Code

renamed visual selection to range selection
[ncmpc.git] / po / hu.po
index d5ccd949f625994e5542c8b257e80e42a98ed194..ae7d463805a6f59977e3a9ac7329a9d0a5f3ebc8 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,230 +7,236 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-25 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-04 21:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/i18n.h:41
+#: src/i18n.h:42
 msgid "y"
 msgstr "i"
 
-#: src/i18n.h:42
+#: src/i18n.h:43
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:215
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:233
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 
-#: src/screen.c:152 src/screen_help.c:216
+#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
+#. and this is a hint for the user what to press to correct
+#. that
+#: src/main.c:366
+#, c-format
+msgid "press %s for the key editor"
+msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
+
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/screen.c:154 src/screen_play.c:471
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:155 src/screen_file.c:205
+#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen.c:157 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
+#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:160 src/screen_help.c:123
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/screen.c:163 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
 #: src/screen_lyrics.c:215
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek"
 
-#: src/screen.c:166 src/screen_outputs.c:161
+#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen.c:172
+#: src/screen.c:195
 #, c-format
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Hangerő ismeretlen "
 
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:197
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Hangerő %d%%"
 
-#: src/screen.c:281
+#: src/screen.c:304
 msgid "Playing:"
 msgstr "Ami szól:"
 
-#: src/screen.c:284
+#: src/screen.c:307
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Szüneteltetve]"
 
-#: src/screen.c:404 src/screen.c:477
+#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
-#: src/screen.c:600
+#: src/screen.c:625
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Ismétlés elindítva"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:626
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Ismétlés leállítva"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:630
 msgid "Random is on"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:606
+#: src/screen.c:631
 msgid "Random is off"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
 
-#: src/screen.c:609
+#: src/screen.c:634
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 
-#: src/screen.c:612
+#: src/screen.c:637
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:745
+#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
-#: src/screen.c:749
+#: src/screen.c:774
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen.c:766 src/screen_file.c:265
+#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
 
-#: src/screen.c:768 src/screen_file.c:272
+#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
 
-#: src/screen.c:804
+#: src/screen.c:829
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
 
-#: src/screen.c:805
+#: src/screen.c:830
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Keresési mód: normál"
 
-#: src/screen.c:810
+#: src/screen.c:835
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:811
+#: src/screen.c:836
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:74
 msgid "All tracks"
 msgstr "Minden szám"
 
-#: src/screen_artist.c:382
+#: src/screen_artist.c:383
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Minden előadó"
 
-#: src/screen_artist.c:387
+#: src/screen_artist.c:388
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "%s előadó albumai"
 
-#: src/screen_artist.c:396
+#: src/screen_artist.c:397
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:400
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "%s előadó minden száma"
 
-#: src/screen_browser.c:238
+#: src/screen_browser.c:236
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához\n"
+msgid "Adding '%s' to playlist"
+msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#. translators: a directory is being added the to playlist
-#: src/screen_browser.c:316
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+#: src/screen_utils.c:35
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
 
-#: src/screen_utils.c:31
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
+#: src/screen_utils.c:36
+msgid "Find backward"
+msgstr "Keresés visszafelé"
 
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Keresés visszafelé: "
+#: src/screen_utils.c:37
+msgid "Jump"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_utils.c:113
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#: src/screen_utils.c:118
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-#: src/screen_utils.c:202
+#: src/screen_utils.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s' nem található"
 
-#: src/screen_play.c:227
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Lejátszólista mentése másként"
+#: src/screen_play.c:259
+msgid "Save playlist as"
+msgstr "Lejátszólista mentése másként"
 
-#: src/screen_play.c:260
+#: src/screen_play.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:281 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:289
+#: src/screen_play.c:321
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_play.c:365
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#: src/screen_play.c:397
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/screen_play.c:473
+#: src/screen_play.c:505
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lejátszólista itt: %s"
@@ -238,23 +244,22 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:127
-#, fuzzy
+#: src/screen_file.c:135
 msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr "A lejátszólistákat csak törölni tudod"
+msgstr "Ez az elem nem törölhető"
 
-#: src/screen_file.c:134
+#: src/screen_file.c:142
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:149
+#: src/screen_file.c:157
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen_file.c:261
+#: src/screen_file.c:270
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
@@ -303,11 +308,11 @@ msgstr "megjegyzés"
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -329,10 +334,6 @@ msgstr "Hibás keresési elem %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
 
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
@@ -361,155 +362,177 @@ msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Keresési mód: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:40
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat  "
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Billentyű beállítások használata "
 
-#: src/screen_keydef.c:69
+#: src/screen_keydef.c:70
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Új billentyű beállításaid vannak"
 
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:72
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
 
-#: src/screen_keydef.c:81
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+#: src/screen_keydef.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Hiba: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:100
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölve"
 
-#: src/screen_keydef.c:157
+#: src/screen_keydef.c:158
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Nyomd meg az új gombot a következőhöz: %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Hiba: %s gombot már a következő funkció használja: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:178
+#: src/screen_keydef.c:179
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s hozzárendelve a következőhöz: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:216
+#: src/screen_keydef.c:217
 msgid "Add new key"
 msgstr "Új gomb hozzáadása"
 
-#: src/screen_keydef.c:275
+#: src/screen_keydef.c:276
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Észrevétel: nem felejtetted el érvényesíteni a változtatásaidat?"
 
-#: src/screen_keydef.c:282
+#: src/screen_keydef.c:283
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Billentyűk változtatása"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:285
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 
-#: src/screen_help.c:37
+#: src/screen_help.c:38
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:63
+#: src/screen_help.c:78
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:93 src/command.c:92
+#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:111
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:114
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:99
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:107 src/command.c:94
+#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:121 src/command.c:199
+#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/command.c:206
+#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:152
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:153
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:138
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#: src/screen_help.c:154
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:144 src/command.c:217
+#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
 msgid "Outputs screen"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Enable/disable output"
+msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
+
+#: src/screen_help.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Segítség"
+
+#: src/screen_help.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
+
+#: src/screen_help.c:170
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:171
+msgid "Go up a level"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:172
+msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
@@ -528,405 +551,521 @@ msgstr "betöltés..."
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Dalszövegek elmentve"
 
-#: src/screen_outputs.c:57
+#: src/screen_outputs.c:58
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet engedélyezve: %s"
 
-#: src/screen_outputs.c:63
+#: src/screen_outputs.c:64
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet tiltva: %s"
 
-#: src/screen_song.c:105
+#: src/screen_song.c:118
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Szám néző"
 
-#: src/screen_song.c:190
+#: src/screen_song.c:193
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_song.c:194
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_song.c:195
 msgid "Disc"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:196
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:197
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:198
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:199
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: src/command.c:68
+#: src/screen_song.c:200
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:201
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:228
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Number of artists"
+msgstr "%s előadó albumai"
+
+#: src/screen_song.c:245
+msgid "Number of albums"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:246
+msgid "Number of songs"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:247
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:248
+#, fuzzy
+msgid "DB last updated"
+msgstr "Adatbázis frissítve"
+
+#: src/screen_song.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Playtime"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: src/screen_song.c:250
+msgid "DB playtime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:266
+msgid "MPD statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Selected song"
+msgstr "A szám megtekintése"
+
+#: src/screen_song.c:322
+msgid "Currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:72
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: src/command.c:75
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Kurzormozgatás felfelé"
 
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 
-#: src/command.c:79 src/command.c:259
+#: src/command.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to top of screen"
+msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+
+#: src/command.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to middle of screen"
+msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+
+#: src/command.c:84
+msgid "Move cursor to bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:86 src/command.c:281
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:81 src/command.c:261
+#: src/command.c:88 src/command.c:283
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:90
 msgid "Page up"
 msgstr "Egy oldalt fel"
 
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:92
 msgid "Page down"
 msgstr "Egy oldalt le"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:94
+msgid "Range selection"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:98
+msgid "Scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:100
+msgid "Scroll up half a screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:107
 msgid "Help screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/command.c:99
+#: src/command.c:116
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
 
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:118
 msgid "Pause"
 msgstr "Szüneteltetés"
 
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:120
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:122
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:124
 msgid "Next track"
 msgstr "Következő szám"
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:126
 msgid "Previous track"
 msgstr "Előző szám"
 
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:128
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés hátra"
 
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:132
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:134
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:136
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
 
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:138
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
 
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:140
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
 
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:142
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverése"
 
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:144
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:154
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:139
+#: src/command.c:156
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:148
-msgid "View the song"
-msgstr "A szám megtekintése"
-
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:160
-#, fuzzy
+#: src/command.c:172
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:192
+msgid "Swap to most recent screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
-#: src/command.c:195
+#. translators: this queries the user for a string
+#. * and jumps directly (while the user is typing)
+#. * to the entry which begins with this string
+#: src/command.c:208
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
+#: src/command.c:224
+msgid "View the selected and the currently playing song"
+msgstr ""
+
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:241
+#: src/command.c:263
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:243
+#: src/command.c:265
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:245
+#: src/command.c:267
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:247
+#: src/command.c:269
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:249
+#: src/command.c:271
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:251
+#: src/command.c:273
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:253
+#: src/command.c:275
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:255
+#: src/command.c:277
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:257
+#: src/command.c:279
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:285
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:287
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:289
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:291
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:293
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:295
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:485
+#: src/command.c:506 src/command.c:512
 #, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr ""
-"%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
 
-#: src/command.c:492 src/command.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Hiba: %s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s\n"
-
-#: src/colors.c:163
+#: src/colors.c:164
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
 
-#: src/colors.c:206
+#: src/colors.c:207
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n"
 
-#: src/colors.c:238
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását\n"
+#: src/colors.c:240
+msgid "Terminal lacks support for changing colors"
+msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását"
 
-#: src/colors.c:248
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "A terminál nem támogatja a színeket\n"
+#: src/colors.c:251
+msgid "Terminal lacks color capabilities"
+msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:87
+#: src/conf.c:91
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:95 src/conf.c:104
+#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
 msgid "Malformed hotkey definition"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:131
+#: src/conf.c:135
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:144
+#: src/conf.c:148
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
 #. translators: ncmpc supports displaying the
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:176
+#: src/conf.c:180
 msgid "Bad time display type"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:191
+#: src/conf.c:195
 msgid "Missing '='"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:247
+#: src/conf.c:251
 msgid "Bad color name"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:260
 msgid "Incomplete color definition"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:262
+#: src/conf.c:266
 msgid "Invalid number"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:274
 msgid "Malformed color definition"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:305
+#: src/conf.c:309
 msgid "Unknown screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:454
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:468
 msgid "Unknown configuration parameter"
-msgstr "Billentyű beállító képernyő"
+msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:216 src/options.c:219
+#: src/options.c:220 src/options.c:223
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
+
+#: src/list_window.c:476
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/list_window.c:482
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+
+#~ msgid "Search: "
+#~ msgstr "Keresés: "
+
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+
+#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
+#~ "szerkesztéshez)"