थप्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा ठुलो "
+"हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित "
+"रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "भर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+#. Tooltip
+#. StockID
+#. Model
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "माथि तिर स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "हालको माथि तिर स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "केहि चयन गरिएको छैन"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "हालको तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "नभरेको"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "तह माथि तिर चयन सार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "स्ट्रोक होइन"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "बान्की"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "तह मुनि तिर चयन सार्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "बान्की स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "माथितिर तह"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "हालको तह माथि तिर बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "तलतिर तह"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "हालको तह तल तिर न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "फरà¤\95"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "फरà¤\95 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "फरक स्ट्रोकहरू"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "नक्कल नोड"
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>लाइन</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "अनसेट भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "चयनलाई 90° घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि भर्ने औसत गरिएको छ"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि स्ट्रोक औसत गरिएको छ"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरणहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "बहà¥\81बिध à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 सà¤\82à¤\97 à¤\89सà¥\8dतà¥\88 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 à¤\9b"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 बाà¤\9f रà¥\81पानà¥\8dतरणहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "बहà¥\81बिध à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 सà¤\82à¤\97 à¤\89सà¥\8dतà¥\88 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9b"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bमा वसà¥\8dतà¥\81"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81लाà¤\88 बाà¤\9fà¥\8bमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "फà¥\8dरà¥\87म à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¤\95à¥\8b पà¥\8dरवाह"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा सà¥\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99à¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
-"फ्रेम भित्र पाठ राख्नुहोस् (बाटो वा आकार), फ्रेम वस्तुमा लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ "
-"सिर्जना गर्दै"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr "à¤\85पà¥\8dरवाह"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "सà¥\87तà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "फà¥\8dरà¥\87म बाà¤\9f पाठहà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (à¤\8fà¤\95ल-लाà¤\87न पाठवसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदà¤\9b)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "रà¤\99 पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "पाठमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "रà¤\99 à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "प्रवाहित पाठलाई नियमित पाठ वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस् (संरक्षित देखावट)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "स्वाप भर्ने र स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b तरिà¤\95ालà¥\87 फà¥\8dलिप à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f बनाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "à¤\9aयनमा मासà¥\8dà¤\95 लाà¤\97à¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (मासà¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा माथिलà¥\8dलà¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "ताराहरà¥\82"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99 à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "निष्काशन"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"चयनमा क्लिपिङ् बाटो लागू गर्नुहोस् (क्लिपिङ् बाटोको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b बनà¥\8dद"
+msgid "Invert fill"
+msgstr "à¤\85नसà¥\87à¤\9f à¤à¤°à¥\8dनà¥\87"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "सà¥\87तà¥\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..."
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "नोड सम्पादन"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "कालो"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b नà¥\8bडहरà¥\82 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 नियनà¥\8dतà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Black stroke"
+msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "आयातहरू र वर्गहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "बान्की स्ट्रोक"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
#, fuzzy
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "à¤\9fायल à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dलà¥\8bनहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\88 मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "चौडाई स्ट्रोक: %.5g%s%s"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (औसत गरिएको)"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "फà¥\8dरिहà¥\8dयानà¥\8dड लाà¤\87नहरà¥\82 à¤\95à¥\8bरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "० (पारदरà¥\8dशि)"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "बेजियर बक्रहरू र सिधा लाइनहरू कोर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "१.० (अस्पष्ट)"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
#, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न लाà¤\87नहरà¥\82 à¤\95à¥\8bरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "पाठ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "चम्किलोपना"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-#, fuzzy
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
#, fuzzy
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L ग्राडिएन्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R ग्राडिएन्ट"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87: %.5g%s"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "अस्पष्टता: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "चयनकर्ता प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "चयनकर्ता उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> ग्राडिएन्ट द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</b> "
+"संग तान्नुहोस्"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</"
+"b> संग तान्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:1102
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "पाठà¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "आयात प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "आयात उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "गएकोो अन्तिम तह सार्न सकिदैन ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:1114
#, fuzzy
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "पाठपà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "नà¥\8bड à¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b तहमा सारियà¥\8b ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "दीर्घवृत प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "गएको पहिलो तह सार्न सकिदैन ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "दीर्घवृत उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "हालको तह होइन ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "रिसाइज गरिएको तह <b>%s</b> ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "माथितिर तह"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "तह बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "न्युन गरिएको तह <b>%s</b> ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "शीशाकलम प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "तलतिर तह"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "शीशाकलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "à¤\95लम पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "à¤\85ब à¤\85à¤\97ाडि तह सारà¥\8dन सà¤\95िदà¥\88न ।"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "हस्तलेखन प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "नक्कल नोड"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "हस्तलेखन उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "नक्कल नोड"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "मेटाइएको तह"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "मेटाइएको तह"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "ग्राडिएन्ट उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "जूम प्राथमिकताहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "ड्रपर प्राथमिकताहरू"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "ड्रपर उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "योजक प्राथमिकताहरू"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "योजक उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू"
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "तारा à¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bल्नुहोस्"
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "नà¥\8bड à¤\89पà¤\95रण पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "सबà¥\88 नà¥\8bडहरà¥\82 वा सबà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "रà¥\81लरहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "à¤\95à¥\87हि पनि à¤\97रà¥\8dदà¥\88न"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ रà¥\81लरहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित à¤\9fà¥\87मà¥\8dपà¥\8dलà¥\87à¤\9f बाà¤\9f नयाà¤\81 à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bल पà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80हरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80हरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "à¤\85वसà¥\8dथित à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\96à¥\8bलà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "à¤\97à¥\8dरिड"
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "पà¤\9bाडि फरà¥\8dà¤\95नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "à¤\97à¥\8dरिड दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cातà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतिम बà¤\9aत à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण पà¤\9bाडि फरà¥\8dà¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (परिवरà¥\8dतनहरà¥\82 हराà¤\89नà¥\87 à¤\9b)"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन रà¥\81लर बाà¤\9f तानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d)"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b à¤\9cà¥\82म"
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा नयाà¤\81 नाममा à¤\95ाà¤\97à¤\9cात बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "पछिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "अघिल्लो जूम"
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b à¤\9cà¥\82म (à¤\9cà¥\82महरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\87तिहास बाà¤\9f)"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "à¤\9cà¥\82म १:१"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "१:१ मा जूम गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "शून्य Defs"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "जूम १:२"
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
+"defs> of the document"
+msgstr ""
+"कागजातको <defs> बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस् (जस्तै ग्राडिएन्ट वा "
+"क्लिपिङ् बाटोहरू)"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "१:२ मा à¤\9cà¥\82म à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पà¥\82रà¥\8dवालà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "à¤\9cà¥\82म २:१"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात पà¥\8dरिनà¥\8dà¤\9fà¤\86à¤\89à¤\9f पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "२:१ मा à¤\9cà¥\82म à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "à¤\86यात à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पà¥\82रा परà¥\8dदा"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर à¤\8fà¤\89à¤\9fा बिà¤\9fमà¥\8dयाप वा SVG à¤\9bवि à¤\86यात à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाललाà¤\88 पà¥\82रा परà¥\8dदामा बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयाप निरà¥\8dयात à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "सञ्झ्याल नक्कल गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "उस्तै कागजात संग नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "New View Preview"
-msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "पछिल्लो सञ्झ्याल"
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "पछिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "सामानà¥\8dय पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bडमा सà¥\8dविà¤\9a à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "मिलिमिटरहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "अघिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "रà¥\81परà¥\87à¤\96ा"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "रà¥\81परà¥\87à¤\96ा (वायरफà¥\8dरà¥\87म) पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bडमा सà¥\8dविà¤\9a गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-#, fuzzy
-msgid "_Toggle"
-msgstr "कोण"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "अन्तिम पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य फेरि गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-#, fuzzy
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "फरà¤\95 पà¥\8dरतिमा रिà¤\9cà¥\8bलà¥\81सनमा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤\97रà¥\8dन सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल à¤\96à¥\8bलà¥\8dनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालमा पà¥\83षà¥\8dठढिà¤\95à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤\9cà¥\82म à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dडमा à¤\9aयन पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालमा पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aà¥\8cडाà¤\88 ढिà¤\95à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤\9cà¥\82म à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dड बाà¤\9f माà¤\89स बिनà¥\8dदà¥\81मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, वा पाठà¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालमा रà¥\87à¤\96ाà¤\9aितà¥\8dर ढिà¤\95à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤\9cà¥\82म à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "शà¥\88लà¥\80 à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालमा ढिà¤\95à¥\8dà¤\95 à¤\97रà¥\8dन à¤\9aयनलाà¤\88 à¤\9cà¥\82म गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "à¤\9aयनमा पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b शà¥\88लà¥\80 लाà¤\97à¥\82 गर्नुहोस्"
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Inkscape प्राथमिकताहरू..."
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "विशà¥\8dववà¥\8dयापà¥\80 Inkscape पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 समà¥\8dपादन à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\97à¥\81णहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\97रि मिलाà¤\89न à¤\9aयन मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cातà¤\95à¥\8b à¤\97à¥\81णहरà¥\82 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\82à¤\97 बà¤\9aत à¤\97रिनà¥\87)"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "à¤\89à¤\9aाà¤\87 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात मà¥\87à¤\9fाडà¥\87à¤\9fा..."
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\87 ठाडà¥\8b à¤\97रि मिलाà¤\89न à¤\9aयन मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cात मà¥\87à¤\9fाडà¥\87à¤\9fा समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\82à¤\97 बà¤\9aत à¤\97रिनà¥\87)"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "साà¤\87à¤\9c à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b साà¤\87à¤\9c सà¤\82à¤\97 पà¥\8dरतà¥\8dयà¥\87à¤\95 à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 मिलाà¤\89न मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
msgstr ""
+"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु संग तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
+"गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "स्वाच्जहरू..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "रुपान्तरण..."
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
+"गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81à¤\95à¥\8b रà¥\81पानà¥\8dतरणहरà¥\82 निशà¥\8dà¤\9aित रà¥\81पमा नियनà¥\8dतà¥\8dरण à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "सà¥\8dथानमा à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र वितरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 सà¥\8dथानमा à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dड बाà¤\9f वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "पाठ र फन्ट..."
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् । "
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML सम्पादक..."
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cातà¤\95à¥\8b XML à¤\9fà¥\8dरि हà¥\87रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र समà¥\8dपादन à¤\97र्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "फà¥\87ला पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "à¤\9aयन मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cातमा वसà¥\8dतà¥\81 फà¥\87ला पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95ल à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
+"चयन गरिएको वस्तुको (मौलिक संग लिङ्क गरिएको एउटा प्रतिलिपि) क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्"
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको क्लोनको लिङ्क त्यसको मौलिक संग काट्नुहोस्, एउटा एक्लै चल्ने वस्तु भित्र यसलाई "
+"घुमाउदै"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "सन्देशहरू..."
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "डिबग सन्देशहरू हेर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9fहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤\9aलाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dलà¥\8bन लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "संवादहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "सबै खुला संवादहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
msgstr ""
-"चयन गरिएको वस्तुको बहुबिध क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, तिनिहरुलाई बान्की वा स्क्याटरिङ् "
-"भित्र मिलाउदै"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\97à¥\81णहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ID, ताल्चा लगाइएको र दृश्यात्मक वस्तुस्थिति, र अन्य वस्तु गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "चयनलाई टायल गरिएको बान्की भर्ने संगको आयातमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "टायल गरिएको बान्की भर्ने बाट वस्तुहरू झिक्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "विसà¥\8dतारित à¤\86à¤\97त यनà¥\8dतà¥\8dरहरà¥\82 à¤\95नà¥\8dफिà¤\97र à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\9cसà¥\8dतà¥\8b à¤\97à¥\8dराफिà¤\95à¥\8dस à¤\9fà¥\8dयाबलà¥\87à¤\9f"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "सबà¥\88 तहहरà¥\81मा सबà¥\88 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "विसà¥\8dतारहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "विसà¥\8dतारà¤\95ा बारà¥\87मा à¤\95à¥\8dवà¥\87रि à¤\9cानà¤\95ारà¥\80"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र à¤\9aयन नà¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\95ि सबà¥\88 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस)"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "तहहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "सबà¥\88 तहहरà¥\81मा à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dय तहहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सबà¥\88 दà¥\83शà¥\8dयातà¥\8dमà¤\95 र तालà¥\8dà¤\9aा à¤\96à¥\8bलिà¤\8fà¤\95à¥\8b तहहरà¥\81मा à¤\9aयन à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2291
#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¹à¤°à¥\82"
+msgid "Select Next"
+msgstr "नà¥\8bड मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2292
#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f वसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना गर्नुहोस्"
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "सबà¥\88 नà¥\8bडहरà¥\82 वा सबà¥\88 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9aयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2293
#, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "XML सम्पादक..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr ""
+msgid "Select Previous"
+msgstr "चयन"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2294
#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "XML सम्पादक..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr ""
-
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "विस्तारहरुका बारेमा"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Inkscape विस्तारहरुमा सूचना"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "स्मृतिका बारेमा"
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "सà¥\8dमà¥\83ति पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 सà¥\82à¤\9aना"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "à¤\9aयन हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "Inkscape बारेमा"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "कुनै चयन गरिएको वस्तुहरू वा नोडहरू चयन हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत्र"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr ""
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: आधारभूत"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2299
#, fuzzy
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Inkscape संग सुरू गरिएको"
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: आकारहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "आकारहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न आकार उपकरणहरू प्रयोग गर्दै"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: उन्नत"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "माथि तिर चयन बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "à¤\89नà¥\8dनत Inkscape बिषयहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "तल समà¥\8dम नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "तल सम्म चयन न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयाप à¤\9fà¥\8dरà¥\87सिà¤\99à¥\8d पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: हस्तलेखन"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "चयनलाई एक चरण बढाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न à¤\95लम à¤\89पà¤\95रण पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "डिà¤\9cाà¤\87नà¤\95à¥\8b ततà¥\8dवहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "à¤\9aयनलाà¤\88 à¤\8fà¤\95 à¤\9aरण नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "à¤\9fà¥\8dयà¥\81à¤\9fà¥\8bरियल फारममा डिà¤\9cाà¤\87नà¤\95à¥\8b सिदà¥\8dधानà¥\8dतहरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "समà¥\82ह"
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "विविध à¤\9fिपहरà¥\82 र à¤\9fà¥\8dरिà¤\95हरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b समà¥\82हहरà¥\81à¤\95à¥\8b समà¥\82ह à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\8dयाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "अघिल्लो प्रभाव"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "à¤\89हि सà¥\87à¤\9fिà¤\99à¥\8d सà¤\82à¤\97 à¤\85नà¥\8dतिम पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µ दà¥\8bहà¥\8bरà¥\8dयाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8b बाà¤\9f हà¤\9fाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µ सà¥\87à¤\9fिà¤\99à¥\8dहरà¥\82..."
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "मà¥\8dयानà¥\81à¤\85ल à¤\95रà¥\8dनहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "पाठ वस्तु बाट सबै म्यानुअल कर्नहरू र ग्लेप परिक्रमणहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "हालको चयनमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "युनियन"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All"
-msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको प्रतिच्छेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "फरक"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-#, fuzzy
-msgid "Unhide All"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको फरक सिर्जना गर्नुहोस् (तल बाट माथि घटाउनुहोस्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-#, fuzzy
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "बहिष्कार"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
msgstr ""
+"चयन गरिएको बाटोहरुको अनन्य OR सिर्जना गर्नुहोस् (ति बाटोहरू जस संग जम्मा एउटा बाटो "
+"मात्र रहेको छ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "भाग"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "तलको बाटोको स्ट्रोक टुक्राहरुमा काट्नुहोस्, भर्ने हटाउदै"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "ड्यास बान्की"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Outs_et"
+msgstr "आउटसेट"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82 à¤\86à¤\89à¤\9fसà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
-"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "१ px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "१० px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr "इनसेट"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू इनसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "१ px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Set fill color"
-msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "१० px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "बाँन्की भर्ने"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "गतिशिल अफसेट"
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "फन्ट परिवार"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "फनà¥\8dà¤\9f साà¤\87à¤\9c:"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "मà¥\8cलिà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bमा लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\97तिशिल à¤\85फसà¥\87à¤\9f वसà¥\8dतà¥\81 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "बाटोमा स्ट्रोक गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"ग्राडिएन्ट भेक्टरको अन्त्यहरू बाहेक फ्ल्याट रङ संग भर्ने कि (spreadMethod=\"pad\"), वा "
-"उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित "
-"दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "बाटोहरुमा चयन गरिएको वस्तुको स्ट्रोक रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "पà¥\8dरतिबिमà¥\8dबित"
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "सरलिà¤\95à¥\83त"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "पà¥\8dरतà¥\8dयà¤\95à¥\8dष"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82 सरलिà¤\95à¥\83त à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत नà¥\8bडहरà¥\82 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d)"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "दà¥\8bहà¥\8bरà¥\8dयाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
+msgstr "फरà¥\8dà¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको दिशामा फर्काउनुहोस् (चिन्हकहरू फ्लिपिङ् गर्न उपयोगी)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>केही पनि चयन गरिएको छैन</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "यसलाई ट्रेसिङ् गरेर बिटम्याप बाट एउटा वा बढि बाटोहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>चयनमा ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>बहुबिध ग्राडिएन्टहरू</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "चयनलाई बिटम्यापमा निर्यात गर्नुहोस् र यसलाई कागजात भित्र घुसाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9fà¤\95à¥\8b रà¥\8bà¤\95हरà¥\82 समà¥\8dपादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>नयाँ:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "धेरै बाटोहरू एउटा भित्र संयोजन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयासà¤\95à¥\8b (दà¥\80रà¥\8dधवà¥\83तà¥\8dताà¤\95ार वा वà¥\83तà¥\8dताà¤\95ार) à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f सिरà¥\8dà¤\9cना गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81लाà¤\88 सहायà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द गर्नुहोस्"
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "मा"
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिहरà¥\82, सà¥\8dतमà¥\8dà¤à¤¹à¤°à¥\82: "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "ग्रिड बान्कीमा चयन गरिएको वस्तु मिलाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "तह थप्नुहोस्..."
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>परिवर्तन गर्नुहोस्:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cातमा à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f à¤\9bà¥\88न"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह पà¥\81न: नामà¤\95रण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fन"
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "माथि तिर सà¥\8dविà¤\9a à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9fमा रà¥\8bà¤\95हरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b माथि तिर सà¥\8dविà¤\9a à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-msgid "Add stop"
-msgstr "रोक थप्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "हालको तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9fमा à¤\85नà¥\8dय नियनà¥\8dतà¥\8dरण रà¥\8bà¤\95 थप्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "तह माथि तिर à¤\9aयन सार्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-msgid "Delete stop"
-msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f बाà¤\9f हालà¤\95à¥\8b नियनà¥\8dतà¥\8dरण रà¥\8bà¤\95 मà¥\87à¤\9f्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "तह मà¥\81नि तिर à¤\9aयन सार्नुहोस्"
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "अफसेट:"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-msgid "Stop Color"
-msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "माथितिर तह"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f समà¥\8dपादà¤\95"
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह माथि तिर बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
-#, fuzzy
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "तलतिर तह"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "रà¤\99 लà¤\97ाà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह तल तिर नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "फà¥\8dलà¥\8dयाà¤\9f रà¤\99"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "रà¥\87à¤\96ातà¥\8dमà¤\95 à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "रà¥\87डियल à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "तह नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
-"रङ लगाएको अनसेट गर्नुहोस् (यसलाई अपरिभाषित बनाउनुहोस् जसले गर्दा यो वंशानुगत हुन सक्दछ )"
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "नक्कल नोड"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "बहà¥\81विध शà¥\88लà¥\80हरà¥\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह मà¥\87à¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "रङ् लगाएको अपरिभाषित छ"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+#: ../src/verbs.cpp:2412
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"चयन बाट नयाँ बान्की सिर्जना गर्न <b> बान्कीमा वस्तु(हरू) > सम्पादन गर्नुहोस्</b> "
-"प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "90° CW घुमाउनुहोस्"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
#, fuzzy
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80हरà¥\82 रपानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "à¤\9aयनलाà¤\88 90° à¤\98डिà¤\95à¥\8b दिशामा à¤\98à¥\81माà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाई</b> मापन <b>गरियो</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "9_0° CCW घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाइ</b> मापन <b>गरिएको छैन</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिन्छ</b> जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिदैन</b> जब आयातहरू मापन गरिदैन ।"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "वस्तु बाट रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"अहिले <b>ग्राडिएन्टहरू</b> तिनिहरुको वस्तुहरू संग <b>रुपान्तरण गरिन्छ</b> जब तिनिहरू "
-"रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "बाटोमा वस्तु"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) "
-"<b>ग्राडिएन्टहरू</b> स्थिर <b>रहन्छ</b> ।"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
msgstr ""
+"फ्रेम भित्र पाठ राख्नुहोस् (बाटो वा आकार), फ्रेम वस्तुमा लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ "
+"सिर्जना गर्दै"
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "X"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr "अप्रवाह"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "फ्रेम बाट पाठ हटाउनुहोस् (एकल-लाइन पाठ वस्तु सिर्जना गर्दछ)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b समनà¥\8dवय"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "पाठमा रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "प्रवाहित पाठलाई नियमित पाठ वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस् (संरक्षित देखावट)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "W"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "W"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "Width of selection"
-msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "à¤\9aयनमा मासà¥\8dà¤\95 लाà¤\97à¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (मासà¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b रà¥\81पमा माथिलà¥\8dलà¥\8b वसà¥\8dतà¥\81 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/verbs.cpp:2442
#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "चौडाई, उचाइ: "
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "ताराहरू"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "H"
+#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr "निष्काशन"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "H"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "Height of selection"
-msgstr "चयनको उचाई"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"चयनमा क्लिपिङ् बाटो लागू गर्नुहोस् (क्लिपिङ् बाटोको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2448
#, fuzzy
-msgid "Affect:"
-msgstr "अफसेट:"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "बाटो बन्द"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Node Edit"
+msgstr "नोड सम्पादन"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/verbs.cpp:2456
#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "बान्की"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "बाटो नोडहरू सम्पादन गर्नुहोस् वा ह्यान्डलहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "R"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr "G"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "आयातहरू र वर्गहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "B"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "H"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "S"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "L"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "C"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "फ्रिह्यान्ड लाइनहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "M"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "बेजियर बक्रहरू र सिधा लाइनहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr "K"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "पाठ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "बर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "Cyan"
-msgstr "क्यान"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "गाढा रातो"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "पहेंलो"
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+#, fuzzy
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "सम्पादन"
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "A"
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA:"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "चयनकर्ता प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "चयनकर्ता उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "बेनामी"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "चक्र"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रल à¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "आयात प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "आयात उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+#: ../src/verbs.cpp:2506
#, fuzzy
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95मा à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "पाठपà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
+#: ../src/verbs.cpp:2507
#, fuzzy
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "नà¥\8bड à¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "ताराहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "दीर्घवृत प्राथमिकताहरू"
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "दीर्घवृत उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "तारा पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "जोड्नुहोस्:"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr "मिटर जोड"
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू"
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr "घुमाउरो जोड"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "शीशाकलम प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "शीशाकलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr "बेभेल जोड"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "कलम प्राथमिकताहरू"
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "मिटर सिमा:"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "मिà¤\9fरà¤\95à¥\8b à¤\85धिà¤\95तम लमà¥\8dबाà¤\87 (à¤\8fà¤\95ाà¤\88मा सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87)"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "क्याप:"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "हस्तलेखन उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
-msgstr "ठुट्टो क्याप"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू"
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
-msgstr "घुमाउरो क्याप"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
-msgstr "वर्ग क्याप"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Dashes:"
-msgstr "ड्यासहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "ग्राडिएन्ट उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "जूम प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "मधà¥\8dय à¤\9aिनà¥\8dहà¤\95हरà¥\82:"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "डà¥\8dरपर पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "ड्रपर उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय à¤\9aिनà¥\8dहà¤\95हरà¥\82:"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95 पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "योजक उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
+#: ../src/verbs.cpp:2530
#, fuzzy
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 शà¥\88लà¥\80"
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/verbs.cpp:2533
#, fuzzy
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "तारा à¤\89पà¤\95रणà¤\95ा लाà¤\97ि पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82 à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/verbs.cpp:2534
#, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "नà¥\8bड à¤\89पà¤\95रण पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "रुलरहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "इन्डेन्ट नोड"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "स्क्रोल पट्टीहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\96णà¥\8dडहरà¥\81मा नयाà¤\81 नà¥\8bडहरà¥\82 à¤\98à¥\81साउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80हरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "ग्रिड"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\82 मà¥\87à¤\9fà¥\8dनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिड दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-#, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bडहरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d वा लà¥\81à¤\95ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d (मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन रà¥\81लर बाà¤\9f तानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "जोड्नुहोस्:"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "पछिल्लो जूम"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\81मा बाà¤\9fà¥\8b विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b à¤\9cà¥\82म (à¤\9cà¥\82महरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\87तिहास बाà¤\9f)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "अघिल्लो जूम"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "नयाà¤\81 à¤\96णà¥\8dड सà¤\82à¤\97 à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bडहरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b à¤\9cà¥\82म (à¤\9cà¥\82महरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤\87तिहास बाà¤\9f)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "जूम १:१"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "नोडहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "१:१ मा जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bड à¤\95à¥\81ना बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "à¤\9cà¥\82म १:२"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "महिन"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "१:२ मा जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\81लाà¤\88 मिहिन बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "à¤\9cà¥\82म २:१"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "सममिति"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "२:१ मा जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "यो कागजात सञ्झ्याललाई पूरा पर्दामा बढाउनुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "नोड सम्पादन"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "सञ्झ्याल नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "उस्तै कागजात संग नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "लाइनहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\96णà¥\8dडहरà¥\82 रà¥\87à¤\96ाहरà¥\82 बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "New View Preview"
+msgstr "नयाà¤\81 दà¥\83शà¥\8dय पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤\9bà¥\88न"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "सामानà¥\8dय"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\96णà¥\8dडहरà¥\82 लाà¤\88 वà¤\95à¥\8dररà¥\87à¤\96ाहरà¥\82 बनाà¤\89नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "सामानà¥\8dय पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bडमा सà¥\8dविà¤\9a à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:2568
#, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
+msgid "No _Filters"
+msgstr "मिलिमिटरहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+#: ../src/verbs.cpp:2569
#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
msgstr "रुपरेखा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "रुपरेखा (वायरफ्रेम) प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+#: ../src/verbs.cpp:2572
#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पà¥\82रà¥\8dवालà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
+#: ../src/verbs.cpp:2573
#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fा à¤\9bà¥\81à¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\88 à¤\9fाà¤\81स्नुहोस्"
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "सामानà¥\8dय पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bडमा सà¥\8dविà¤\9a à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#: ../src/verbs.cpp:2574
#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b बनà¥\8dद"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "ताराहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/verbs.cpp:2577
#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9fà¤\95à¥\8b रà¥\8bà¤\95हरà¥\82 समà¥\8dपादन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\95िनाराà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/verbs.cpp:2578
#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/verbs.cpp:2580
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b समनà¥\8dवय"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "पà¥\8dरतिमा पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "फरक प्रतिमा रिजोलुसनमा वस्तुहरू पूर्वावलोकन गर्न सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "पृष्ठ चौडाई"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ चौडाई ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "सञ्झ्यालमा रेखाचित्र ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "सञ्झ्यालमा ढिक्क गर्न चयनलाई जूम गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Inkscape प्राथमिकताहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "कागजात गुणहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "यो कागजातको गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "कागजात मेटाडेटा..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "केन्द्र"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "कागजात मेटाडेटा सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2601
#, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "पà¥\8dरतिà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87दन"
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "सà¥\8dवाà¤\9aà¥\8dà¤\9cहरà¥\82 रà¤\99दानà¥\80 बाà¤\9f रà¤\99हरà¥\82 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81मा सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "S_watches..."
+msgstr "सà¥\8dवाà¤\9aà¥\8dà¤\9cहरà¥\82..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "रुपान्तरण..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "महिन"
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "वस्तुको रुपान्तरणहरू निश्चित रुपमा नियन्त्रण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "लाइन चौडाई"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "परिक्रमण"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "पाठ र फन्ट..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् । "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "XML सम्पादक..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "कागजातको XML ट्रि हेर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "_Find..."
+msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
-msgid "Star: Change number of corners"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2620
#, fuzzy
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤à¤£à¥\8dडार à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cातमा वसà¥\8dतà¥\81 फà¥\87ला पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
-#, fuzzy
-msgid "Make polygon"
-msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
-msgid "Make star"
-msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रलहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97र्नुहोस्"
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "à¤\85वसà¥\8dथित à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\96à¥\8bल्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Messages..."
+msgstr "सन्देशहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
-#, fuzzy
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "View debug messages"
+msgstr "डिबग सन्देशहरू हेर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "ताराà¤\95à¥\8b सà¤\9fà¥\8dà¤\9fामा नियमित बहà¥\81à¤à¥\81à¤\9c (à¤\8fà¤\89à¤\9fा हà¥\8dयानà¥\8dडल सà¤\82à¤\97)"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9fहरà¥\82..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-#, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Run scripts"
+msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "संवादहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "सबै खुला संवादहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
-msgid "hexagon/six-pointed star"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
msgstr ""
+"चयन गरिएको वस्तुको बहुबिध क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, तिनिहरुलाई बान्की वा स्क्याटरिङ् "
+"भित्र मिलाउदै"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "कुनाहरू:"
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "वस्तु गुणहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Corners:"
-msgstr "कुनाहरू:"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "ID, ताल्चा लगाइएको र दृश्यात्मक वस्तुस्थिति, र अन्य वस्तु गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्, जस्तो ग्राफिक्स ट्याबलेट"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "विस्तारहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "hexagram"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "विस्तारका बारेमा क्वेरि जानकारी"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "तहहरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-msgid "octagram"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "दृश्य तहहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "समà¥\8dपà¥\82रà¥\8dण बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µà¤¹à¤°à¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "बोलेको अनुपात:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "बोलेको अनुपात:"
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+#, fuzzy
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "XML सम्पादक..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "stretched"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "twisted"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "XML सम्पादक..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-msgid "slightly pinched"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2649
#, fuzzy
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "नघुमेको"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "विसà¥\8dतारहरà¥\81à¤\95ा बारà¥\87मा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "नघुमेको"
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape विस्तारहरुमा सूचना"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "नघुमेको"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "स्मृतिका बारेमा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "blown up"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "घुमाउरो:"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Inkscape बारेमा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "Rounded:"
-msgstr "घुमाउरो:"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत्र"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: आधारभूत"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2664
#, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "अनियमित गरिएको:"
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscape संग सुरू गरिएको"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: आकारहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-#, fuzzy
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "अनियमित गरिएको:"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "आकारहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न आकार उपकरणहरू प्रयोग गर्दै"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "अनियमित गरिएको:"
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: उन्नत"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "अनियमित गरिएको:"
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "उन्नत Inkscape बिषयहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Randomized:"
-msgstr "अनियमित गरिएको:"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "à¤\95à¥\81नाहरà¥\82 र à¤\95à¥\8bणहरà¥\82 à¤\85नियमित रà¥\81पमा फिà¤\9cाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "बिà¤\9fमà¥\8dयाप à¤\9fà¥\8dरà¥\87सिà¤\99à¥\8d पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Defaults"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: हस्तलेखन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
-"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "हस्तलेखन कलम उपकरण प्रयोग गर्दै"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: आकारहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "आयातको चौडाई"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "डिजाइनको तत्वहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "ट्युटोरियल फारममा डिजाइनको सिद्धान्तहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "आयातको उचाई"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "विसà¥\8dतारहरà¥\81à¤\95ा बारà¥\87मा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+#: ../src/verbs.cpp:2683
#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "à¤\89हि सà¥\87à¤\9fिà¤\99à¥\8d सà¤\82à¤\97 à¤\85नà¥\8dतिम पà¥\8dरà¤à¤¾à¤µ दà¥\8bहà¥\8bरà¥\8dयाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "अघिल्लो प्रभाव सेटिङ्हरू..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "ठाडà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b à¤\9aयनमा à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ ठिà¤\95à¥\8dà¤\95 पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-msgid "Not rounded"
-msgstr "नघुमेको"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "तह बढाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
-msgid "Angle of PLs in X direction"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "ड्यास बान्की"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "कोण:"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "बान्की अफसेट"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
+"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
+"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
-#, fuzzy
-msgid "Change spiral"
-msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
-msgid "just a curve"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "यà¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Turns:"
-msgstr "मोडहरू:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" फाइल (%s) ढाँचामा बचत गरिएको "
+"थियो जुन कारणले डेटाहरू हराउन सक्दछ !</span>\n"
+"\n"
+"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "circle"
-msgstr "वृत्त"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgid "remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "हरियà¥\8b"
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87 à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dर लाà¤\87नहरà¥\82"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "विà¤\9aलन:"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\87मा à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "Divergence:"
-msgstr "विचलन:"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "बाँन्की भर्ने"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "फन्ट परिवार"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "starts near edge"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "फन्ट साइज:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "सबभन्दा भित्रको परिक्रमणको अर्धव्यास (स्पाइरल साइज संग सम्बन्धित)"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
-msgid "Bezier"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
+"ग्राडिएन्ट भेक्टरको अन्त्यहरू बाहेक फ्ल्याट रङ संग भर्ने कि (spreadMethod=\"pad\"), वा "
+"उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित "
+"दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
+msgstr "प्रतिबिम्बित"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
+msgstr "प्रत्यक्ष"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रल"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र वितरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>केही पनि चयन गरिएको छैन</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>चयनमा ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "आंशिक"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>बहुबिध ग्राडिएन्टहरू</small>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "सार्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नयाँ:</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "कोण"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "कोण"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "अर्धव्यासको (दीर्धवृत्ताकार वा वृत्ताकार) ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "मा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "आकारहरू"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>परिवर्तन गर्नुहोस्:</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\81लाà¤\88 मिहिन बनाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\95ाà¤\97à¤\9cात à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\88न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "महिन"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "कागजातमा कुनै ग्राडिएन्ट छैन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "महिन"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
-"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr "रोक थप्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (stroke)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "ग्राडिएन्टमा अन्य नियन्त्रण रोक थप्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#, fuzzy
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
+msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "ग्राडिएन्ट बाट हालको नियन्त्रण रोक मेट्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
-msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "स्रोत"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
#, fuzzy
-msgid "Force:"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ातà¥\8dमà¤\95 à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "रङ लगाएको छैन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "फ्ल्याट रङ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नुहोस्"
+msgid "Swatch"
+msgstr "सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
+"रङ लगाएको अनसेट गर्नुहोस् (यसलाई अपरिभाषित बनाउनुहोस् जसले गर्दा यो वंशानुगत हुन सक्दछ )"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-msgid "Move objects in random directions"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "वस्तुहरू छैन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "स्ट्रोक शैली"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "बहुविध शैलीहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "रङ् लगाएको अपरिभाषित छ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"चयन बाट नयाँ बान्की सिर्जना गर्न <b> बान्कीमा वस्तु(हरू) > सम्पादन गर्नुहोस्</b> "
+"प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "नक्कल नोड"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "अनसेट भर्ने"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-msgid "Push mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाई</b> मापन <b>गरियो</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाइ</b> मापन <b>गरिएको छैन</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिन्छ</b> जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "विशेषता नाम"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिदैन</b> जब आयातहरू मापन गरिदैन ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"अहिले <b>ग्राडिएन्टहरू</b> तिनिहरुको वस्तुहरू संग <b>रुपान्तरण गरिन्छ</b> जब तिनिहरू "
+"रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-#, fuzzy
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "अन्त्य नोड"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-msgid "Roughen parts of paths"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) "
+"<b>ग्राडिएन्टहरू</b> स्थिर <b>रहन्छ</b> ।"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "H"
-msgstr "H:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "W"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
-msgid "S"
-msgstr "S"
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "W"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "चयनको चौडाई"
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "L"
-msgstr "L"
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "चौडाई, उचाइ: "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "O:"
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "H"
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "चयनको उचाई"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "पहिचायक"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgid "Affect:"
+msgstr "अफसेट:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "सुरक्षित"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
+msgid "Move gradients"
+msgstr "नà¥\8bड हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\85नियमित पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "यस रà¥\81पमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d...."
+msgid "Move patterns"
+msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-msgid "(hairline)"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-#, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (stroke)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "R"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
-#, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "पृष्ठ चौडाई"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "G"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "B"
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-#, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "C"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "M"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-msgid "Thinning:"
-msgstr "पातलो बनाउदै:"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "K"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "बर्नुहोस्"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
msgstr ""
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(left edge up)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "तेर्सो"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "A"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "कोण"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोण:"
+msgid "Color Managed"
+msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
-"कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)"
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "स्थिरीकरण:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-msgid "Fixation:"
-msgstr "स्थिरीकरण:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनामी"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "चक्र"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "विशेषता"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgid "Set markers"
+msgstr "ताराहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
#, fuzzy
-msgid "Caps:"
-msgstr "क्याप:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-#, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "मिहिन"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "जोड्नुहोस्:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "मिटर जोड"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "घुमाउरो जोड"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "बेभेल जोड"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "मिटर सिमा:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-msgid "Tremor:"
-msgstr "थरथराहà¤\9f:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "मिà¤\9fरà¤\95à¥\8b à¤\85धिà¤\95तम लमà¥\8dबाà¤\87 (à¤\8fà¤\95ाà¤\88मा सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 à¤\9aà¥\8cडाà¤\87)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "क्याप:"
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "ठुट्टो क्याप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "घुमाउरो क्याप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "वर्ग क्याप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95:"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डà¥\8dयासहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-#, fuzzy
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "शीर्षक:"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(शुन्य सूचक)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(slight smoothing, default)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
-msgid "(maximum inertia)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "समूह:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-msgid "Mass:"
-msgstr "समूह:"
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "स्ट्रोक शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि:"
+msgid "Color/opacity used for color spraying"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिड लाà¤\87नà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
+msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "आयातको उचाई"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
-msgid "Arc: Change start/end"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
-msgid "Arc: Change open/closed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-msgid "Start:"
-msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid "End:"
-msgstr "समाप्त:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
#, fuzzy
-msgid "Closed arc"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
#, fuzzy
-msgid "Open Arc"
-msgstr "à¤\9aाप à¤\96à¥\8bलà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Wide"
+msgstr "लà¥\81à¤\95ाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
-msgid "Make whole"
-msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "मास्क"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "मास्क"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अस्पष्टता"
+msgid "Insert node"
+msgstr "इन्डेन्ट नोड"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता"
+msgid "Insert"
+msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fà¥\8b पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82"
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bडहरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "मासà¥\8dà¤\9fर à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता"
+msgid "Join"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97र्नुहोस्"
+msgid "Join with segment"
+msgstr "नयाà¤\81 à¤\96णà¥\8dड सà¤\82à¤\97 à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bडहरà¥\82 à¤\9cà¥\8bड्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
-msgid "all_inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "विपरित बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95स à¤\95िनारा"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "चयन गरिएको नोड कुना बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "à¤\9aयन बाà¤\9f à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "महिन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "सममिति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
+msgid "Node Auto"
+msgstr "नà¥\8bड समà¥\8dपादन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "लाइनहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू रेखाहरू बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न à¤\95लमà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 (दà¥\83शà¥\8dयातà¥\8dमà¤\95 à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरमा समà¥\8dबनà¥\8dधित)"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न à¤\9bà¥\88न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "à¤\95ाà¤\9f्नुहोस्"
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\95à¥\8bर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
+msgid "Show node transformation handles"
+msgstr "रà¥\81पानà¥\8dतरण à¤à¤£à¥\8dडार à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "रुपरेखा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
#, fuzzy
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9cà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#, fuzzy
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
-msgid "Align left"
-msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
-msgid "Align right"
-msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
-msgid "Justify"
-msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "ताराहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
-msgid "Bold"
-msgstr "बाक्लो"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
-msgid "Italic"
-msgstr "छड्के"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
#, fuzzy
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b समनà¥\8dवय"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि हà¥\8bà¤\87न"
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "à¤\9aयनà¤\95à¥\8b तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b समनà¥\8dवय"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Spacing:"
-msgstr "खाली स्थान:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "बरà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशà¤\95हरà¥\81मा बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95सहरà¥\82 सà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95"
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरिडमा बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95सहरà¥\82 सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
#, fuzzy
-msgid "Length:"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल लमà¥\8dबाà¤\87"
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bदरà¥\8dशà¤\95हरà¥\81मा बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95सहरà¥\82 सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-msgid "Downwards"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
+#, fuzzy
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "केन्द्र"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "à¤à¤°à¥\8dनुहोस्"
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81मा बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95सहरà¥\82 सà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
#, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "à¤र्नुहोस्"
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "नà¥\8bड हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\85नियमित पार्नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "थà¥\8dरà¥\87सहà¥\8bलà¥\8dड:"
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81लाà¤\88 सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid "Path intersections"
+msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#, fuzzy
+msgid "To nodes"
+msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#, fuzzy
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "महिन"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
#, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 नà¥\8bडहरà¥\81लाà¤\88 सà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
-"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "लाइन चौडाई"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "à¤\9aरण लमà¥\8dबाà¤\88 (px)"
+msgid "Object Centers"
+msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "à¤\9aरण लमà¥\8dबाà¤\88 (px)"
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\81मा सà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "à¤\9aरण लमà¥\8dबाà¤\88 (px)"
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमण"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Page border"
+msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
+msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)"
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:213
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81à¤\95à¥\8b यà¥\81नियन सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Corners"
+msgstr "à¤\95à¥\81नाहरà¥\82:"
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+msgid "Corners:"
+msgstr "कुनाहरू:"
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "बोलेको अनुपात:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "बोलेको अनुपात:"
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "नà¥\8bडहरà¥\82 थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
#, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\96णà¥\8dड लमà¥\8dबाà¤\88"
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
#, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
#, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "well rounded"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95तम à¤\96णà¥\8dड लमà¥\8dबाà¤\88"
+msgid "amply rounded"
+msgstr "नà¤\98à¥\81मà¥\87à¤\95à¥\8b"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "बाटो परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+msgid "blown up"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Rounded"
+msgstr "à¤\98à¥\81माà¤\89रà¥\8b:"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI आगत"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+msgid "Rounded:"
+msgstr "घुमाउरो:"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
#, fuzzy
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "अनियमित गरिएको:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
#, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI निर्गत"
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "अनियमित गरिएको:"
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "à¤\8fडब वरà¥\8dणनà¤\95रà¥\8dता (*.ai)"
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "à¤\85नियमित à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b:"
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "à¤\8fडब वरà¥\8dणनà¤\95रà¥\8dता लà¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Randomized"
+msgstr "à¤\85नियमित à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b:"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG आगत"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+msgid "Randomized:"
+msgstr "अनियमित गरिएको:"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "à¤\8fडब वरà¥\8dणनà¤\95रà¥\8dता SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "à¤\95à¥\81नाहरà¥\82 र à¤\95à¥\8bणहरà¥\82 à¤\85नियमित रà¥\81पमा फिà¤\9cाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "खोल्न भन्दा पहिले एडब वर्णनकर्ता SVGs को क्रुफ्ट खाली गर्दछ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
+msgid "Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
+"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "आयातको चौडाई"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "आयातको उचाई"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+msgid "not rounded"
+msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "ठाडो खाली स्थान"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस"
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+msgid "Not rounded"
+msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
+msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Brighter"
-msgstr "चम्किलोपन"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
#, fuzzy
-msgid "Blue Function"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "à¤\95à¥\8bण:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Green Function"
-msgstr "प्रकार्य"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Red Function"
-msgstr "प्रकार्य"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Darker"
-msgstr "ड्रपर"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "अतितृप्त"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
#, fuzzy
-msgid "More Hue"
-msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नुहोस्"
+msgid "Change spiral"
+msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रलहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "More Light"
-msgstr "बराबर उचाइ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+msgid "just a curve"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
#, fuzzy
-msgid "More Saturation"
-msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
+msgid "one full revolution"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
#, fuzzy
-msgid "Negative"
-msgstr "निषà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgid "Number of turns"
+msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Turns:"
+msgstr "मोडहरू:"
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
#, fuzzy
-msgid "Remove Green"
-msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "circle"
+msgstr "वà¥\83तà¥\8dत"
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Red"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
#, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dतिममा à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "even"
+msgstr "हरियà¥\8b"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "डाय कार्यक्रम संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "विचलन:"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "डाय à¤\9aितà¥\8dर (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+msgid "Divergence:"
+msgstr "विà¤\9aलन:"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "डाय आगत"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
#, fuzzy
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"डाय फाइलहरू आगत गर्नका लागि, डाय आफै स्थापना गर्नु पर्दछ । तपाईँले http://www.gnome."
-"org/projects/dia/ मा डाय प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "starts from center"
+msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-"dia2svg.sh स्क्रिप्ट तपाईँको Inkscape वितरण संग स्थापना गर्नु पर्दछ । यदि तपाईँ संग यो "
-"छैन भने, त्यहाँ Inkscape स्थापना संग केहि गलत भएको देखिन्छ ।"
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "X Offset"
-msgstr "अफसेटहरू"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
#, fuzzy
-msgid "Y Offset"
-msgstr "à¤\85फसà¥\87à¤\9fहरà¥\82"
+msgid "Inner radius"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरि à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "थà¥\8bपà¥\8dलà¥\8b साà¤\87à¤\9c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरि à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "फनà¥\8dà¤\9f साà¤\87à¤\9c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "सबà¤à¤¨à¥\8dदा à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरà¤\95à¥\8b परिà¤\95à¥\8dरमणà¤\95à¥\8b à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास (सà¥\8dपाà¤\87रल साà¤\87à¤\9c सà¤\82à¤\97 समà¥\8dबनà¥\8dधित)"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "संख्या नोडहरू"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
#, fuzzy
-msgid "Altitudes"
-msgstr "माथि पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "नयाà¤\81 बाà¤\9fà¥\8b सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
#, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "Spiro"
+msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रल"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
#, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "à¤\95à¥\87नà¥\8dदà¥\8dर"
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "सà¥\8dपाà¤\87रलहरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "वृत्त"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
#, fuzzy
-msgid "Common Objects"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82"
+msgid "Paraxial"
+msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "कोण"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
#, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "अनियमित स्थिति"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
+msgid "Triangle in"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
#, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
+msgid "Triangle out"
msgstr "कोण"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
+msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "आकारहरू"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
#, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "(default)"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
#, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "निà¤\95ालà¥\8dनुहोस्"
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b नà¥\8bडहरà¥\81लाà¤\88 मिहिन बनाà¤\89नुहोस्"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "वà¥\83तà¥\8dत"
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "महिन"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "महिन"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
#, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "इन्डेन्ट नोड"
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
+"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
#, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr "वृत्त"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (stroke)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
#, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "à¤\95ालà¥\8b"
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न à¤\95लमà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 (दà¥\83शà¥\8dयातà¥\8dमà¤\95 à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरमा समà¥\8dबनà¥\8dधित)"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
#, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Force"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
#, fuzzy
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "मिà¤\9fर"
+msgid "Force:"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "बिन्दुहरू"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास"
+msgid "Move mode"
+msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
#, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि per-object à¤\9aयन निशान à¤\9bà¥\88न"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
#, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "नà¥\8bड à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
#, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "ठाडà¥\8b पाठ"
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "नà¥\8bड बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
#, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "नà¥\8bड बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
#, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF आगत"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "स्ट्रोक शैली"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "स्वत: CAD's कागजात अदल-बदल ढाँचा आयात गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "चयन 90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "नक्कल नोड"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF निर्गत"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "pstoedit द्वारा लेखिएको DXF फाइल"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-"चलाउनका लागि pstoedit स्थापना गरिएको हुनुपर्दछ, हेर्नुहोस् http://www.pstoedit.net/"
-"pstoedit"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
#, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "à¤\89à¤\9aाà¤\88:"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bड"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
#, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतवà¥\8dय"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\81लाà¤\88 सहायà¤\95 बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82 à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
#, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "बराबर à¤\9aà¥\8cडाà¤\87"
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "विशà¥\87षता नाम"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
#, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\95िनारा"
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय नà¥\8bड"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
#, fuzzy
-msgid "Only black and white"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ल à¤\9fà¥\8dरà¥\87सहरà¥\81à¤\95ा लाà¤\97ि शà¥\8dयामशà¥\8dवà¥\87त à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\95िनाराà¤\95à¥\8b रà¤\99"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
#, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "à¤\86à¤\95ारहरà¥\82"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 नà¤\95à¥\8dà¤\95ल à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
#, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "समà¥\8dमिलित सबà¥\88 à¤\9bविहरà¥\82"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "नà¥\8bड बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
#, fuzzy
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS आगत"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI निर्गत"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट साटासाट (*.epsi)"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "थम्बनेल संग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
-
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX सुत्र"
-
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX सुत्र: "
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
+#, fuzzy
+msgid "Blur mode"
+msgstr "अन्त्य नोड"
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
#, fuzzy
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "à¤\97िमà¥\8dप à¤\97à¥\8dराडिà¤\8fनà¥\8dà¤\9f (*.ggr)"
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "à¤\9aयन à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b तरिà¤\95ालà¥\87 फà¥\8dलिप à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
#, fuzzy
-msgid "Extract Image"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\9bवि à¤\9dिà¤\95्नुहोस्"
+msgid "Channels:"
+msgstr "रदà¥\8dद à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "छवि बचत गर्नका लागि बाटो"
-
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "निकाल्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#, fuzzy
+msgid "H"
+msgstr "H:"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
#, fuzzy
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
-
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG आगत"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
+#, fuzzy
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
#, fuzzy
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "बाटोदर्शन"
+msgid "O"
+msgstr "O:"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr "पाठ"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "पहिà¤\9aायà¤\95"
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "समानà¥\81पातिà¤\95 रà¥\81पमा मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Pressure"
+msgstr "सà¥\81रà¤\95à¥\8dषित"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
#, fuzzy
-msgid "Smoothness"
-msgstr "महिन"
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\81न à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "भाग"
+msgid "(broad spray)"
+msgstr " (stroke)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "पहिलो व्युत्पन्न सङ्ख्यात्मक रुपमा गणना गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
#, fuzzy
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "हà¥\8dयानà¥\8dडलहरà¥\82 à¤\95à¥\8bरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम साà¤\87à¤\9c"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "पहिलो व्युत्पन्न"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "cusp"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
+msgid "Focus:"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "प्रकार्य आलेखक"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "पà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय"
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "नà¥\8dयà¥\82नतम साà¤\87à¤\9c"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#, fuzzy
+msgid "Scatter:"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "à¤\9aयनमा रà¥\81पानतà¥\8dरण लाà¤\97à¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Range and sampling"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
#, fuzzy
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgid "Spray single path"
+msgstr "à¤\9aयन बाà¤\9f à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b हà¤\9fाà¤\89नुहोस्"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "विशà¥\87षता मान"
+msgid "(high population)"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतवà¥\8dय"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "अनसेट"
+msgid "Amount:"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr ""
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
#, fuzzy
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "à¤\95रà¥\8dसर समनà¥\8dवयहरà¥\82"
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतवà¥\8dय"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
+msgid "Rotation"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमण"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "à¤\86यातà¤\95à¥\8b à¤\89à¤\9aाà¤\88"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "परिà¤\95à¥\8dरमण"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
#, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "तारा पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
#, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "सुरक्षित"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
+#, fuzzy
+msgid "No preset"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशà¤\95हरà¥\82"
+msgid "Save..."
+msgstr "यस रà¥\81पमा बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d...."
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
+msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (stroke)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "पृष्ठ चौडाई"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97नà¥\8dतबà¥\8dय"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "भाग"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "भाग"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "सà¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\8bà¤\95 रà¤\99à¥\8d लà¤\97ाà¤\89नà¥\81"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "भाग"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+msgid "Thinning:"
+msgstr "पातलो बनाउदै:"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "भाग"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "भाग"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#, fuzzy
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
msgstr ""
+"कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)"
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "à¤à¤¾à¤\97"
+msgid "Fixation"
+msgstr "सà¥\8dथिरà¥\80à¤\95रण:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+msgid "Fixation:"
+msgstr "स्थिरीकरण:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#, fuzzy
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b à¤\96ालà¥\80 सà¥\8dथान"
+msgid "Caps:"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयाप:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "मिहिन"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
+msgid "Tremor:"
+msgstr "थरथराहट:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
+msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#, fuzzy
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "शीर्षक:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "शीर्षक:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr ""
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(शुन्य सूचक)"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "समà¥\82ह:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "बोलेको अनुपात:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+msgid "Mass:"
+msgstr "समूह:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Guides creator"
-msgstr "बाटोदर्शक रङ:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b पाठ"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मि:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr " रिसेट "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
#, fuzzy
-msgid "Start from edges"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b तह बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Tilt"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "ठाडो खाली स्थान"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
+msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG निर्गत"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+msgid "Start:"
+msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "अनियमित स्थिति"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+msgid "End:"
+msgstr "समाप्त:"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
#, fuzzy
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80हरà¥\82 र माà¤\89स सरà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f सनà¥\8dदरà¥\8dà¤"
+msgid "Closed arc"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
#, fuzzy
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्"
+msgid "Open Arc"
+msgstr "चाप खोल्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
+msgid "Make whole"
+msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "अन्त्यबाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "इन्टरपोलेट"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fरपà¥\8bलà¥\87à¤\9f"
+msgid "Pick"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "इन्टरपोलेसन विधि"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "इन्टरपोलेसन चरणहरू"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "विशà¥\87षता नाम"
+msgid "Assign"
+msgstr "पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
#, fuzzy
-msgid "End Value"
-msgstr "मान"
+msgid "Closed"
+msgstr "बनà¥\8dद à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
#, fuzzy
-msgid "Float Number"
-msgstr "<b>आयात</b>"
+msgid "Open start"
+msgstr "चाप खोल्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
+msgid "Open both"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
+msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
+msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
#, fuzzy
-msgid "No Unit"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ाà¤\87"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "विपरित बाà¤\89नà¥\8dडिà¤\99à¥\8d बाà¤\95स à¤\95िनारा"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "विशà¥\87षता नाम"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "à¤\9aयन बाà¤\9f à¤\95à¥\8dलिपिà¤\99à¥\8d बाà¤\9fà¥\8b हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
#, fuzzy
-msgid "Start Value"
-msgstr "विशेषता मान"
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "शैलि"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
#, fuzzy
-msgid "Tag"
-msgstr "लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय:"
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "पà¥\8dररà¥\8dदशन मà¥\8bड"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "हसà¥\8dतलà¥\87à¤\96न à¤\95लमà¤\95à¥\8b à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 (दà¥\83शà¥\8dयातà¥\8dमà¤\95 à¤\95à¥\8dयानà¤à¤¾à¤¸ à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dरमा समà¥\8dबनà¥\8dधित)"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
#, fuzzy
-msgid "Translate X"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादà¤\95हरà¥\82"
+msgid "Cut"
+msgstr "à¤\95ाà¤\9fà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
#, fuzzy
-msgid "Translate Y"
-msgstr "à¤\85नà¥\81वादà¤\95हरू"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80मा वसà¥\8dतà¥\81हरू"
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
+msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
+msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "स्वयम-सिद्ध"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
+msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-प्रणाली"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "बायाँ कोण"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "à¤\95à¥\8bण (%) à¤\85नियमित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "à¤\9aरण (%) à¤\85नियमित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80सà¥\8dथान सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "दायाँ कोण"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "नियमहरू"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "फन्ट परिवार"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family"
+msgstr "फन्ट परिवार"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
+#. Set width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
+msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "फन्ट साइज"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
#, fuzzy
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Select Font Size"
+msgstr "à¤\9aयन"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr ""
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "कोण"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
+msgid "Toggle On/Off Bold Style"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
+msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "फन्ट साइज"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+msgid "Align left"
+msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
#, fuzzy
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल लमà¥\8dबाà¤\87"
+msgid "Align center"
+msgstr "बायाà¤\81 पà¤\82à¤\95à¥\8dतिबदà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Measure"
-msgstr "बाटो नाप्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
+msgid "Align right"
+msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b नाप्नुहोस्"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
+msgid "Justify"
+msgstr "समरà¥\87à¤\96न à¤\97र्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
#, fuzzy
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "à¤\85फसà¥\87à¤\9f बाà¤\9fà¥\8b"
+msgid "Justify - Only flowed text"
+msgstr "पà¥\8dरवाह à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b पाठ"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+msgid "Alignment"
+msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
+#, fuzzy
+msgid "Text Alignment"
+msgstr "पाठ आगत"
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "परिमाण"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "सà¥\8dथिति:"
+msgid "Horizontal Text"
+msgstr "तà¥\87रà¥\8dसà¥\8b पाठ"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "ठाडो"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
#, fuzzy
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "पाठफाà¤\87ल (*.txt)"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "ठाडà¥\8b पाठ"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
#, fuzzy
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "पाठà¤\86à¤\97त"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
#, fuzzy
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\95िनाराà¤\95à¥\8b रà¤\99"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80सà¥\8dथान सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
#, fuzzy
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "लाà¤\87न à¤\96ालà¥\80सà¥\8dथान:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "उचाई:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
#, fuzzy
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8bमा राà¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Line:"
+msgstr "रà¥\87à¤\96ा"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines."
+msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dयà¥\81"
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80सà¥\8dथान सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
#, fuzzy
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "लाइन खालीस्थान:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलà¥\8bनहरà¥\82"
+msgid "Word:"
+msgstr "सारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "सà¤\82यà¥\8bà¤\9cित"
+msgid "Spacing between words."
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषरहरà¥\82 बिà¤\9aà¤\95à¥\8b à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\85à¤à¤¿à¤®à¥\81à¤\96िà¤\95रण:"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80सà¥\8dथान सà¥\87à¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "सारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Letter:"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\87ल लमà¥\8dबाà¤\87"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "बानà¥\8dà¤\95à¥\80 à¤\85फसà¥\87à¤\9f"
+msgid "Spacing between letters."
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषरहरà¥\82 बिà¤\9aà¤\95à¥\8b à¤\96ालà¥\80 ठाà¤\89à¤\81"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
+msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
+msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
#, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "बà¥\87à¤à¥\87ल à¤\9cà¥\8bड"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
+msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
+msgid "Ignore"
+msgstr "à¤\95à¥\81नà¥\88 पनि हà¥\8bà¤\87न"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95 पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरà¥\82"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "सर्जक"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
+msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fरपà¥\8bलà¥\87à¤\9f"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Spacing:"
+msgstr "खाली स्थान:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "à¤\9aरणहरà¥\81à¤\95à¥\8b सà¤\99à¥\8dà¤\96à¥\8dया"
+msgid "Graph"
+msgstr "बरà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "योजक"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "स्केल लम्बाइ"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
+msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "à¤\86यातहरà¥\82 à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 गर्नुहोस्"
+msgid "New connection point"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤\9aà¥\8cडाà¤\88"
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "यà¥\8bà¤\9cà¤\95हरà¥\82 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "à¤\89पसà¥\8dथिति"
+msgid "Fill by"
+msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "बहà¥\81à¤à¥\81à¤\9c"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "à¤à¤°à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
#, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा लà¤\97ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b वसà¥\8dतà¥\81हरà¥\82 à¤\89पà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "थà¥\8dरà¥\87सहà¥\8bलà¥\8dड:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
+msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
+msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\95िनारा"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
+"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत"
+msgid "Cols"
+msgstr "रà¤\99हरà¥\82:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता नाम:"
+msgid "Rows"
+msgstr "पà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\8dतिहरà¥\82:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "वर्ग क्याप"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9fता:"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "à¤\85रà¥\8dधवà¥\8dयास"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "परिक्रमण"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "स्थिति:"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "बाक्लो"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "स्थिति:"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
+#~ "%s"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "स्थिति:"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n"
+#~ "%s"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "मध्यम"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "न्यूनतम साइज"
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "गतिवर्द्धन:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "सबै प्रकारहरू"
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "गतिवर्द्धन:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "वस्तु"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "स्केल लम्बाइ"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "वस्तु"
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "स्केल लम्बाइ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "पहिचायक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "पहिचायक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "मिटर"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "सबै प्रकारहरू"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "परिक्रमण"
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "फ्ल्याट रङ"
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "परिक्रमण"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "खाली स्थान:"
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "उत्पत्ति X:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "अतितृप्त"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
#, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "नघुमेको"
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "अतितृप्त"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "दीर्घवृत"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "आकारहरू"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "मिटर"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "पृष्ठ चौडाई"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "ठाडो"
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "घुमाउरो:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "बेभेल जोड"
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "बायाँ कोण"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bot"
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "क्यान"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "रङहरू:"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "स्केल लम्बाइ"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "सूचना"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "स्थिति:"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "अधिकार"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "ताराहरू"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "लक्ष्य:"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "माथि"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट आगत"
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr " प्रकार: "
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "<b>अफसेट दुरी</b> समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "अन्त्य नोड"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "प्रर्दशन मोड"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "अनियमित ट्रि"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "उचाई:"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "स्केल"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr " प्रकार: "
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "स्केल"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "कोण"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bot"
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "अफसेटहरू"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "तेर्सो पाठ"
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "अफसेटहरू"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "शीर्षक"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "अतितृप्त"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "<b>आयात</b>"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr " रिसेट "
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "परिक्रमण"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "वर्णन"
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "माथि"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "ठाडो पाठ"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "सुरुवात साइज"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "थाक"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "न्यूनतम साइज"
+#, fuzzy
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "अनियमित ट्रि"
+#, fuzzy
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "लेबुल"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "तहको नाम:"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "कार्यक्रम रुपरेखा संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "रुपरेखा चित्र (*.sk)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "आगत रुपरेखा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "रेन्डर"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change color definition"
+#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "परिक्रमण"
+#~ msgid "Remove stroke color"
+#~ msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "स्पाइरल"
+#~ msgid "Remove fill color"
+#~ msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set stroke color to none"
+#~ msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill color to none"
+#~ msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "व्यवहार"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set stroke color from swatch"
+#~ msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill color from swatch"
+#~ msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "खाम"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "बढाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "फर्काउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF निर्गत"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "मिडिया (*.zip) संग सङ्कुचित Inkscape SVG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "योजक"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP निर्गत"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "तहको नाम:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "तहको नाम:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "नघुमेको"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "योजक"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "तहको नाम:"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: टगल नोड प्रकार, ह्यान्डल कोण सटाउनुहोस्, hor/vert सार्नुहोस्; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Shift</b>: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Alt</b>: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; <b>Ctrl+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग "
+#~ "सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>नोड ह्यान्डल</b>: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
+#~ "लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "परिक्रमण"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "सार्नुहोस्"
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "बाटो बन्द"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "बेनामी"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग <b>दुई अन्त्य नोडहरू</b> चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "à¤\85तितà¥\83पà¥\8dत"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr "à¤\96णà¥\8dडहरà¥\82 मà¥\87à¤\9fà¥\8dन बाà¤\9fà¥\8bहरà¥\82 बिà¤\9aमा <b>दà¥\81à¤\88 à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय बिहिन नà¥\8bडहरà¥\82</b> à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>नोड ह्यान्डल</b>: कोण %0.2f°, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
+#~ "लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "सटाउनुहोस्"
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "लाइनहरू"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-msgid "Week start day"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>नोड</b>: बाटो सम्पादन गर्न तान्नुहोस्; तेर्सो/ठाडो गरि सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
+#~ "ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन <b>Ctrl+Alt</b> संग"
+
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "अन्त्य नोड"
+
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "मिहिन"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "सजावट"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
+
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
+
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "नोडहरू वा नोड ह्यान्डल <b>तान्नुहोस्</b>; मूर्ति बनाउन <b>Alt+drag</b> नोडहरू; "
+#~ "नोडहरू सार्नका लागि <b>बाँण</b> कुञ्जीहरू, <b>< ></b> मापन गर्नका लागि, <b>"
+#~ "[ ]</b> घुमाउनका लागि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "नोड वा यसको ह्यान्डलहरू <b>तान्नुहोस्</b>; नोडहरू सार्नका लागि<b>बाँण</b> कुञ्जीहरू"
+
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b> मघ्ये <b>०</b> नोड चयन गरियो । <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift"
+#~ "+click</b>, वा चयन गर्न नोडहरू <b>वरिपरि तान्नुहोस्</b> ।"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> मघ्ये <b>०</b> नोडहरू चयन गरियो । <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift"
+#~ "+click</b>, वा चयन गर्न नोडहरू <b>वरिपरि तान्नुहोस्</b> ।"
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोड चयन गरियो; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन गरियो; %s. %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "सहायक बाटोहरू <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> मा <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोड चयन "
+#~ "गरियो । %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "सहायक बाटोहरू <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> मा <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन "
+#~ "गरियो । %s."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "हालको तल"
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
+#~ msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
+#~ msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>तारा</b>"
+#~ msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>तारा</b>"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>बहुभुज</b>"
+#~ msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>बहुभुज</b>"
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुको <b>ससर्त समूह</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>ससर्त समूह</b>"
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "बाटो सम्पादन गर्न, <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift+click</b>, वा तिनिहरुलाई "
+#~ "नोडहरू चयन गर्न<b>वरिपरि तान्नुहोस्</b>, त्यसपछि ह्यान्डलहरू र नोडहरू <b>तान्नुहोस्</"
+#~ "b> । चयन गर्न वस्तुमा <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>ढाँचा</b>"
+
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "पृष्ठ साइज:"
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "निष्काशन"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "अन्त्य नोड"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "निष्काशन"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "ताराहरू"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "शीर्षक"
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "लेखकहरू"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "डिग्रीहरू"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "फाइल"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "डिग्रीहरू"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "डिग्रीहरू"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "स्थिति:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "स्थिति:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "स्थिति:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "फ्ल्याट रङ"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "बहुभुज"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Bot"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr " रिसेट "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "चरण लम्बाई (px)"
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "शीर्षक"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "कोण"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr " रिसेट "
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII पाठ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr " रिसेट "
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "पाठ फाइल (*.txt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "सम्बन्ध"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "पाठ आगत"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "विशेषता नाम"
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "इन्टरपोलेसन विधि"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Run it after"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI निर्गत"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it before"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Set Atributes"
-msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "एडब वर्णनकर्ता लेख्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr ""
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI निर्गत"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट साटासाट (*.epsi)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "थम्बनेल संग इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "मान"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "० (पारदर्शि)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "निर्यात प्रगतिमा"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "नयाँ तत्व नोड"
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "बायाँ कोण"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "अस्पष्ट किनारा"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "बाकस रुपरेखा"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "अन्त्य नोड"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "लक्ष्य:"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "विशेषता नाम"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "गति:"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
-"a space, and only with a space."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "बाटो"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid ""
-"This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous Effect"
+#~ msgstr "अघिल्लो प्रभाव"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Transmit Atributes"
-msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "whirl को मात्रा"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "नघुमेको"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Whirl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "क्लिपआर्टका लागि एउटा प्रख्यात ग्राफिक्स फाइल ढाँचा"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "अन लोड गरिएको"
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF आगत"
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन"
#, fuzzy
#~ msgid "Render object in black and white"
#~ msgid "Smallest item"
#~ msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "एकाईहरू:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "डिग्रीहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-#~ msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set guide properties"
-#~ msgstr "मुद्रण गुणहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "बाटोदर्शन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "Selection only or whole document"
-#~ msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात"
-
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "तह"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "नयाँ"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "माथि"
-
-#~ msgid "Dn"
-#~ msgstr "Dn"
-
-#~ msgid "Bot"
-#~ msgstr "Bot"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "तह थप्नुहोस्"
#~ msgid "Effe_cts"
#~ msgstr "प्रभावहरू"
-#~ msgid "Center on vertical axis"
-#~ msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "हरियो"
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "whirl को मात्रा"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "मिलिमिटरहरू"
-
#, fuzzy
#~ msgid "I hate text"
#~ msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "तेस्रो अफसेट"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Metal"
#~ msgstr "गाढा रातो"
#~ "PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो "
#~ "हुन्छ र मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्"
-
#~ msgid ""
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
#~ msgid "Lolo"
#~ msgstr "रङ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "फरक"
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
-#~ msgstr[1] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgid "Inline the XML attributes"
#~ msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr " स्ट्रिङ्: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto-save of document"
#~ msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन"
#~ "Inkscape संग dxf2svg आएको हुनु पर्दछ, तर यो http://dxf-svg-convert."
#~ "sourceforge.net/ मा पनि छ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "आकारहरू"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Template"
#~ msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
#~ msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "शीर्षक"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "वर्ग क्याप"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "लुकाउनुहोस्"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "अनियमित बिन्दु"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "अनियमित स्थिति"
-
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "मध्यम"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "मिति"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ढाँचा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "सर्जक"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Publisher:"
#~ msgstr "प्रकाशक"
#~ msgid "Free Art License"
#~ msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Angle Y"
#~ msgstr "कोण:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "ग्राडिएन्ट"
-
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "अक्षरहरू बिचको खाली ठाउँ"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"