diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7096b6278979bc4e65016b7519bc922b87c5768f..cf880b9b82612e8cfb07d09d46e6f3dc3b57dce3 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Itai Kloog <zeltak@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: zeltak <Unknown>\n"
+"Language-Team: he <he@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "y"
msgid "n"
msgstr "לא"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:356
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "מתחבר ל %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
-msgstr " %s לעורך המקשים לחץ"
-
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת שירים"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
-msgid "Browse"
-msgstr "דפדף"
-
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "אומן"
-
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש "
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr "מילים"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr "פלטים"
-
-#: src/screen.c:195
-#, c-format
-msgid "Volume n/a"
-msgstr "ב n/a"
+msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
-#: src/screen.c:197
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ווליום %d%%"
-
-#: src/screen.c:308
-msgid "Playing:"
-msgstr "מנגן:"
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
-#: src/screen.c:311
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[הפסקה]"
+#: src/player_command.c:187
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "רשימת שירים מנוקה"
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "מצב חזרה מופעל"
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "מצב חזרה מופסק"
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
-msgstr "מצב רנדומלי מופעל "
+msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
-msgstr "מצב רנדומלי מופסק "
+msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
#. "single" mode means
#. that MPD will
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
msgstr "מצב יחיד מופעל"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
msgstr "מצב מתכלה מופעל"
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "קרוספייד שניות %d"
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
msgstr "בסיס הנתונים עודכן"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
-
-#: src/screen.c:803
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "רשימת שירים מנוקה"
-
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
-msgid "Database update started"
-msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל"
-
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
-msgid "Database update running..."
-msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...."
-
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "מצב סופי: כרוך"
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "מצב סופי: נורמלי"
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל"
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:512
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
msgid "All tracks"
msgstr "כל השירים"
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:401
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "כל האמנים"
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:406
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "אלבום של אומן %s"
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "אלבום:%s-%s"
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "×\9b×\9c ×\94ש×\99ר×\99×\9d ש×\9c ×\90×\95×\9e×\9f: %s"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "×\90×\9c×\91×\95×\9d ש×\9c ×\90×\95×\9e×\9f %s"
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "טוען...."
+
+#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים"
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:93
+msgid "Database update running..."
+msgstr "עדכון בסיס הנתנונים פועל...."
+
+#: src/screen_client.c:105
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל %s"
+
+#: src/screen_client.c:108
+msgid "Database update started"
+msgstr "עדכון בסיס הנתנונים החל"
+
+#: src/screen_find.c:28
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:29
msgid "Find backward"
msgstr "חיפוש לאחור"
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:30
msgid "Jump"
msgstr "קפיצה"
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:80
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'"
-#: src/screen_play.c:261
+#: src/screen_utils.c:99
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:256
msgid "Save playlist as"
msgstr "שמירת רשימת שירים כ"
-#: src/screen_play.c:294
+#: src/screen_queue.c:292
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "החלף %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "בוטל"
#. success
-#: src/screen_play.c:323
+#: src/screen_queue.c:324
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "שמירת %s"
-#: src/screen_play.c:399
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:401
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: src/screen_play.c:507
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת שירים"
+
+#: src/screen_queue.c:510
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "רשימת שירים ב %s"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:225
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית"
-#: src/screen_file.c:142, c-format
+#: src/screen_file.c:232
+#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים"
+msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
msgid "Playlist deleted"
msgstr "רשימת שירים נמחקה"
-#: src/screen_file.c:270
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\91ס×\99ס ×\94× ×ª× ×\95× ×\99×\9d ×\94×\97×\9c %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+msgid "Browse"
+msgstr "×\93פ×\93×£"
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:45
msgid "artist"
-msgstr "אומן "
+msgstr "אומן"
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:46
msgid "album"
msgstr "אלבום"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:47
msgid "title"
msgstr "שם"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:48
msgid "track"
msgstr "רצועה"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:49
msgid "name"
msgstr "שם"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:50
msgid "genre"
msgstr "ג'אנר"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:51
msgid "date"
msgstr "תאריך"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:52
msgid "composer"
msgstr "מלחין"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:53
msgid "performer"
msgstr "מבצע"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:54
msgid "comment"
msgstr "הערות"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:63
msgid "file"
msgstr "קובץ"
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
msgid "Title"
msgstr "שם"
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "אומן"
+
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:86
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:87
msgid "Artist + Title"
msgstr "אומן+שם"
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:233
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:237
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:385
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "לחץ %s לביצוע חיפוש חדש"
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:412
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "חיפוש: %s"
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:415
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s"
+msgstr "חיפוש: תוצאוצ חיפוש ל %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "חיפוש: לחץ %s לחיפוש חדש [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:443
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "צורת חיפוש: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:43
msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "=====> ישם תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם תצורת מקשים "
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
msgstr "יש תצורת מקשים חדשה"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:73
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "תצורת מקשים לא שונתה."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:83
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקיה ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "שגיאה: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:101
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "נכתב %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:139
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "הכנס מקש חדש ל %s"
+msgstr "הכנס מקש חדש ל %s "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "שגיאה: המקש %s כבר קיים ל %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:181
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "הוקצה %s ל %s"
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:212
msgid "Add new key"
msgstr "הוסף מקש חדש"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:277
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "הזהרה: האם שכחת 'לישם' את השינוים"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:284
msgid "Edit key bindings"
msgstr "ערוך את תצורת המקשים"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:286
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "ערוך את המקש ל %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
msgid "Movement"
msgstr "תנועה"
-#: src/screen_help.c:80
+#: src/screen_help.c:81
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "מסך רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Move song up"
msgstr "הזז שיר למעלה"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Move song down"
msgstr "הזז שיר למטה"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "דפדף במסך"
-#: src/screen_help.c:130
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
-#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
msgid "Append song to playlist"
msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:137
msgid "Delete playlist"
msgstr "מחק רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "חפש במסך"
-#: src/screen_help.c:145
+#: src/screen_help.c:148
msgid "Select and play"
msgstr "בחר ונגן"
-#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "מסך מילות השיר"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:159
msgid "View Lyrics"
msgstr "הצג מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:160
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "הטען מחדש מילים לשיר"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:163
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "שליפת המידע הופסקה"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:165
msgid "Save lyrics"
msgstr "שמור מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:166
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "מסך הפלט"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Enable/disable output"
msgstr "אשר/אסור על פלט"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Keydef screen"
msgstr "מסך שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:181
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "הסר שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:182
msgid "Go up a level"
msgstr "עלה רמה אחת"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:183
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ישם ושמור שינויים"
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:182
msgid "No lyrics"
msgstr "אין מילים לשיר"
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
+#: src/title_bar.c:86
+msgid "Lyrics"
+msgstr "מילים"
+
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:268
msgid "loading..."
msgstr "טוען...."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:303
msgid "Lyrics saved"
msgstr "מילים לשיר נשמרו"
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:310
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "פלט '%s' אפשרי"
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:84
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי"
-#: src/screen_song.c:118
-msgid "Song viewer"
-msgstr "×\94צ×\92ת ×\94ש×\99ר"
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+msgid "Outputs"
+msgstr "פ×\9c×\98×\99×\9d"
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:46
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
msgstr "מלחון"
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:49
msgid "Disc"
msgstr "דיסק"
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:50
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Genre"
msgstr "ג'אנר"
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
-#: src/screen_song.c:200
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
-
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Bitrate"
msgstr "ביטרייט"
-#: src/screen_song.c:228
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:70
msgid "Number of artists"
msgstr "מספר אומנים"
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:71
msgid "Number of albums"
msgstr "מספר אלבומים"
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:72
msgid "Number of songs"
msgstr "מספר שירים"
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:73
msgid "Uptime"
msgstr "זמן פעילות"
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:74
msgid "Most recent db update"
msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים"
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:75
msgid "Playtime"
msgstr "זמן נגינה"
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:76
msgid "DB playtime"
msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים"
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "הצגת השיר"
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: src/screen_song.c:316
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:341
msgid "MPD statistics"
msgstr "סטטיסטיקה MPD"
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:396
msgid "Selected song"
msgstr "בחר שיר"
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:406
msgid "Currently playing song"
msgstr "שיר עכשווי"
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "Playing:"
+msgstr "מנגן:"
+
+#: src/status_bar.c:127
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[הפסקה]"
+
+#: src/title_bar.c:96
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "ב n/a"
+
+#: src/title_bar.c:98
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "ווליום %d%%"
+
#: src/command.c:69
msgid "Key configuration screen"
msgstr "מסך קינפוג מקשים"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr "גלול שורה אחת "
+msgstr "גלול שורה אחת"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr " הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
+msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:512 src/command.c:518
+#: src/command.c:503 src/command.c:509
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s"
-#: src/colors.c:164
+#: src/colors.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n"
-#: src/colors.c:207
+#: src/colors.c:198
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:231
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:242
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:92
+#: src/conf.c:94
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:136
+#: src/conf.c:138
msgid "Unknown command"
msgstr "פקודה לא ידועה"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:149
+#: src/conf.c:151
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:181
+#: src/conf.c:185
msgid "Bad time display type"
msgstr "תצוגת זמן שגויה"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:196
+#: src/conf.c:200
msgid "Missing '='"
msgstr "חסר '='"
-#: src/conf.c:252
+#: src/conf.c:256
msgid "Bad color name"
msgstr "צבע שגוי"
-#: src/conf.c:261
+#: src/conf.c:265
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "הגדרת צבעים חסרה"
-#: src/conf.c:267
+#: src/conf.c:271
msgid "Invalid number"
msgstr "מספר לא תקין"
-#: src/conf.c:275
+#: src/conf.c:279
msgid "Malformed color definition"
msgstr "הגדרת צבעים שגויה"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:311
+#: src/conf.c:313
msgid "Unknown screen name"
msgstr "שם מסך לא ידוע"
-#: src/conf.c:340
+#: src/conf.c:342
msgid "Invalid search mode"
msgstr "חיפוש לא תקין"
-#: src/conf.c:363
+#: src/conf.c:365
msgid "Unknown search mode"
msgstr "מצב חיפוש לא ידוע"
-#: src/conf.c:520
+#: src/conf.c:534
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע"
#. when ncmpc is started with "--version"
#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
-msgstr "zeltak"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" zeltak https://launchpad.net/~zeltak"
-#: src/list_window.c:514
+#: src/list_window.c:582
msgid "Range selection disabled"
msgstr "טווח בחירה מאושר"
-#: src/list_window.c:520
+#: src/list_window.c:587
msgid "Range selection enabled"
msgstr "טווח בחירה מבוטל"
-