diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0cb52316db9d6bd180a4c475af3cdf863cf4aeb2..cf880b9b82612e8cfb07d09d46e6f3dc3b57dce3 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Itai Kloog <zeltak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: zeltak <Unknown>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "y"
msgid "n"
msgstr "לא"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "מתחבר ל %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
-msgstr " %s לעורך המקשים לחץ"
+msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
-msgstr "מצב רנדומלי מופעל "
+msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
-msgstr "מצב רנדומלי מופסק "
+msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
#. "single" mode means
#. that MPD will
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
-#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
msgid "All tracks"
msgstr "כל השירים"
-#: src/screen_artist.c:399
+#: src/screen_artist.c:401
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "כל האמנים"
-#: src/screen_artist.c:404
+#: src/screen_artist.c:406
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "אלבום של אומן %s"
-#: src/screen_artist.c:413
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "אלבום:%s-%s"
-#: src/screen_artist.c:417
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "אלבום של אומן %s"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "טוען...."
#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
msgid "Save playlist as"
msgstr "שמירת רשימת שירים כ"
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:292
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "החלף %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "בוטל"
#. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:324
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "שמירת %s"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:401
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת שירים"
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:510
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "רשימת שירים ב %s"
#: src/screen_file.c:232
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים"
+msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#: src/screen_search.c:45
msgid "artist"
-msgstr "אומן "
+msgstr "אומן"
#: src/screen_search.c:46
msgid "album"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
msgid "Search"
-msgstr "חיפוש "
+msgstr "חיפוש"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים "
#: src/screen_keydef.c:43
msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "=====> ישם תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם תצורת מקשים "
#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "הכנס מקש חדש ל %s"
+msgstr "הכנס מקש חדש ל %s "
#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "גלובלי"
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "מסך רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Play"
msgstr "נגן"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Move song up"
msgstr "הזז שיר למעלה"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Move song down"
msgstr "הזז שיר למטה"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "דפדף במסך"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
msgid "Append song to playlist"
msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
msgid "Delete playlist"
msgstr "מחק רשימת שירים"
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "חפש במסך"
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
msgid "Select and play"
msgstr "בחר ונגן"
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "מסך מילות השיר"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "View Lyrics"
msgstr "הצג מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "הטען מחדש מילים לשיר"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "שליפת המידע הופסקה"
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע"
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
msgid "Save lyrics"
msgstr "שמור מילים לשיר"
-#: src/screen_help.c:164
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "שמור מילים לשיר"
+msgstr ""
-#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "מסך הפלט"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Enable/disable output"
msgstr "אשר/אסור על פלט"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Keydef screen"
msgstr "מסך שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:181
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "הסר שוני מקשים"
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:182
msgid "Go up a level"
msgstr "עלה רמה אחת"
-#: src/screen_help.c:181
+#: src/screen_help.c:183
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ישם ושמור שינויים"
-#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgstr "מילים לשיר נשמרו"
#: src/screen_lyrics.c:310
-#, fuzzy
msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "רשימת שירים נמחקה"
+msgstr ""
#: src/screen_lyrics.c:313
-#, fuzzy
msgid "No saved lyrics"
-msgstr "שמור מילים לשיר"
+msgstr ""
#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgstr "פלטים"
#: src/screen_song.c:46
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "שמאלה"
+msgstr ""
#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
msgid "Song viewer"
msgstr "הצגת השיר"
-#: src/screen_song.c:284
+#: src/screen_song.c:311
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: src/screen_song.c:289
+#: src/screen_song.c:316
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/screen_song.c:314
+#: src/screen_song.c:341
msgid "MPD statistics"
msgstr "סטטיסטיקה MPD"
-#: src/screen_song.c:369
+#: src/screen_song.c:396
msgid "Selected song"
msgstr "בחר שיר"
-#: src/screen_song.c:379
+#: src/screen_song.c:406
msgid "Currently playing song"
msgstr "שיר עכשווי"
#: src/command.c:98
msgid "Scroll down one line"
-msgstr "גלול שורה אחת "
+msgstr "גלול שורה אחת"
#: src/command.c:100
msgid "Scroll up half a screen"
#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr " הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
+msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s"
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר - %s\n"
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:198
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום - %s\n"
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:231
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:242
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "המסוף ללא יכולת תמיכה בצבעים"
#. when ncmpc is started with "--version"
#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
-msgstr "zeltak"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" zeltak https://launchpad.net/~zeltak"
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:582
msgid "Range selection disabled"
msgstr "טווח בחירה מאושר"
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:587
msgid "Range selection enabled"
msgstr "טווח בחירה מבוטל"