Code

keyboard: implement keyboard_unread() without ungetch()
[ncmpc.git] / po / hu.po
index 4ea12234ffde800ad2291153ec8f3760c40695aa..9a4c193eaa48e7ae36685535694fa406af8e9094 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-11 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: Kiszel Kristóf <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,17 +27,21 @@ msgstr "i"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:245 ../src/main.c:267 ../src/main.c:290
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:315
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
@@ -43,12 +49,12 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+#: src/player_command.c:177 ../src/screen_queue.c:755
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
@@ -56,23 +62,23 @@ msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
+#: src/screen.c:206 ../src/screen.c:273
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
-#: src/screen.c:389
+#: src/screen.c:395
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Ismétlő mód be"
 
-#: src/screen.c:390
+#: src/screen.c:396
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Ismétlő mód ki"
 
-#: src/screen.c:394
+#: src/screen.c:400
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Véletlen mód be"
 
-#: src/screen.c:395
+#: src/screen.c:401
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Véletlen mód ki"
 
@@ -81,11 +87,11 @@ msgstr "Véletlen mód ki"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:410
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
 
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:411
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
 
@@ -93,69 +99,85 @@ msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:413
+#: src/screen.c:419
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Fogyasztó mód be"
 
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:420
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Fogyasztó mód ki"
 
-#: src/screen.c:417
+#: src/screen.c:423
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 
-#: src/screen.c:429
+#: src/screen.c:435
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:505
+#: src/screen.c:515
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
 
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:516
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Keresési mód: normál"
 
-#: src/screen.c:511
+#: src/screen.c:521
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:512
+#: src/screen.c:522
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
 
-#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
+#: src/screen_artist.c:75 ../src/screen_artist.c:366
 msgid "All tracks"
 msgstr "Minden szám"
 
-#: src/screen_artist.c:399
+#: src/screen_artist.c:398
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Minden előadó"
 
-#: src/screen_artist.c:404
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "%s előadó albumai"
 
-#: src/screen_artist.c:413
+#: src/screen_artist.c:412
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "%s előadó minden száma"
+
+#: src/screen_artist.c:415
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:417
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "%s előadó minden száma"
+#: src/screen_artist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "%s előadó albumai"
+
+#: src/screen_artist.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
+
+#: src/screen_artist.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
 
-#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
+#: src/screen_browser.c:172 ../src/screen_browser.c:267
+#: src/screen_browser.c:292
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
@@ -173,6 +195,25 @@ msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
 msgid "Database update started"
 msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
 
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:179
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:188
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:201 ../src/title_bar.c:94
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
 #: src/screen_find.c:28
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
@@ -190,7 +231,7 @@ msgstr "Ugrás"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s' nem található"
 
-#: src/screen_utils.c:99
+#: src/screen_utils.c:115
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -199,32 +240,33 @@ msgstr "Jelszó"
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Lejátszólista mentése másként"
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 ../src/screen_file.c:236 src/screen_keydef.c:269
+#: ../src/screen_lyrics.c:382
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:324
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:401
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 ../src/title_bar.c:79
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:510
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lejátszólista itt: %s"
@@ -232,101 +274,101 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:225
+#: src/screen_file.c:222
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Ez az elem nem törölhető"
 
-#: src/screen_file.c:232
+#: src/screen_file.c:229
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:251
+#: src/screen_file.c:249
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+#: src/screen_file.c:303 ../src/title_bar.c:80
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "előadó"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "cím"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
 msgstr "szám"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "név"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "műfaj"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
 msgstr "zeneszerző"
 
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
 msgstr "előadó"
 
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "megjegyzés"
 
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:64
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
+#: src/screen_search.c:82 ../src/screen_song.c:46
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:83 ../src/screen_song.c:45 ../src/title_bar.c:82
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
+#: src/screen_search.c:84 ../src/screen_song.c:47
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:86
+#: src/screen_search.c:85
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/screen_search.c:87
+#: src/screen_search.c:86
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Előadó és Cím"
 
-#: src/screen_search.c:233
+#: src/screen_search.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Hibás keresési elem %s"
 
-#: src/screen_search.c:237
+#: src/screen_search.c:236
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 ../src/screen_help.c:150 ../src/title_bar.c:85
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -358,69 +400,73 @@ msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Keresési mód: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat  "
-
-#: src/screen_keydef.c:43
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Billentyű beállítások használata "
-
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:131
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Új billentyű beállításaid vannak"
 
-#: src/screen_keydef.c:73
+#: src/screen_keydef.c:133
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
 
-#: src/screen_keydef.c:83
+#: src/screen_keydef.c:143
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:152 ../src/screen_keydef.c:159
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Hiba: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:101
+#: src/screen_keydef.c:161
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_keydef.c:139
+#: src/screen_keydef.c:245
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölve"
 
-#: src/screen_keydef.c:160
+#: src/screen_keydef.c:264
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Nyomd meg az új gombot a következőhöz: %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:171
+#: src/screen_keydef.c:274
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:280
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Hiba: %s gombot már a következő funkció használja: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:181
+#: src/screen_keydef.c:289
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s hozzárendelve a következőhöz: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:212
+#: src/screen_keydef.c:315
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Billentyű beállítások használata "
+
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat  "
+
+#: src/screen_keydef.c:345
 msgid "Add new key"
 msgstr "Új gomb hozzáadása"
 
-#: src/screen_keydef.c:277
+#: src/screen_keydef.c:409
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Észrevétel: nem felejtetted el érvényesíteni a változtatásaidat?"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:416
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Billentyűk változtatása"
 
-#: src/screen_keydef.c:286
+#: src/screen_keydef.c:418
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
@@ -429,147 +475,190 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:81
+#: src/screen_help.c:84
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:119 ../src/command.c:107
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:134 ../src/command.c:109
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:138 ../src/screen_help.c:153
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:148 ../src/command.c:220
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:160 ../src/command.c:230
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:167
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:168
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:164
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:170
 msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Dalszövegek mentése"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:175 ../src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:182 ../src/command.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Kövezkező képernyő"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:191
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:192
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Új gomb hozzáadása"
+
+#: src/screen_help.c:194
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
-#: src/screen_help.c:181
+#: src/screen_help.c:195
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
 
-#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:241 ../src/title_bar.c:77
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:182
+#: src/screen_lyrics.c:214
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Nincs dalszöveg"
 
-#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
-#: src/title_bar.c:86
+#: src/screen_lyrics.c:232
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:335 ../src/screen_lyrics.c:344 src/screen_lyrics.c:354
+#: ../src/title_bar.c:88
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:268
+#: src/screen_lyrics.c:338
 msgid "loading..."
 msgstr "betöltés..."
 
+#: src/screen_lyrics.c:371
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:377
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:396 ../src/screen_lyrics.c:420
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:425
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:303
+#: src/screen_lyrics.c:447
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Dalszövegek elmentve"
 
-#: src/screen_lyrics.c:310
-#, fuzzy
+#: src/screen_lyrics.c:454
 msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Lejátszólista törölve"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:313
-#, fuzzy
+#: src/screen_lyrics.c:457
 msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Dalszövegek mentése"
+msgstr ""
 
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
@@ -581,97 +670,100 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Kimenet tiltva: %s"
 
-#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:175 ../src/title_bar.c:91
 msgid "Outputs"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_song.c:46
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Length"
-msgstr "Left"
+msgstr "Hossz"
 
-#: src/screen_song.c:47
+#: src/screen_song.c:49
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:50
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/screen_song.c:48
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/screen_song.c:49
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Disc"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/screen_song.c:50
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/screen_song.c:51
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/screen_song.c:52
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/screen_song.c:53
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: src/screen_song.c:54
+#: src/screen_song.c:57
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: src/screen_song.c:58
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitráta"
 
-#: src/screen_song.c:70
+#: src/screen_song.c:74
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Előadók száma"
 
-#: src/screen_song.c:71
+#: src/screen_song.c:75
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Albumok száma"
 
-#: src/screen_song.c:72
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Zenék száma"
 
-#: src/screen_song.c:73
+#: src/screen_song.c:77
 msgid "Uptime"
 msgstr "Üzemidő"
 
-#: src/screen_song.c:74
+#: src/screen_song.c:78
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
 
-#: src/screen_song.c:75
+#: src/screen_song.c:79
 msgid "Playtime"
 msgstr "Lejátszási idő"
 
-#: src/screen_song.c:76
+#: src/screen_song.c:80
 msgid "DB playtime"
 msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
 
-#: src/screen_song.c:178
+#: src/screen_song.c:182
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Szám néző"
 
-#: src/screen_song.c:284
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: src/screen_song.c:289
+#: src/screen_song.c:326
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: src/screen_song.c:314
+#: src/screen_song.c:351
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statisztika"
 
-#: src/screen_song.c:369
+#: src/screen_song.c:406
 msgid "Selected song"
 msgstr "Kiválasztott zene"
 
-#: src/screen_song.c:379
+#: src/screen_song.c:416
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Jelenlegi zene"
 
@@ -683,382 +775,400 @@ msgstr "Ami szól:"
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Szüneteltetve]"
 
-#: src/title_bar.c:96
+#: src/title_bar.c:101
 #, c-format
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Hangerő ismeretlen"
 
-#: src/title_bar.c:98
+#: src/title_bar.c:103
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Hangerő %d%%"
 
-#: src/command.c:69
+#: src/command.c:65
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:68
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Kurzormozgatás felfelé"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:86
 msgid "Page up"
 msgstr "Egy oldalt fel"
 
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:88
 msgid "Page down"
 msgstr "Egy oldalt le"
 
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:90
 msgid "Range selection"
 msgstr "Tartomány kiválasztása"
 
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:92
 msgid "Scroll up one line"
 msgstr "Görgetés egy sorral fel"
 
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:94
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Görgetés egy sorral le"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:96
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
 
-#: src/command.c:104
-#, fuzzy
+#: src/command.c:100
 msgid "Select currently playing song"
-msgstr "Jelenlegi zene"
+msgstr "Most lejátszott szám kiválasztása"
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:105
 msgid "Help screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:114
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:116
 msgid "Pause"
 msgstr "Szüneteltetés"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:118
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:120
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:122
 msgid "Next track"
 msgstr "Következő szám"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:124
 msgid "Previous track"
 msgstr "Előző szám"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:128
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés hátra"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:130
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:132
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:134
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:136
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:138
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:140
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverése"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:142
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:154
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:156
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:162
+#: src/command.c:158
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:163
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:166
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:172
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:174
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:181
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:190
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:192
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:198
+#: src/command.c:194
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:201
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:205
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:210
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ugrás oda"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:216
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:222
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:226
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:234
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:236
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:240
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:297
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:299
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:301
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:303
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:305
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:307
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:309
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:311
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:313
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:315
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:317
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:319
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:321
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:323
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:325
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:327
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:301
+#: src/command.c:329
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:503 src/command.c:509
+#: src/command.c:333
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:337
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:339
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:503 ../src/command.c:509
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
 
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:158
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
 
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:198
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n"
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:231
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:242
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:94
+#: src/conf.c:98
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
+#: src/conf.c:106 ../src/conf.c:115
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:138
+#: src/conf.c:142
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:151
+#: src/conf.c:155
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
@@ -1066,69 +1176,67 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:185
+#: src/conf.c:189
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:200
+#: src/conf.c:204
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:260
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:265
+#: src/conf.c:269
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:271
+#: src/conf.c:275
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:279
+#: src/conf.c:283
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:313
+#: src/conf.c:317
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:342
+#: src/conf.c:346
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Érvénytelen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:365
+#: src/conf.c:369
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ismeretlen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:534
+#: src/conf.c:564
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221 src/options.c:224
+#: src/options.c:234 ../src/options.c:237
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
+"  Kiszel Kristóf https://launchpad.net/~ulysses\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:588
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
 
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:593
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
-
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Keresés: "