Code

po: updated Russian translation
[ncmpc.git] / po / hu.po
index bb02ecad6eaec9abee8c42addf99dd2ac3d2958d..31b8e8fc3af346d1ff1c319da30d60f632621f34 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "i"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
 
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
@@ -43,117 +43,142 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217
+#: src/screen.c:184 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472
+#: src/screen.c:186 src/screen_play.c:528
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205
+#: src/screen.c:187 src/screen_file.c:312
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188
+#: src/screen.c:189 src/screen_search.c:75 src/screen_song.c:190
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124
+#: src/screen.c:192 src/screen_search.c:307 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
+#: src/screen.c:195 src/screen_lyrics.c:239 src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:251
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek"
 
-#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:198 src/screen_outputs.c:165
 msgid "Outputs"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen.c:173
+#: src/screen.c:205
 #, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Hangerő ismeretlen "
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Hangerő ismeretlen"
 
-#: src/screen.c:175
+#: src/screen.c:207
 #, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Hangerő %d%%"
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hangerő %d%%"
 
-#: src/screen.c:282
+#: src/screen.c:337
 msgid "Playing:"
 msgstr "Ami szól:"
 
-#: src/screen.c:285
+#: src/screen.c:340
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Szüneteltetve]"
 
-#: src/screen.c:407 src/screen.c:480
+#: src/screen.c:466 src/screen.c:539
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
 
-#: src/screen.c:603
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Ismétlés elindítva"
-
-#: src/screen.c:604
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Ismétlés leállítva"
-
-#: src/screen.c:608
-msgid "Random is on"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás bekapcsolva"
-
-#: src/screen.c:609
-msgid "Random is off"
-msgstr "Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva"
-
-#: src/screen.c:612
+#: src/screen.c:674
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Ismétlő mód be"
+
+#: src/screen.c:675
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Ismétlő mód ki"
+
+#: src/screen.c:679
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Véletlen mód be"
+
+#: src/screen.c:680
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Véletlen mód ki"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:689
+msgid "Single mode is on"
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
+
+#: src/screen.c:690
+msgid "Single mode is off"
+msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
+
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:698
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Fogyasztó mód be"
+
+#: src/screen.c:699
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Fogyasztó mód ki"
+
+#: src/screen.c:702
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 
-#: src/screen.c:615
+#: src/screen.c:705
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:748
+#: src/screen.c:842 src/screen_play.c:666
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
-#: src/screen.c:752
+#: src/screen.c:846
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265
+#: src/screen.c:869 src/screen_file.c:380
 msgid "Database update started"
 msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
 
-#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272
+#: src/screen.c:871 src/screen_file.c:383
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:905
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
 
-#: src/screen.c:808
+#: src/screen.c:906
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Keresési mód: normál"
 
-#: src/screen.c:813
+#: src/screen.c:911
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
 
-#: src/screen.c:814
+#: src/screen.c:912
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
 
@@ -181,64 +206,62 @@ msgstr "Album: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "%s előadó minden száma"
 
-#: src/screen_browser.c:238
+#: src/screen_browser.c:173
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
+#: src/screen_browser.c:196 src/screen_browser.c:286 src/screen_browser.c:312
 #, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához\n"
+msgid "Adding '%s' to playlist"
+msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#. translators: a directory is being added the to playlist
-#: src/screen_browser.c:316
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+#: src/screen_utils.c:35
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
 
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
+#: src/screen_utils.c:36
+msgid "Find backward"
+msgstr "Keresés visszafelé"
 
-#: src/screen_utils.c:33
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Keresés visszafelé: "
+#: src/screen_utils.c:37
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
 
-#: src/screen_utils.c:114
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#: src/screen_utils.c:118
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-#: src/screen_utils.c:203
+#: src/screen_utils.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s' nem található"
 
-#: src/screen_play.c:228
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Lejátszólista mentése másként"
+#: src/screen_play.c:284
+msgid "Save playlist as"
+msgstr "Lejátszólista mentése másként"
 
-#: src/screen_play.c:261
+#: src/screen_play.c:317
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:338 src/screen_file.c:242 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:290
+#: src/screen_play.c:346
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_play.c:366
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#: src/screen_play.c:422
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/screen_play.c:474
+#: src/screen_play.c:530
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lejátszólista itt: %s"
@@ -246,22 +269,22 @@ msgstr "Lejátszólista itt: %s"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:127
+#: src/screen_file.c:229
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Ez az elem nem törölhető"
 
-#: src/screen_file.c:134
+#: src/screen_file.c:236
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:149
+#: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Lejátszólista törölve"
 
-#: src/screen_file.c:261
+#: src/screen_file.c:376
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
@@ -310,60 +333,56 @@ msgstr "megjegyzés"
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189
+#: src/screen_search.c:74 src/screen_song.c:191
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190
+#: src/screen_search.c:76 src/screen_song.c:192
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:77
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:78
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Előadó és Cím"
 
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:240
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Hibás keresési elem %s"
 
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:244
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
 
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search: "
-msgstr "Keresés: "
-
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:367
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Új kereséshez nyomj %s gombot"
 
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:395
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Keresés: %s"
 
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:398
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Keresés: találatok a következőhöz %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:402
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:417
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Keresési mód: %s"
@@ -386,8 +405,8 @@ msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
 
 #: src/screen_keydef.c:82
 #, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Hiba: Nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc könyvtárat - %s"
+msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
@@ -439,99 +458,121 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:64
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:99
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:103
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:138
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:139
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+#: src/screen_help.c:161
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
+#: src/screen_help.c:174
+msgid "Keydef screen"
+msgstr "Billentyű beállító képernyő"
+
+#: src/screen_help.c:176
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
+
+#: src/screen_help.c:177
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
+
+#: src/screen_help.c:178
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: src/screen_help.c:179
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
+
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:154
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Nincs dalszöveg"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:242
 msgid "loading..."
 msgstr "betöltés..."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:277
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Dalszövegek elmentve"
 
@@ -545,38 +586,96 @@ msgstr "Kimenet engedélyezve: %s"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Kimenet tiltva: %s"
 
-#: src/screen_song.c:106
+#: src/screen_song.c:118
 msgid "Song viewer"
 msgstr "Szám néző"
 
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_song.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Left"
+
+#: src/screen_song.c:194
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_song.c:195
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:196
 msgid "Disc"
 msgstr "Lemez"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:197
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:198
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:199
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:200
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
+#: src/screen_song.c:201
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: src/screen_song.c:202
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitráta"
+
+#: src/screen_song.c:243
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:259
+msgid "Number of artists"
+msgstr "Előadók száma"
+
+#: src/screen_song.c:260
+msgid "Number of albums"
+msgstr "Albumok száma"
+
+#: src/screen_song.c:261
+msgid "Number of songs"
+msgstr "Zenék száma"
+
+#: src/screen_song.c:262
+msgid "Uptime"
+msgstr "Üzemidő"
+
+#: src/screen_song.c:263
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
+
+#: src/screen_song.c:264
+msgid "Playtime"
+msgstr "Lejátszási idő"
+
+#: src/screen_song.c:265
+msgid "DB playtime"
+msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
+
+#: src/screen_song.c:281
+msgid "MPD statistics"
+msgstr "MPD statisztika"
+
+#: src/screen_song.c:328
+msgid "Selected song"
+msgstr "Kiválasztott zene"
+
+#: src/screen_song.c:340
+msgid "Currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
 #: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
@@ -593,256 +692,320 @@ msgstr "Kurzormozgatás felfelé"
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Kurzormozgatás lefelé"
 
-#: src/command.c:80 src/command.c:260
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
 
-#: src/command.c:82 src/command.c:262
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:82
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
 
 #: src/command.c:84
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
+
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista tetejére"
+
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a lista aljára"
+
+#: src/command.c:90
 msgid "Page up"
 msgstr "Egy oldalt fel"
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:92
 msgid "Page down"
 msgstr "Egy oldalt le"
 
-#: src/command.c:91
+#: src/command.c:94
+msgid "Range selection"
+msgstr "Tartomány kiválasztása"
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Görgetés egy sorral fel"
+
+#: src/command.c:98
+msgid "Scroll down one line"
+msgstr "Görgetés egy sorral le"
+
+#: src/command.c:100
+msgid "Scroll up half a screen"
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
+
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Szüneteltetés"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Következő szám"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Előző szám"
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés hátra"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverése"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
+
+#: src/command.c:154
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
+
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:143
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:149
-msgid "View the song"
-msgstr "A szám megtekintése"
-
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:157
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:198
+msgid "Swap to most recent screen"
+msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
+
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
-#: src/command.c:196
+#. translators: this queries the user for a string
+#. * and jumps directly (while the user is typing)
+#. * to the entry which begins with this string
+#: src/command.c:214
+msgid "Jump to"
+msgstr "Ugrás oda"
+
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:202
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
+#: src/command.c:230
+msgid "View the selected and the currently playing song"
+msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
+
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:211
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:213
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:258
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:264
+#: src/command.c:287
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:289
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:266
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:268
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:270
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:272
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:274
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:485 src/command.c:491
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
-msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s\n"
+msgid "Key %s assigned to %s and %s"
+msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
 
 #: src/colors.c:164
 #, c-format
@@ -854,33 +1017,31 @@ msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n"
 
-#: src/colors.c:239
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását\n"
+#: src/colors.c:240
+msgid "Terminal lacks support for changing colors"
+msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását"
 
-#: src/colors.c:249
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
-msgstr "A terminál nem támogatja a színeket\n"
+#: src/colors.c:251
+msgid "Terminal lacks color capabilities"
+msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:89
+#: src/conf.c:93
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:97 src/conf.c:106
+#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:133
+#: src/conf.c:137
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:146
+#: src/conf.c:150
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
@@ -888,50 +1049,75 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:178
+#: src/conf.c:182
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:193
+#: src/conf.c:197
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:249
+#: src/conf.c:253
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:258
+#: src/conf.c:262
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:268
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:272
+#: src/conf.c:276
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:307
+#: src/conf.c:312
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:462
+#: src/conf.c:341
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr "Érvénytelen keresési mód"
+
+#: src/conf.c:364
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr "Ismeretlen keresési mód"
+
+#: src/conf.c:529
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:218 src/options.c:221
+#: src/options.c:222 src/options.c:225
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
+#: src/list_window.c:535
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
+
+#: src/list_window.c:541
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
+
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
+
+#~ msgid "Search: "
+#~ msgstr "Keresés: "
+
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
+
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "