diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 21ad183e1fd7fa92137eb06bcce856347caa6052..d9e73bd9e14e6eeb2a377bfa7d24a6e8212893c2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 23:04+0000\n"
"Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-24 13:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-17 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:232
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
msgid "Playlist"
msgstr "연주 목록"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
msgid "Browse"
msgstr "열람"
-#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/screen.c:161 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "찾기"
-#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
#: src/screen_lyrics.c:215
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
-#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
-#: src/screen.c:173
+#: src/screen.c:195
#, c-format
msgid "Volume n/a "
msgstr "음량 없음 "
-#: src/screen.c:175
+#: src/screen.c:197
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " 음량 %d%%"
-#: src/screen.c:282
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "연주중:"
-#: src/screen.c:285
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[멈춰짐]"
-#: src/screen.c:407 src/screen.c:480
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
-#: src/screen.c:603
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "반복연주 켜짐"
-
-#: src/screen.c:604
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "반복연주 꺼짐"
-
-#: src/screen.c:608
-msgid "Random is on"
-msgstr "무작위연주 켜짐"
-
-#: src/screen.c:609
-msgid "Random is off"
-msgstr "무작위연주 꺼짐"
-
-#: src/screen.c:612
+#: src/screen.c:633
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "반복 모드 켜짐"
+
+#: src/screen.c:634
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "반복 모드 꺼짐"
+
+#: src/screen.c:638
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "무작위 모드 켜짐"
+
+#: src/screen.c:639
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "무작위 모드 꺼짐"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:648
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "싱글 모드 켜짐"
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "싱글 모드 꺼짐"
+
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:657
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "소비 모드 켜짐"
+
+#: src/screen.c:658
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "소비 모드 꺼짐"
+
+#: src/screen.c:661
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "곡바뀜 %d 초"
-#: src/screen.c:615
+#: src/screen.c:664
msgid "Database updated"
msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
-#: src/screen.c:748 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "섞여진 연주목록"
-#: src/screen.c:752
+#: src/screen.c:803
msgid "Cleared playlist"
msgstr "지워진 연주목록"
-#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "데이터베이스 업데이트를 시작합니다."
-#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "데이터베이스 업데이트를 실행 중..."
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:864
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐"
-#: src/screen.c:808
+#: src/screen.c:865
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "찾기 방식: 보통"
-#: src/screen.c:813
+#: src/screen.c:870
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐"
-#: src/screen.c:814
+#: src/screen.c:871
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐"
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:317 src/screen_browser.c:343
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기"
msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다."
#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "디렉토리 ~/.ncmpc를 만들 수 없습니다. - %s"
+msgstr "오류: ~/.ncmpc 폴더를 만들 수 없습니다. - %s"
#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Movement"
msgstr "이동"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "전체"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "연주목록 화면"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "연주"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "곡을 위로 올리기"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "곡을 아래로 내리기"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "가운데"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "열람하기 화면"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "연주목록 지우기"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "찾기 화면"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "선택하고 연주"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "가사 화면"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "가사 보기"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "가사 (다시)올리기"
-#: src/screen_help.c:153
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "가사 가져오기 중지"
-#: src/screen_help.c:154
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "가사를 명식적으로 다운로드"
+#: src/screen_help.c:160
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Save lyrics"
msgstr "가사 저장하기"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "출력 화면"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:168
msgid "Enable/disable output"
msgstr "출력 사용하기/안하기"
+#: src/screen_help.c:173
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "키설정 화면"
+
+#: src/screen_help.c:175
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기"
+
+#: src/screen_help.c:176
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "선택한 키설정 삭제하기"
+
+#: src/screen_help.c:177
+msgid "Go up a level"
+msgstr "한 단계 위로 가기"
+
+#: src/screen_help.c:178
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
+
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:104
msgid "No lyrics"
#: src/screen_song.c:201
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "비트 전송률"
#: src/screen_song.c:228
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of artists"
-msgstr "아티스트의 앨범: %s"
+msgstr "아티스트 수"
#: src/screen_song.c:245
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "앨범 수"
#: src/screen_song.c:246
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "곡 수"
#: src/screen_song.c:247
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "업타임"
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "가장 최근의 데이타베이스 업데이트"
#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "연주"
+msgstr "연주시간"
#: src/screen_song.c:250
msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "데이타베이스 연주시간"
#: src/screen_song.c:266
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD 통계"
-#: src/screen_song.c:310
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Selected song"
-msgstr "곡 보기"
+msgstr "선택한 곡"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "현재 연주중인 곡"
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "커서를 아래로 내리기"
#: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "커서를 아래로 내리기"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "커서를 화면 맨 위로 옮기기"
#: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "커서를 아래로 내리기"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "커서를 화면 가운데로 옮기기"
#: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "커서를 화면 맨 아래로 옮기기"
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "커서를 리스트 맨 위로 옮기기"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "커서를 리스트 맨 아래로 옮기기"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgstr "아래쪽 페이지"
#: src/command.c:94
-msgid "Visual selection"
-msgstr "ë¹\84쥬ì\96¼ 선택"
+msgid "Range selection"
+msgstr "ë²\94ì\9c\84 선택"
#: src/command.c:96
msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "한 줄 위로 올리기"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "한 줄 아래로 내리기"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "화면 반 위로 올리기"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "화면 반 아래로 내리기"
#: src/command.c:107
msgid "Help screen"
msgstr "무작위연주 모드 토클"
#: src/command.c:150
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "싱글 모드 토글"
+
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "소비 모드 토글"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "곡바꿈 모드 토글"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "연주목록 저장"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "연주목록에 url/파일 더하기"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "루트 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "상위 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "항목 위로 올리기"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "항목 아래로 내리기"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "화면 갱신하기"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "찾기 모드 토글"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "자동 가운데 모드 토글"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "다음 화면"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "이전 화면"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "가장 최근 화면으로 교환"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "앞으로 찾기"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "앞으로 다음 찾기"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "뒤로 이전 찾기"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
msgstr "직접 이동"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "아티스트 화면"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "찾기 모드 변경"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "선택하고 현재 연주중인 곡을 보기"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "백그라운드 실행을 중지"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "가사 업데이트"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다."
#: src/colors.c:164
#, c-format
msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다."
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "잘못된 단축키 정의"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "알 수 없는 명령"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "단축키 설정이 불완전합니다."
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "잘못된 시간 표시 형식"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "'=' 기호가 없습니다."
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "잘못된 색상 이름"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "불완전한 색상 지정"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "유효하지 않은 숫자"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "잘못된 색상 지정"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "알 수 없는 화면 이름"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:340
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "잘못된 검색 모드"
+
+#: src/conf.c:363
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "알 수 없는 검색 모드"
+
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "알 수 없는 설정 요소"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
" bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"
-#: src/list_window.c:476
-msgid "Visual selection disabled"
-msgstr "ë¹\84쥬ì\96¼ ì\84 í\83\9dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: src/list_window.c:514
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "ë²\94ì\9c\84 ì\84 í\83\9d 기ë\8a¥ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/list_window.c:482
-msgid "Visual selection enabled"
-msgstr "ë¹\84쥬ì\96¼ ì\84 í\83\9dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+#: src/list_window.c:520
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "ë²\94ì\9c\84 ì\84 í\83\9d 기ë\8a¥ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "찾기: "
+
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "가사를 명식적으로 다운로드"