diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 55e10a254b4678ecdaff671dd52821a3004d28d7..cf880b9b82612e8cfb07d09d46e6f3dc3b57dce3 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Itai Kloog <zeltak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: zeltak <Unknown>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "y"
msgid "n"
msgstr "לא"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "מתחבר ל %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
-msgstr " %s לעורך המקשים לחץ"
+msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
-#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
-#: src/player_command.c:180
+#: src/player_command.c:187
msgid "Cleared playlist"
msgstr "רשימת שירים מנוקה"
-#: src/screen.c:207 src/screen.c:271
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "מצב חזרה מופעל"
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "מצב חזרה מופסק"
-#: src/screen.c:396
+#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
-msgstr "מצב רנדומלי מופעל "
+msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
-#: src/screen.c:397
+#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
-msgstr "מצב רנדומלי מופסק "
+msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
#. "single" mode means
#. that MPD will
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:406
+#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
msgstr "מצב יחיד מופעל"
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
msgstr "מצב מתכלה מופעל"
-#: src/screen.c:416
+#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
msgstr "מצב יחיד מופסק"
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "קרוספייד שניות %d"
-#: src/screen.c:431
+#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
msgstr "בסיס הנתונים עודכן"
-#: src/screen.c:507
+#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "מצב סופי: כרוך"
-#: src/screen.c:508
+#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "מצב סופי: נורמלי"
-#: src/screen.c:513
+#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל"
-#: src/screen.c:514
+#: src/screen.c:512
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
msgid "All tracks"
msgstr "כל השירים"
-#: src/screen_artist.c:361
+#: src/screen_artist.c:401
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "כל האמנים"
-#: src/screen_artist.c:366
+#: src/screen_artist.c:406
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "אלבום של אומן %s"
-#: src/screen_artist.c:375
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "אלבום:%s-%s"
-#: src/screen_artist.c:379
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "אלבום של אומן %s"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "טוען...."
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
-#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים"
msgstr "סיסמה"
#. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:238
+#: src/screen_queue.c:256
msgid "Save playlist as"
msgstr "שמירת רשימת שירים כ"
-#: src/screen_queue.c:272
+#: src/screen_queue.c:292
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "החלף %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "בוטל"
#. success
-#: src/screen_queue.c:304
+#: src/screen_queue.c:324
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "שמירת %s"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:379
+#: src/screen_queue.c:401
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת שירים"
-#: src/screen_queue.c:492
+#: src/screen_queue.c:510
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "רשימת שירים ב %s"
#: src/screen_file.c:232
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים"
+msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#: src/screen_search.c:45
msgid "artist"
-msgstr "אומן "
+msgstr "אומן"
#: src/screen_search.c:46
msgid "album"
msgid "file"
msgstr "קובץ"
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
msgid "Title"
msgstr "שם"
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
msgid "Artist"
msgstr "אומן"
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
msgid "Search"
-msgstr "חיפוש "
+msgstr "חיפוש"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים "
#: src/screen_keydef.c:43
msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "=====> ישם תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם תצורת מקשים "
#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "הכנס מקש חדש ל %s"
+msgstr "הכנס מקש חדש ל %s "
#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "מסך רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Move song up"
msgstr "הזז שיר למעלה"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Move song down"
msgstr "הזז שיר למטה"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "דפדף במסך"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
msgid "Append song to playlist"
msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
msgid "Delete playlist"
msgstr "מחק רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "חפש במסך"
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
msgid "Select and play"
msgstr "בחר ונגן"
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "מסך מילות השיר"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "View Lyrics"
msgstr "הצג מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "הטען מחדש מילים לשיר"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "שליפת המידע הופסקה"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע"
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
msgid "Save lyrics"
msgstr "שמור מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:166
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "מסך הפלט"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Enable/disable output"
msgstr "אשר/אסור על פלט"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Keydef screen"
msgstr "מסך שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:181
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "הסר שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:182
msgid "Go up a level"
msgstr "עלה רמה אחת"
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:183
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ישם ושמור שינויים"
-#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:182
msgid "No lyrics"
msgstr "אין מילים לשיר"
-#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
#: src/title_bar.c:86
msgid "Lyrics"
msgstr "מילים"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:268
msgid "loading..."
msgstr "טוען...."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:303
msgid "Lyrics saved"
msgstr "מילים לשיר נשמרו"
+#: src/screen_lyrics.c:310
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr ""
+
#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "פלט '%s' אינו אפשרי"
-#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
msgid "Outputs"
msgstr "פלטים"
-#: src/screen_song.c:123
-msgid "Song viewer"
-msgstr "הצגת השיר"
-
-#: src/screen_song.c:209
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:46
msgid "Length"
-msgstr "שמאלה"
+msgstr ""
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
msgstr "מלחון"
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:49
msgid "Disc"
msgstr "דיסק"
-#: src/screen_song.c:213
+#: src/screen_song.c:50
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
-#: src/screen_song.c:214
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: src/screen_song.c:215
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Genre"
msgstr "ג'אנר"
-#: src/screen_song.c:216
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
-#: src/screen_song.c:217
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Bitrate"
msgstr "ביטרייט"
-#: src/screen_song.c:255
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
-
-#: src/screen_song.c:261
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:277
+#: src/screen_song.c:70
msgid "Number of artists"
msgstr "מספר אומנים"
-#: src/screen_song.c:278
+#: src/screen_song.c:71
msgid "Number of albums"
msgstr "מספר אלבומים"
-#: src/screen_song.c:279
+#: src/screen_song.c:72
msgid "Number of songs"
msgstr "מספר שירים"
-#: src/screen_song.c:280
+#: src/screen_song.c:73
msgid "Uptime"
msgstr "זמן פעילות"
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:74
msgid "Most recent db update"
msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים"
-#: src/screen_song.c:282
+#: src/screen_song.c:75
msgid "Playtime"
msgstr "זמן נגינה"
-#: src/screen_song.c:283
+#: src/screen_song.c:76
msgid "DB playtime"
msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים"
-#: src/screen_song.c:298
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "הצגת השיר"
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: src/screen_song.c:316
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:341
msgid "MPD statistics"
msgstr "סטטיסטיקה MPD"
-#: src/screen_song.c:355
+#: src/screen_song.c:396
msgid "Selected song"
msgstr "בחר שיר"
-#: src/screen_song.c:367
+#: src/screen_song.c:406
msgid "Currently playing song"
msgstr "שיר עכשווי"
-#: src/status_bar.c:115
+#: src/status_bar.c:124
msgid "Playing:"
msgstr "מנגן:"
-#: src/status_bar.c:118
+#: src/status_bar.c:127
msgid "[Paused]"
msgstr "[הפסקה]"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr "גלול שורה אחת "
+msgstr "גלול שורה אחת"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr " הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
+msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s"
-#: src/colors.c:174
+#: src/colors.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n"
-#: src/colors.c:217
+#: src/colors.c:198
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n"
-#: src/colors.c:250
+#: src/colors.c:231
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
-#: src/colors.c:261
+#: src/colors.c:242
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
msgid "Unknown command"
msgstr "פקודה לא ידועה"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:184
+#: src/conf.c:185
msgid "Bad time display type"
msgstr "תצוגת זמן שגויה"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:199
+#: src/conf.c:200
msgid "Missing '='"
msgstr "חסר '='"
-#: src/conf.c:255
+#: src/conf.c:256
msgid "Bad color name"
msgstr "צבע שגוי"
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:265
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "הגדרת צבעים חסרה"
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:271
msgid "Invalid number"
msgstr "מספר לא תקין"
-#: src/conf.c:278
+#: src/conf.c:279
msgid "Malformed color definition"
msgstr "הגדרת צבעים שגויה"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
msgid "Unknown screen name"
msgstr "שם מסך לא ידוע"
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
msgid "Invalid search mode"
msgstr "חיפוש לא תקין"
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
msgid "Unknown search mode"
msgstr "מצב חיפוש לא ידוע"
-#: src/conf.c:527
+#: src/conf.c:534
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
-msgstr "zeltak"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" zeltak https://launchpad.net/~zeltak"
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:582
msgid "Range selection disabled"
msgstr "טווח בחירה מאושר"
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:587
msgid "Range selection enabled"
msgstr "טווח בחירה מבוטל"