Code

po: updated German translation
[ncmpc.git] / po / hu.po
index e130c2aad70a9cd11093f184a3f890460499422c..382e617ae879abed38180027f86865b162fc4540 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás"
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -101,24 +101,20 @@ msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
 #: src/screen.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Ismétlés elindítva"
+msgstr "Ismétlő mód be"
 
 #: src/screen.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Ismétlés leállítva"
+msgstr "Ismétlő mód ki"
 
 #: src/screen.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is on"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
+msgstr "Véletlen mód be"
 
 #: src/screen.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is off"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
+msgstr "Véletlen mód ki"
 
 #. "single" mode means
 #. that MPD will
@@ -127,11 +123,11 @@ msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
 #. single song
 #: src/screen.c:648
 msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
 
 #: src/screen.c:649
 msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
 
 #. "consume" mode means
 #. that MPD removes each
@@ -139,11 +135,11 @@ msgstr ""
 #. finished playing
 #: src/screen.c:657
 msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Fogyasztó mód be"
 
 #: src/screen.c:658
 msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Fogyasztó mód ki"
 
 #: src/screen.c:661
 #, c-format
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "Keresés visszafelé"
 
 #: src/screen_utils.c:37
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás"
 
 #: src/screen_utils.c:118
 msgid "Password"
@@ -408,9 +404,9 @@ msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
 
 #: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
@@ -462,107 +458,107 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:168
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Keydef screen"
-msgstr "Segítség"
+msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
+msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #: src/screen_lyrics.c:104
@@ -624,59 +620,56 @@ msgstr "Megjegyzés"
 
 #: src/screen_song.c:200
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési út"
 
 #: src/screen_song.c:201
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
 
 #: src/screen_song.c:228
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
 
 #: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Number of artists"
-msgstr "%s előadó albumai"
+msgstr "Előadók száma"
 
 #: src/screen_song.c:245
 msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Albumok száma"
 
 #: src/screen_song.c:246
 msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Zenék száma"
 
 #: src/screen_song.c:247
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Üzemidő"
 
 #: src/screen_song.c:248
 msgid "Most recent db update"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
 
 #: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Playtime"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszási idő"
 
 #: src/screen_song.c:250
 msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
 
 #: src/screen_song.c:266
 msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD statisztika"
 
 #: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Selected song"
-msgstr "A szám megtekintése"
+msgstr "Kiválasztott zene"
 
 #: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi zene"
 
 #: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
@@ -695,26 +688,24 @@ msgid "Move cursor down"
 msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 
 #: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
 
 #: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
 
 #: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -726,23 +717,23 @@ msgstr "Egy oldalt le"
 
 #: src/command.c:94
 msgid "Range selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztása"
 
 #: src/command.c:96
 msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral fel"
 
 #: src/command.c:98
 msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral le"
 
 #: src/command.c:100
 msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
 
 #: src/command.c:102
 msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
 
 #: src/command.c:107
 msgid "Help screen"
@@ -817,14 +808,12 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
 #: src/command.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Toggle single mode"
-msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
+msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
 
 #: src/command.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
+msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
 
 #: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
@@ -888,7 +877,7 @@ msgstr "Előző képernyő"
 
 #: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
 
 #: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
@@ -911,7 +900,7 @@ msgstr "Előző keresése hátra"
 #. * to the entry which begins with this string
 #: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás oda"
 
 #: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
@@ -923,7 +912,7 @@ msgstr "Kereső mód váltása"
 
 #: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
@@ -971,6 +960,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1019,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
@@ -1042,80 +1039,74 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
-msgstr "Kereső mód váltása"
+msgstr "Érvénytelen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
-msgstr "Kereső mód váltása"
+msgstr "Ismeretlen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:514
 msgid "Range selection disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:520
 msgid "Range selection enabled"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "Adatbázis frissítve"
+msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 
-#~ msgid "Explicitly download lyrics"
-#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
 
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Keresés: "
 
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
 
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr ""