diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ae7d463805a6f59977e3a9ac7329a9d0a5f3ebc8..382e617ae879abed38180027f86865b162fc4540 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hangerő %d%%"
-#: src/screen.c:304
+#: src/screen.c:308
msgid "Playing:"
msgstr "Ami szól:"
-#: src/screen.c:307
+#: src/screen.c:311
msgid "[Paused]"
msgstr "[Szüneteltetve]"
-#: src/screen.c:429 src/screen.c:502
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
-#: src/screen.c:625
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Ismétlés elindítva"
-
-#: src/screen.c:626
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Ismétlés leállítva"
-
-#: src/screen.c:630
-msgid "Random is on"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
-
-#: src/screen.c:631
-msgid "Random is off"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
+#: src/screen.c:633
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Ismétlő mód be"
#: src/screen.c:634
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Ismétlő mód ki"
+
+#: src/screen.c:638
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Véletlen mód be"
+
+#: src/screen.c:639
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Véletlen mód ki"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:648
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
+
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:657
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Fogyasztó mód be"
+
+#: src/screen.c:658
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Fogyasztó mód ki"
+
+#: src/screen.c:661
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
-#: src/screen.c:637
+#: src/screen.c:664
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverve"
-#: src/screen.c:774
+#: src/screen.c:803
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
-#: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
-#: src/screen.c:829
+#: src/screen.c:864
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
-#: src/screen.c:830
+#: src/screen.c:865
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Keresési mód: normál"
-#: src/screen.c:835
+#: src/screen.c:870
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:836
+#: src/screen.c:871
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
#: src/screen_utils.c:37
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás"
#: src/screen_utils.c:118
msgid "Password"
msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
#: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Szám mozgatása felfelé"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Szám mozgatása lefelé"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:151
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:152
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
-#: src/screen_help.c:153
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:168
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:167
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Keydef screen"
-msgstr "Segítség"
+msgstr "Billentyű beállító képernyő"
-#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
+msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:104
#: src/screen_song.c:200
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési út"
#: src/screen_song.c:201
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
#: src/screen_song.c:228
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
msgid "Number of artists"
-msgstr "%s előadó albumai"
+msgstr "Előadók száma"
#: src/screen_song.c:245
msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Albumok száma"
#: src/screen_song.c:246
msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Zenék száma"
#: src/screen_song.c:247
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Üzemidő"
#: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
-msgid "DB last updated"
-msgstr "Adatbázis frissítve"
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
#: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszási idő"
#: src/screen_song.c:250
msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
#: src/screen_song.c:266
msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD statisztika"
-#: src/screen_song.c:310
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Selected song"
-msgstr "A szám megtekintése"
+msgstr "Kiválasztott zene"
-#: src/screen_song.c:322
+#: src/screen_song.c:323
msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi zene"
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
#: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
#: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
#: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
-#: src/command.c:86 src/command.c:281
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
-#: src/command.c:88 src/command.c:283
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
#: src/command.c:94
msgid "Range selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztása"
#: src/command.c:96
msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral fel"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés egy sorral le"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
#: src/command.c:102
msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
#: src/command.c:107
msgid "Help screen"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
#: src/command.c:150
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
+
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
+
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Start a music database update"
msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:160
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Go to root directory"
msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
-#: src/command.c:164
+#: src/command.c:168
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Move item up"
msgstr "Elem mozgatása fel"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Move item down"
msgstr "Elem mozgatása le"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Refresh screen"
msgstr "Képernyő frissítése"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:187
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:192
msgid "Next screen"
msgstr "Kövezkező képernyő"
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:194
msgid "Previous screen"
msgstr "Előző képernyő"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:196
msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Forward find"
msgstr "Keresés előre"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find next"
msgstr "Következő keresése előre"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Backward find"
msgstr "Keresés hátra"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find previous"
msgstr "Előző keresése hátra"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:212
msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás oda"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:218
msgid "Artist screen"
msgstr "Előadó képernyő"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:224
msgid "Change search mode"
msgstr "Kereső mód váltása"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Interrupt action"
msgstr "parancs megszakítása"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Dalszövegek frissítése"
-#: src/command.c:263
+#: src/command.c:267
msgid "Undefined"
msgstr "Meghatározatlan"
-#: src/command.c:265
+#: src/command.c:269
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:271
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:273
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:275
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:277
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:279
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:281
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:283
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:291
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:293
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:295
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:297
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:299
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506 src/command.c:512
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Hibás időkijelzési típus"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Hibás szín megnevezés"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Hiányos szín megadás"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Érvénytelen szám"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Hibás szín megadás"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:309
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
-#: src/conf.c:468
+#: src/conf.c:340
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Érvénytelen keresési mód"
+
+#: src/conf.c:363
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ismeretlen keresési mód"
+
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
-#: src/list_window.c:476
+#: src/list_window.c:514
msgid "Range selection disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
-#: src/list_window.c:482
+#: src/list_window.c:520
msgid "Range selection enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
-#~ msgid "Explicitly download lyrics"
-#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Keresés: "
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr ""