Code

command.c: put curly braces around a single large statement
[ncmpc.git] / po / he.po
index 55e10a254b4678ecdaff671dd52821a3004d28d7..cf880b9b82612e8cfb07d09d46e6f3dc3b57dce3 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Itai Kloog <zeltak@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: zeltak <Unknown>\n"
 "Language-Team: he <he@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 18:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 msgid "y"
@@ -20,17 +21,21 @@ msgstr "כן"
 msgid "n"
 msgstr "לא"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "מתחבר ל %s [לחץ על %s לביטול]"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "שגיאה: גרסת התוכנה %d.%d.%d ישנה מדי (צריך %s)"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "מתחבר ל %s"
@@ -38,49 +43,49 @@ msgstr "מתחבר ל %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
-msgstr " %s לעורך המקשים לחץ"
+msgstr "%s לעורך המקשים לחץ"
 
-#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "רשימת שירים מעורבבת"
 
-#: src/player_command.c:180
+#: src/player_command.c:187
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "רשימת שירים מנוקה"
 
-#: src/screen.c:207 src/screen.c:271
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "שגיאה: המסך קטן מידי"
 
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "מצב חזרה מופעל"
 
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:390
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "מצב חזרה מופסק"
 
-#: src/screen.c:396
+#: src/screen.c:394
 msgid "Random mode is on"
-msgstr "מצב רנדומלי מופעל "
+msgstr "מצב רנדומלי מופעל"
 
-#: src/screen.c:397
+#: src/screen.c:395
 msgid "Random mode is off"
-msgstr "מצב רנדומלי מופסק "
+msgstr "מצב רנדומלי מופסק"
 
 #. "single" mode means
 #. that MPD will
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:406
+#: src/screen.c:404
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "מצב יחיד מופעל"
 
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:405
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "מצב יחיד מופסק"
 
@@ -88,69 +93,84 @@ msgstr "מצב יחיד מופסק"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "מצב מתכלה מופעל"
 
-#: src/screen.c:416
+#: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "מצב יחיד מופסק"
 
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:417
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "קרוספייד שניות %d"
 
-#: src/screen.c:431
+#: src/screen.c:429
 msgid "Database updated"
 msgstr "בסיס הנתונים עודכן"
 
-#: src/screen.c:507
+#: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "מצב סופי: כרוך"
 
-#: src/screen.c:508
+#: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "מצב סופי: נורמלי"
 
-#: src/screen.c:513
+#: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופעל"
 
-#: src/screen.c:514
+#: src/screen.c:512
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "מצב מרכז אוטומטי: מופסק"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
 msgid "All tracks"
 msgstr "כל השירים"
 
-#: src/screen_artist.c:361
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "כל האמנים"
 
-#: src/screen_artist.c:366
+#: src/screen_artist.c:406
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "אלבום של אומן %s"
 
-#: src/screen_artist.c:375
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "אלבום:%s-%s"
 
-#: src/screen_artist.c:379
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "כל השירים של אומן: %s"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "אלבום של אומן %s"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "טוען...."
 
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "טוען רשימת שירים %s...."
 
-#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "מוסיף %s לרשימת השירים"
@@ -190,36 +210,36 @@ msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 #. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:238
+#: src/screen_queue.c:256
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "שמירת רשימת שירים כ"
 
-#: src/screen_queue.c:272
+#: src/screen_queue.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "החלף  %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "בוטל"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:304
+#: src/screen_queue.c:324
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "שמירת %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:379
+#: src/screen_queue.c:401
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "רשימת שירים"
 
-#: src/screen_queue.c:492
+#: src/screen_queue.c:510
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "רשימת שירים ב %s"
@@ -234,7 +254,7 @@ msgstr "מחיקת פריט זה בלתי אפשרית"
 #: src/screen_file.c:232
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr " %s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים"
+msgstr "%s [%s/%s] ? מחיקת רשימת שירים "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
@@ -249,7 +269,7 @@ msgstr "דפדף"
 
 #: src/screen_search.c:45
 msgid "artist"
-msgstr "אומן "
+msgstr "אומן"
 
 #: src/screen_search.c:46
 msgid "album"
@@ -291,15 +311,15 @@ msgstr "הערות"
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
 msgid "Title"
 msgstr "שם"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
 msgid "Artist"
 msgstr "אומן"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
 msgid "Album"
 msgstr "אלבום"
 
@@ -321,9 +341,9 @@ msgstr "חיפוש לא תקין של תגית %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "אין טעון לחיפוש תגית %s"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
 msgid "Search"
-msgstr "חיפוש "
+msgstr "חיפוש"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
@@ -355,11 +375,11 @@ msgstr "צורת חיפוש: %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:42
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם ושמור תצורת מקשים  "
 
 #: src/screen_keydef.c:43
 msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "=====> ישם תצורת מקשים"
+msgstr "=====> ישם תצורת מקשים "
 
 #: src/screen_keydef.c:71
 msgid "You have new key bindings"
@@ -391,7 +411,7 @@ msgstr "נמחק"
 #: src/screen_keydef.c:160
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
-msgstr "הכנס מקש חדש ל %s"
+msgstr "הכנס מקש חדש ל %s "
 
 #: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
@@ -428,129 +448,141 @@ msgstr "תנועה"
 msgid "Global"
 msgstr "גלובלי"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "מסך רשימת שירים"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Play"
 msgstr "נגן"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Move song up"
 msgstr "הזז שיר למעלה"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Move song down"
 msgstr "הזז שיר למטה"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Center"
 msgstr "מרכז"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "דפדף במסך"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "הכנס תיקיה/בחר ונגן שיר"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "הוסף שיר לרשימת שירים"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "מחק רשימת שירים"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "חפש במסך"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
 msgid "Select and play"
 msgstr "בחר ונגן"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "מסך מילות השיר"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "הצג מילים לשיר"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "הטען מחדש מילים לשיר"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "שליפת המידע הופסקה"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "הורד מילים לשיר המנגן כרגע"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "שמור מילים לשיר"
 
-#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:166
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "מסך הפלט"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "אשר/אסור על פלט"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "מסך שוני מקשים"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "ערוך שוני מקשים לפקודות שונות"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "הסר שוני מקשים"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
 msgstr "עלה רמה אחת"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:183
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "ישם ושמור שינויים"
 
-#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:182
 msgid "No lyrics"
 msgstr "אין מילים לשיר"
 
-#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
 #: src/title_bar.c:86
 msgid "Lyrics"
 msgstr "מילים"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:268
 msgid "loading..."
 msgstr "טוען...."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "מילים לשיר נשמרו"
 
+#: src/screen_lyrics.c:310
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr ""
+
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
@@ -561,105 +593,104 @@ msgstr "פלט  '%s' אפשרי"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "פלט  '%s' אינו אפשרי"
 
-#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
 msgid "Outputs"
 msgstr "פלטים"
 
-#: src/screen_song.c:123
-msgid "Song viewer"
-msgstr "הצגת השיר"
-
-#: src/screen_song.c:209
-#, fuzzy
+#: src/screen_song.c:46
 msgid "Length"
-msgstr "שמאלה"
+msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Composer"
 msgstr "מלחון"
 
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Disc"
 msgstr "דיסק"
 
-#: src/screen_song.c:213
+#: src/screen_song.c:50
 msgid "Track"
 msgstr "רצועה"
 
-#: src/screen_song.c:214
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: src/screen_song.c:215
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Genre"
 msgstr "ג'אנר"
 
-#: src/screen_song.c:216
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Comment"
 msgstr "הערה"
 
-#: src/screen_song.c:217
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ביטרייט"
 
-#: src/screen_song.c:255
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
-
-#: src/screen_song.c:261
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:277
+#: src/screen_song.c:70
 msgid "Number of artists"
 msgstr "מספר אומנים"
 
-#: src/screen_song.c:278
+#: src/screen_song.c:71
 msgid "Number of albums"
 msgstr "מספר אלבומים"
 
-#: src/screen_song.c:279
+#: src/screen_song.c:72
 msgid "Number of songs"
 msgstr "מספר שירים"
 
-#: src/screen_song.c:280
+#: src/screen_song.c:73
 msgid "Uptime"
 msgstr "זמן פעילות"
 
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:74
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "עדכון עדכני אחרון של בסיב נתונים"
 
-#: src/screen_song.c:282
+#: src/screen_song.c:75
 msgid "Playtime"
 msgstr "זמן נגינה"
 
-#: src/screen_song.c:283
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "DB playtime"
 msgstr "זמן נגינה בסיס נתונים"
 
-#: src/screen_song.c:298
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "הצגת השיר"
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: src/screen_song.c:316
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:341
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "סטטיסטיקה MPD"
 
-#: src/screen_song.c:355
+#: src/screen_song.c:396
 msgid "Selected song"
 msgstr "בחר שיר"
 
-#: src/screen_song.c:367
+#: src/screen_song.c:406
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "שיר עכשווי"
 
-#: src/status_bar.c:115
+#: src/status_bar.c:124
 msgid "Playing:"
 msgstr "מנגן:"
 
-#: src/status_bar.c:118
+#: src/status_bar.c:127
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[הפסקה]"
 
@@ -727,7 +758,7 @@ msgstr "גלול שורה אחת למעלה"
 
 #: src/command.c:98
 msgid "Scroll down one line"
-msgstr "גלול שורה אחת "
+msgstr "גלול שורה אחת"
 
 #: src/command.c:100
 msgid "Scroll up half a screen"
@@ -835,7 +866,7 @@ msgstr "שמור רשימת שירים"
 
 #: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "  הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
+msgstr "הוסף לינק/קובץ לרשימת שירים"
 
 #: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
@@ -1003,41 +1034,41 @@ msgstr "Insert"
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "מקש %s מוקצה ל %s ו %s"
 
-#: src/colors.c:174
+#: src/colors.c:158
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "אזהרה: צבע לא מוכר  - %s\n"
 
-#: src/colors.c:217
+#: src/colors.c:198
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "אזהרה: צבע לא מוכ בתחום  - %s\n"
 
-#: src/colors.c:250
+#: src/colors.c:231
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "המסוף ללא תמיכה בצבעים"
 
-#: src/colors.c:261
+#: src/colors.c:242
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "המסוף ללא  יכולת תמיכה בצבעים"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "הגדרת המקשים החמים שגויה"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "פקודה לא ידועה"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
 
@@ -1045,60 +1076,62 @@ msgstr "הגדרת המקשים החמים חסרה"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:184
+#: src/conf.c:185
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "תצוגת זמן שגויה"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:199
+#: src/conf.c:200
 msgid "Missing '='"
 msgstr "חסר '='"
 
-#: src/conf.c:255
+#: src/conf.c:256
 msgid "Bad color name"
 msgstr "צבע שגוי"
 
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:265
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "הגדרת צבעים חסרה"
 
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:271
 msgid "Invalid number"
 msgstr "מספר לא תקין"
 
-#: src/conf.c:278
+#: src/conf.c:279
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "הגדרת צבעים שגויה"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "שם מסך לא ידוע"
 
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "חיפוש לא תקין"
 
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "מצב חיפוש לא ידוע"
 
-#: src/conf.c:527
+#: src/conf.c:534
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "פרמטר קונפיג לא ידוע"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
-msgstr "zeltak"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  zeltak https://launchpad.net/~zeltak"
 
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:582
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "טווח בחירה מאושר"
 
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:587
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "טווח בחירה מבוטל"