diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ce818147dc17cfa5a4b86c1a75d259d388f1b89f..244421896ee869bbd119afd9859b09d4dcb35bd4 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: Kiszel Kristóf <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 18:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s... [Nyomj %s gombot a megszakításhoz]"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "Hiba: a(z) %d.%d.%d MPD verzió túl régi (%s kell)"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:356
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lejátszólista"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallózás"
-
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "Előadó"
-
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Dalszövegek"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr "Kimenetek"
-
-#: src/screen.c:195
-#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Hangerő ismeretlen "
-
-#: src/screen.c:197
-#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Hangerő %d%%"
-
-#: src/screen.c:308
-msgid "Playing:"
-msgstr "Ami szól:"
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Lejátszólista összekeverve"
-#: src/screen.c:311
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Szüneteltetve]"
+#: src/player_command.c:187
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Hiba: a képernyő túl kicsi"
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Ismétlő mód be"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Ismétlő mód ki"
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
msgstr "Véletlen mód be"
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
msgstr "Véletlen mód ki"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód be"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
msgstr "Egyszeri lejátszás mód ki"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Fogyasztó mód be"
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Fogyasztó mód ki"
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Lejátszólista összekeverve"
-
-#: src/screen.c:803
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Lejátszólista törölve"
-
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
-msgid "Database update started"
-msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
-
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
-
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Keresési mód: újrakezdő"
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Keresési mód: normál"
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Középre igazítás bekapcsolva"
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:512
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Középre igazítás kikapcsolva"
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
msgid "All tracks"
msgstr "Minden szám"
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:401
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "Minden előadó"
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:406
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "%s előadó albumai"
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "%s előadó minden száma"
+
+#: src/screen_artist.c:418
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "Album: %s - %s"
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "%s előadó minden száma"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "%s előadó albumai"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "%s lejátszólista betöltése..."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "'%s' hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:93
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Adatbázis frissítés folyamatban..."
+
+#: src/screen_client.c:105
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
+
+#: src/screen_client.c:108
+msgid "Database update started"
+msgstr "Adatbázis frissítés elindult"
+
+#: src/screen_find.c:28
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:29
msgid "Find backward"
msgstr "Keresés visszafelé"
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:30
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:80
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s' nem található"
-#: src/screen_play.c:261
+#: src/screen_utils.c:99
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:256
msgid "Save playlist as"
msgstr "Lejátszólista mentése másként"
-#: src/screen_play.c:294
+#: src/screen_queue.c:292
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#. success
-#: src/screen_play.c:323
+#: src/screen_queue.c:324
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s elmentve"
-#: src/screen_play.c:399
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:401
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/screen_play.c:507
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#: src/screen_queue.c:510
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lejátszólista itt: %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:225
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Ez az elem nem törölhető"
-#: src/screen_file.c:142
+#: src/screen_file.c:232
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Törlöd a %s lejátszólistát [%s/%s]? "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Lejátszólista törölve"
-#: src/screen_file.c:270
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "%s adatbázis frissítése elkezdődött"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:45
msgid "artist"
msgstr "előadó"
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:46
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:47
msgid "title"
msgstr "cím"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:48
msgid "track"
msgstr "szám"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:49
msgid "name"
msgstr "név"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:50
msgid "genre"
msgstr "műfaj"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:51
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:52
msgid "composer"
msgstr "zeneszerző"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:53
msgid "performer"
msgstr "előadó"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:54
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:63
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:86
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:87
msgid "Artist + Title"
msgstr "Előadó és Cím"
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:233
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Hibás keresési elem %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:237
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Nincs argumentuma a(z) %s keresési elemnek"
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:385
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Új kereséshez nyomj %s gombot"
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:412
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Keresés: %s"
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:415
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Keresés: találatok a következőhöz %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Keresés: új kereséshez nyomj %s gombot [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:443
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Keresési mód: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Alkalmaz és Menti a billentyű beállításokat "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:43
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Billentyű beállítások használata "
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
msgstr "Új billentyű beállításaid vannak"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:73
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "A billentyű beállítások változatlanok."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:83
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Hiba: nem sikerül létrehozni a ~/.ncmpc katalógust - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Hiba: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:101
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s elmentve"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:139
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Nyomd meg az új gombot a következőhöz: %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Hiba: %s gombot már a következő funkció használja: %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:181
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s hozzárendelve a következőhöz: %s"
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:212
msgid "Add new key"
msgstr "Új gomb hozzáadása"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:277
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Észrevétel: nem felejtetted el érvényesíteni a változtatásaidat?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:284
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Billentyűk változtatása"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:286
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
-#: src/screen_help.c:80
+#: src/screen_help.c:81
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Move song up"
msgstr "Szám mozgatása felfelé"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Move song down"
msgstr "Szám mozgatása lefelé"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:130
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:137
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:145
+#: src/screen_help.c:148
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:159
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:160
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:163
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:165
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:166
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Keydef screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:181
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:182
msgid "Go up a level"
msgstr "Egy szinttel feljebb"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:183
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:182
msgid "No lyrics"
msgstr "Nincs dalszöveg"
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
+#: src/title_bar.c:86
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Dalszövegek"
+
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:268
msgid "loading..."
msgstr "betöltés..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:303
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Dalszövegek elmentve"
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:310
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "Kimenet engedélyezve: %s"
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:84
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Kimenet tiltva: %s"
-#: src/screen_song.c:118
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Szám néző"
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+msgid "Outputs"
+msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:46
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:49
msgid "Disc"
msgstr "Lemez"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:50
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/screen_song.c:200
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
-#: src/screen_song.c:228
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:70
msgid "Number of artists"
msgstr "Előadók száma"
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:71
msgid "Number of albums"
msgstr "Albumok száma"
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:72
msgid "Number of songs"
msgstr "Zenék száma"
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:73
msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő"
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:74
msgid "Most recent db update"
msgstr "Legutóbbi adatbázis frissítés"
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:75
msgid "Playtime"
msgstr "Lejátszási idő"
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:76
msgid "DB playtime"
msgstr "Teljes adatbázis lejátszási ideje"
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Szám néző"
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: src/screen_song.c:316
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:341
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD statisztika"
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:396
msgid "Selected song"
msgstr "Kiválasztott zene"
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:406
msgid "Currently playing song"
msgstr "Jelenlegi zene"
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "Playing:"
+msgstr "Ami szól:"
+
+#: src/status_bar.c:127
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Szüneteltetve]"
+
+#: src/title_bar.c:96
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Hangerő ismeretlen"
+
+#: src/title_bar.c:98
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Hangerő %d%%"
+
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
#: src/command.c:104
-#, fuzzy
msgid "Select currently playing song"
-msgstr "Jelenlegi zene"
+msgstr "Most lejátszott szám kiválasztása"
#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:512 src/command.c:518
+#: src/command.c:503 src/command.c:509
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
-#: src/colors.c:164
+#: src/colors.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Figyelem: ismeretlen szín - %s\n"
-#: src/colors.c:207
+#: src/colors.c:198
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Figyelem: ismeretlen szín mező - %s\n"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:231
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "A terminál nem támogatja a színek változtatását"
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:242
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:92
+#: src/conf.c:94
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:136
+#: src/conf.c:138
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:149
+#: src/conf.c:151
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:181
+#: src/conf.c:185
msgid "Bad time display type"
msgstr "Hibás időkijelzési típus"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:196
+#: src/conf.c:200
msgid "Missing '='"
msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
-#: src/conf.c:252
+#: src/conf.c:256
msgid "Bad color name"
msgstr "Hibás szín megnevezés"
-#: src/conf.c:261
+#: src/conf.c:265
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Hiányos szín megadás"
-#: src/conf.c:267
+#: src/conf.c:271
msgid "Invalid number"
msgstr "Érvénytelen szám"
-#: src/conf.c:275
+#: src/conf.c:279
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Hibás szín megadás"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:311
+#: src/conf.c:313
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
-#: src/conf.c:340
+#: src/conf.c:342
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Érvénytelen keresési mód"
-#: src/conf.c:363
+#: src/conf.c:365
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ismeretlen keresési mód"
-#: src/conf.c:520
+#: src/conf.c:534
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Kiszel Kristóf https://launchpad.net/~ulysses\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
-#: src/list_window.c:514
+#: src/list_window.c:582
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
-#: src/list_window.c:520
+#: src/list_window.c:587
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
-
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Keresés: "