diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5d61fa4781b6d6aa80b7a9446007ae0b61df246b..79606ed101b759b8c8e07212b5b6cefc6777ef3d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../src/connector-context.cpp:520
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Crear rectángulo"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
msgid "Creating new connector"
msgstr "Creando novo conectador"
-#: ../src/connector-context.cpp:749
+#: ../src/connector-context.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
-#: ../src/connector-context.cpp:797
+#: ../src/connector-context.cpp:799
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:962
+#: ../src/connector-context.cpp:964
msgid "Create connector"
msgstr "Crear conectador"
-#: ../src/connector-context.cpp:986
+#: ../src/connector-context.cpp:988
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
# Rosetta
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar "
"a figuras novas."
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados"
msgstr ""
"<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Create guide"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../src/desktop-events.cpp:233
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar o nodo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "Amosar _guías"
-#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Borrar o nodo"
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Liña-guía"
-#: ../src/desktop.cpp:722
+#: ../src/desktop.cpp:734
msgid "No previous zoom."
msgstr "Non hai ningún zoom anterior."
-#: ../src/desktop.cpp:747
+#: ../src/desktop.cpp:759
msgid "No next zoom."
msgstr "Non hai ningún zoom posterior."
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
"Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "none"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Drawing"
msgstr "_Debuxo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
msgstr "y_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
# [*] Revisar Layout
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
msgid "Export in progress"
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "Exportando %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
msgid "Unset fill"
msgstr "Recheo non asignado"
msgstr "Buscar clons"
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Clones"
msgstr "Clons"
@@ -1376,22 +1407,22 @@ msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Measure unit:"
-msgstr "Medir Camiño"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidades:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Degrees:"
+msgid "Angle (degrees):"
msgstr "graos"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
msgstr "Movemento rela_tivo"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline: %s"
+msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Liña-guía"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "Current settings: %s"
+msgid "Current: %s"
msgstr "Configuración do documento"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Set"
msgstr "E_stablecer"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Set object description"
msgstr "selecciona-la dirección"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unhide layer"
msgstr "Elevar a Capa"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Hide layer"
msgstr "Elevar a Capa"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Lock layer"
msgstr "Baixar a Capa"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Unlock layer"
msgstr "Baixar a Capa"
msgid "New layer created."
msgstr "Creouse unha nova capa."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
msgstr ""
# Rosetta
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "Obxectivo:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
# Rosetta
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Recoñecemento"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
msgid "Public Domain"
msgstr "Dominio Público"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Open Font License"
msgstr "Abrir un novo ficheiro"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr "Nome polo que se coñece o documento oficialmente."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Data asociada ca creación deste documento (AAAA-MM-DD)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Format"
msgstr "Formato"
# Rosetta
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
#, fuzzy
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr "A manifestación física ou dixital deste documento (tipo MIME)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgstr "Tipo de documento (Tipo DCMI)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
"Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
msgid "Rights"
msgstr "Dereitos"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
"Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste "
"documento."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
"Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "URI único para referirse a este documento."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgstr "URI único para referirse á fonte deste documento."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document."
msgstr "URI único a un documento relacionado."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
"Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua "
"deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
msgid "Coverage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr "Breve resumo do contido deste documento."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuíntes"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
"documento."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr "URI á definición do espazo de nomes da licenza deste documento."
# Rosetta
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento de XML"
# Rosetta
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "Fragmento de XML para a sección \"Licenza\" da RDF"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
msgid "Unset stroke"
msgstr "Trazo non asignado"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
msgid "No document selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
msgid "Set stroke style"
msgstr "E_stilo do trazo"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Recheo non asignado"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change color definition"
msgstr "Orientación da páxina:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
msgid "Justify lines"
msgstr "Xustificar"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
msgid "Vertical text"
msgstr "Texto vertical"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)"
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Ángulo"
+
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
msgstr "Novo nodo de texto"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1878
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar o nodo"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar o nodo"
msgid "Change attribute"
msgstr "Establecer o atributo"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "absoluto"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Cor das liñas da reixa"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Crear elipse"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Cor das liñas da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unidades da reixa:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Orixe X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Ori_xe Y:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Separación _X:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Separación _Y:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+msgid "lines"
+msgstr " liñas"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Cor das liñas da reixa"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Crear elipse"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Cor das liñas da reixa"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "absoluto"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Visible"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Separación _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
-msgid "lines"
-msgstr " liñas"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:458
+#: ../src/document.cpp:413
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Novo documento %d"
-#: ../src/document.cpp:490
+#: ../src/document.cpp:445
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:630
+#: ../src/document.cpp:585
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Solte o rato</b> para establecer a cor."
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
msgid "Set picked color"
msgstr "Última cor seleccionada"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
-#: ../src/event-context.cpp:592
+#: ../src/event-context.cpp:595
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer "
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:163
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
msgid "Deactivated"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ancho:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Alto:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Elevar"
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
-msgid "Convolve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
-msgstr ""
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
msgstr "Brillo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
msgid "Raise"
msgstr "Elevar"
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr "Figuras"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Relación"
msgstr "_Gardar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
msgid "Amplitude"
msgstr ""
msgstr "Número de copias do obxecto a facer para simular o desenfoque"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "Saída de DXF"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Saída de DXF"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
msgid "Restrict to PS level"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "PostScript 3"
-msgstr "Postscript"
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "Ficheiro Postscript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
msgstr "Ficheiro Postscript"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Ficheiro Postscript"
+
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Degradados usados en GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Renderizado"
msgid "PDF Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Seleccionar"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Clip to:"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "Agrupar"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Text handling:"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Import text as text"
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "Buscar imaxes"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Configuración do documento"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
#, fuzzy
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Configuración do documento"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr "mediana"
-
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr " liñas"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "Recheo non asignado"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Saída de PovRay"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Entrada de DXF"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "AI Input"
+msgstr "Entrada de AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Saída de PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Postscript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "Ficheiro Postscript"
-
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
msgid "SVG Input"
msgstr "Entrada de SVG"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Pin Dialog"
-msgstr "Formulario de aliñacións"
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
-"one"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
msgstr ""
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:404
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir"
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "Desbotar as De_finicións"
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:496
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "Eliminouse <b>%i</b> definición que non se usa en <defs>."
msgstr[1] "Eliminaronse <b>%i</b> definicións que non se usan en <defs>."
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:501
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Non hai definicións sen usar en <defs>."
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento sen gardar."
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:538
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s."
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:549
msgid "Document saved."
msgstr "Documento gardado."
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:694
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:715
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
-#: ../src/file.cpp:789
+#: ../src/file.cpp:786
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Non hai cambios que gardar."
-#: ../src/file.cpp:806
+#: ../src/file.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Gardar o documento"
-#: ../src/file.cpp:961
+#: ../src/file.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/file.cpp:993
+#: ../src/file.cpp:990
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar"
-#: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar"
-#: ../src/file.cpp:1249
+#: ../src/file.cpp:1245
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1268
+#: ../src/file.cpp:1264
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1289
+#: ../src/file.cpp:1285
#, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"you didn't forget to choose a license too."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1310
+#: ../src/file.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Document exported..."
msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
-#: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Tile"
msgstr "Título"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
msgid "Turbulence"
msgstr ""
msgid "Stroke Paint"
msgstr "_Pintar o trazo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "Multiply"
+msgid "filterBlendMode|Normal"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Verde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Contagotas"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Marca"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "Saturación"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Metro"
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Polgada"
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Saída"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Atop"
msgstr "Engadir fase"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "absoluto"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Distribuír"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
-#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Erode"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Dilate"
msgstr "Data"
-#: ../src/filter-enums.cpp:116
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Recheo fractal"
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Distant Light"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Aliñar á dereita"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
msgid "Spot Light"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:245
+#: ../src/flood-context.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Visible Colors"
msgstr "Visible"
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../src/flood-context.cpp:261
+#: ../src/flood-context.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "pequeno"
-#: ../src/flood-context.cpp:262
+#: ../src/flood-context.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "mediana"
-#: ../src/flood-context.cpp:263
+#: ../src/flood-context.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "grande"
-#: ../src/flood-context.cpp:417
+#: ../src/flood-context.cpp:421
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:457
+#: ../src/flood-context.cpp:461
#, c-format
msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:461
+#: ../src/flood-context.cpp:465
#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr ""
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
+#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:977
+#: ../src/flood-context.cpp:981
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
+#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Fill bounded area"
msgstr "R_echeo e Trazo"
-#: ../src/flood-context.cpp:1013
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Set style on object"
msgstr "Patrón a obxectos"
-#: ../src/flood-context.cpp:1072
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Trazo de degradado linear"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Trazo de degradado linear"
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Non se seleccionou ningún degradado"
+msgstr[1] "Non se seleccionou ningún degradado"
+
+# [*] Revisar Layout
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
#, c-format
msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Degradado radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Crear degradado linear"
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Degradado linear"
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleccione os <b>obxectos</b> nos que se vai crear o degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:595
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Recheo de degradado linear"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:904
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Borrar fase"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1121
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1851
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Borrar fase"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Borrar fase"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Camiños"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "px"
msgstr "px"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr "Px"
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr "Porcentaxes"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr "Polgada"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr "Polgadas"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
+
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr ""
# leo
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Ex square"
msgstr "Ex cadrado"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:484
+#: ../src/inkscape.cpp:486
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento sen título"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:513
+#: ../src/inkscape.cpp:515
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:514
+#: ../src/inkscape.cpp:516
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:515
+#: ../src/inkscape.cpp:517
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:658
+#: ../src/inkscape.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"Non se puido crear o directorio %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:659
+#: ../src/inkscape.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s non é un directorio válido.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:660
+#: ../src/inkscape.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"Non se puido crear o ficheiro %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:662
+#: ../src/inkscape.cpp:664
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
"Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións predeterminadas,\n"
"e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias."
-#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"non ten permisos de lectura nel.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:735
+#: ../src/inkscape.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s non é un ficheiro de menús correcto.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:736
+#: ../src/inkscape.cpp:738
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:836
+#: ../src/interface.cpp:841
msgid "Commands Bar"
msgstr "Barra de Comandos"
-#: ../src/interface.cpp:836
+#: ../src/interface.cpp:841
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "_Toolbox"
msgstr "Caixa de _Ferramentas"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
-#: ../src/interface.cpp:846
+#: ../src/interface.cpp:851
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../src/interface.cpp:846
+#: ../src/interface.cpp:851
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores"
-#: ../src/interface.cpp:848
+#: ../src/interface.cpp:853
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de e_stado"
-#: ../src/interface.cpp:848
+#: ../src/interface.cpp:853
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)"
-#: ../src/interface.cpp:902
+#: ../src/interface.cpp:907
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1013
+#: ../src/interface.cpp:1026
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1024
+#: ../src/interface.cpp:1037
msgid "Go to parent"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
+#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Copiar cor"
-#: ../src/interface.cpp:1154
+#: ../src/interface.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "O degradado non ten fases"
-#: ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/interface.cpp:1226
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1255
+#: ../src/interface.cpp:1268
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1313
+#: ../src/interface.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Importar mapas de bits coma <image>"
-#: ../src/interface.cpp:1405
+#: ../src/interface.cpp:1418
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1412
+#: ../src/interface.cpp:1425
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
+
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
msgid "Move handle"
msgstr "Movemento cancelado."
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Elevar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
#, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "E_stilo do trazo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "_Poñer no camiño"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-msgid "Slant"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-msgid "doEffect stack test"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "_Limpar"
+msgid "Close"
+msgstr "Pe_char"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Pechar esta ventá"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
#, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Desprazamento Horizontal"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación da páxina:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Rectángulo</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
-msgid "Change enum parameter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
#, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Número de Niveis"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bl_oquear"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "???"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "_Pintar o trazo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The path that will be used as stitch."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Número de filas"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Alto:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start point jitter"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
msgid ""
-"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End point jitter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#, fuzzy
-msgid "Spacing variation"
-msgstr "Saturación"
+msgid "UnLock"
+msgstr "Bl_oquear"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
-"each other."
-msgstr ""
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Agochar"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+msgid "Lock"
+msgstr "Bl_oquear"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "_Unidades predeterminadas:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Pegar E_stilo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Moveuse á seguinte capa."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Espaciado de liñas:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Renomear a capa actual"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Nome da capa:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Baixar a Capa"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "diminuta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Novo nodo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Bend Path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Poñer no camiño"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Establecer"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Desprazamento Horizontal"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Número de Niveis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "_Pintar o trazo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Preferencias de Estrela"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
msgid "Scale width relative"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Ancho do papel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Single"
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Ancho do papel"
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
-
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Desprazamento do patrón"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Cor uniforme"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Opacidade principal"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copy path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "Pegar A_ncho"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Pegar Ancho por Separado"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Change point parameter"
msgstr "Crear espirais"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Opacidade principal"
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Change random parameter"
msgstr "Almacenar a transformación:"
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:218
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:223
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:228
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)"
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
# Rosetta
-#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
-#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME DO FICHEIRO"
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
"para canalización)"
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:243
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG"
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:248
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:248
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:253
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:258
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr "A área de exportación é todo o debuxo (non o lenzo)"
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:263
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
-#: ../src/main.cpp:267
+#: ../src/main.cpp:268
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:272
+#: ../src/main.cpp:273
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:273
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:278
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:278
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar"
-#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:290
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:295
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:301
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:306
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr "Exportar o documento a un ficheiro SVG simple (sen )"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PS"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS"
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:337
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:342
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:353
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:358
+#: ../src/main.cpp:359
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:365
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:371
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:376
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:381
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:396
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:401
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:403
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:407
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:408
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:610
+#: ../src/main.cpp:611
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _Recente"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Pegar Ta_maño"
msgid "Cli_p"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
msgid "Mas_k"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "Patter_n"
msgstr "Patró_n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:192
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "_Path"
msgstr "Ca_miño"
-#: ../src/menus-skeleton.h:217
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:229
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Effe_cts"
msgstr "Efe_ctos"
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:240
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
msgid "Tutorials"
msgstr "Titoriais"
-#: ../src/node-context.cpp:185
+#: ../src/node-context.cpp:187
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:186
+#: ../src/node-context.cpp:188
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:187
+#: ../src/node-context.cpp:189
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
msgid "Stamp"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
-#: ../src/nodepath.cpp:3206
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
msgid "Move nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1424
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
msgid "Align nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
msgid "Distribute nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1694
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
msgid "Add nodes"
msgstr "Engadir nodos"
-#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
msgid "Add node"
msgstr "Engadir nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:1849
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
-#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
-#: ../src/nodepath.cpp:2005
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "Para unir, debe ter seleccionados <b>dous nodos finais</b>."
-#: ../src/nodepath.cpp:1925
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
msgid "Join nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
msgid "Join nodes by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2210
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2377
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
msgid "Delete segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2430
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
msgid "Change segment type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
msgid "Retract handle"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3490
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
msgid "Move node handle"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3630
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
msgid "Flip nodes"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4394
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
msgid "end node"
msgstr "nodo final"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4399
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
msgid "cusp"
msgstr "aguzado"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4402
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
msgid "smooth"
msgstr "suavizado"
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
msgid "symmetric"
msgstr "simétrico"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4415
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4427
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4428
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"<b>Arrastre</b> o nodo ou as súas asas; use as teclas de <b>frecha</b> para "
"mover o nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas."
-#: ../src/nodepath.cpp:4457
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4463
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo."
-#: ../src/nodepath.cpp:4471
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4484
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr ""
"Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:863
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:866
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/object-edit.cpp:869
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#: ../src/object-edit.cpp:872
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
+#: ../src/object-edit.cpp:982
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
+#: ../src/object-edit.cpp:985
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:58
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:65
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr ""
"Alomenos un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode combinalos."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:73
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Non pode combinar obxectos de <b>grupos</b> ou <b>capas</b> diferentes."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:78
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Combining paths..."
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:146
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Seleccione un ou máis <b>camiños</b> para rompelos."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:165
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Romper"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:246
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Romper"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:248
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:269
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:275
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "Obxecto a Camiño"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:337
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:402
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:411
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:438
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:440
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
+#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
+#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Continuando o camiño seleccionado"
-#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
+#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
msgid "Creating new path"
msgstr "Creando novo camiño"
-#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
+#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado"
-#: ../src/pen-context.cpp:592
+#: ../src/pen-context.cpp:601
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
-#: ../src/pen-context.cpp:602
+#: ../src/pen-context.cpp:611
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño dende este "
"punto."
-#: ../src/pen-context.cpp:1101
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1126
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1156
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1192
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Creating single point"
-msgstr "Creando novo camiño"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Create single point"
-msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:349
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Deixe de premer</b> aquí para pechar e finalizar o camiño."
-#: ../src/pencil-context.cpp:355
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
-#: ../src/pencil-context.cpp:360
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño dende este punto."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:422
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Rematando man alzada"
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n"
"Non se vai gardar a nova configuración."
-#: ../src/rect-context.cpp:381
+#: ../src/rect-context.cpp:384
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:527
+#: ../src/rect-context.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
"de inicio"
-#: ../src/rect-context.cpp:530
+#: ../src/rect-context.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
"de inicio"
-#: ../src/rect-context.cpp:532
+#: ../src/rect-context.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
"de inicio"
-#: ../src/rect-context.cpp:536
+#: ../src/rect-context.cpp:547
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
"de inicio"
-#: ../src/rect-context.cpp:557
+#: ../src/rect-context.cpp:568
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crear rectángulo"
-#: ../src/select-context.cpp:228
+#: ../src/select-context.cpp:230
msgid "Move canceled."
msgstr "Movemento cancelado."
-#: ../src/select-context.cpp:236
+#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Selection canceled."
msgstr "Selección cancelada."
-#: ../src/select-context.cpp:535
+#: ../src/select-context.cpp:545
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:537
+#: ../src/select-context.cpp:547
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:697
+#: ../src/select-context.cpp:707
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
-#: ../src/select-context.cpp:698
+#: ../src/select-context.cpp:708
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:699
+#: ../src/select-context.cpp:709
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:870
+#: ../src/select-context.cpp:880
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
msgid "Delete text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para duplicalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:321
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:445
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seleccione <b>dous ou máis obxectos</b> para agrupalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Seleccione un <b>grupo</b> para desagrupalo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Non hai grupos</b> para desagrupar na selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para elevalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:699
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para elevalo á cima."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:722
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
msgid "Raise to top"
msgstr "Elevar á cima"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos ó fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Baixar ó fondo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:841
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Non hai nada que desfacer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Non hai nada para refacer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Non se copiou nada."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Nothing in the clipboard."
msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Nothing on the style clipboard."
msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o estilo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Pegar o tamaño por separado"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
msgid "Paste size"
msgstr "Pegar o tamaño"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
msgid "Paste size separately"
msgstr "Pegar o tamaño por separado"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa superior."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Elevar á seguinte capa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "No more layers above."
msgstr "Non hai máis capas enriba."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa inferior."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Baixar á capa anterior"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
msgid "No more layers below."
msgstr "Non hai máis capas embaixo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Elimina-la transformación"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotar 90º en sentido horario"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
+#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Crear novos obxectos con:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Seleccione un <b>clon</b> para desligalo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Non hai clons para desligar</b> na selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
msgid "Unlink clone"
msgstr "Desligar clon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "Obxectos a patrón"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Obxectos a patrón"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Obxectos a patrón"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Patrón a obxectos"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
"Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
msgid "Create bitmap"
msgstr "Crear mapa de bits"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
# leo
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Axustar a páxina á selección"
-#: ../src/selection-describer.cpp:42
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "3D Box"
msgstr "Caixa"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
msgid "Skew"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/seltrans.cpp:449
msgid "Set center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:542
+#: ../src/seltrans.cpp:544
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; "
"se escala con Shift tamén usa este centro"
-#: ../src/seltrans.cpp:569
+#: ../src/seltrans.cpp:571
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de "
"xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
-#: ../src/seltrans.cpp:570
+#: ../src/seltrans.cpp:572
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; "
"con <b>Shift</b> para escalar dende o centro de rotación"
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> to snap angle; con <b>Shift</b> "
"para inclinar arredor da esquina oposta"
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:711
msgid "Reset center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
+#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1183
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1232
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1275
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1564
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Ligazón</b> sen URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipse</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:605
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:839
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Sector</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:841
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Arco</b>"
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:367
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical guideline at %s"
+msgid "vertical, at %s"
msgstr "liña-guía vertical"
-#: ../src/sp-guide.cpp:369
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal guideline at %s"
+msgid "horizontal, at %s"
msgstr "liña-guía horizontal"
-#: ../src/sp-image.cpp:1039
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1047
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1048
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Imaxe</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:696
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> obxecto"
msgstr[1] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> obxectos"
-#: ../src/sp-item.cpp:838
+#: ../src/sp-item.cpp:905
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/sp-item.cpp:855
+#: ../src/sp-item.cpp:922
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:860
+#: ../src/sp-item.cpp:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:435
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:128
+#: ../src/sp-path.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
-#: ../src/sp-path.cpp:131
+#: ../src/sp-path.cpp:143
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
+#: ../src/sp-path.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Creando novo camiño"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+
#: ../src/sp-polygon.cpp:235
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Polígono</b>"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-rect.cpp:238
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "<b>Rectángulo</b>"
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Espiral</b> de %3f revolucións"
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:311
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Estrela</b> de %d vértice"
msgstr[1] "<b>Estrela</b> de %d vértices"
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:315
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "<b>Texto</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Clon orfo</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
#, fuzzy
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Rectángulo</b>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:324
+#: ../src/sp-use.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:328
+#: ../src/sp-use.cpp:332
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Clon orfo</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:461
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:482
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear espirais"
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Union"
msgstr "Unión"
-#: ../src/splivarot.cpp:81
+#: ../src/splivarot.cpp:83
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
-#: ../src/splivarot.cpp:87
+#: ../src/splivarot.cpp:89
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:95
msgid "Exclusion"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:98
+#: ../src/splivarot.cpp:100
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:103
+#: ../src/splivarot.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Cut path"
msgstr "Cortar _Camiño"
-#: ../src/splivarot.cpp:120
+#: ../src/splivarot.cpp:122
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:124
+#: ../src/splivarot.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
-#: ../src/splivarot.cpp:130
+#: ../src/splivarot.cpp:132
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/splivarot.cpp:194
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación "
"booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:602
+#: ../src/splivarot.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/splivarot.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:889
+#: ../src/splivarot.cpp:891
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
-#: ../src/splivarot.cpp:973
+#: ../src/splivarot.cpp:975
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
+#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "_Crea Ligazón"
-#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
+#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Crear novos obxectos con:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1190
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Cortar _Camiño"
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Cortar _Camiño"
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simplificar"
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>. %s."
-#: ../src/splivarot.cpp:1621
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1637
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Seleccione <b>camiños</b> para simplificalos."
-#: ../src/splivarot.cpp:1651
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
-#: ../src/star-context.cpp:348
+#: ../src/star-context.cpp:353
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:471
+#: ../src/star-context.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:472
+#: ../src/star-context.cpp:477
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:495
+#: ../src/star-context.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Crear mapa de bits"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:111
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:121
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Put text on path"
msgstr "Poñer texto no camiño"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:200
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:222
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:289
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:309
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:377
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Novo nodo de texto"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:399
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:466
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:496
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:524
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Converte-lo texto en camiño"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:529
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid "Type text"
msgstr "T_ipo:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"arredor</b> dos nodos para seleccionalos, despois <b>arrastre</b> os nodos e "
"as asas. <b>Prema</b> nun obxecto para seleccionalo."
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
"redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para "
"seleccionalo."
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
"<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para "
"facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
msgstr ""
"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado."
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
"right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:211
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
"<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos "
"obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
"<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift"
"+clic</b> para reducila."
-#: ../src/tools-switch.cpp:229
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Prema e arrastre</b> dunha figura a outra para crear un conectador."
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos"
-#: ../src/tweak-context.cpp:944
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:949
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Non se eliminou <b>nada</b>."
msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:954
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados"
msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar Layout
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Non se eliminou <b>nada</b>."
msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:978
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados"
msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:983
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1023
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
msgid "Push tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1027
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
msgid "Shrink tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1031
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
msgid "Grow tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1035
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
msgid "Attract tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1039
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
msgid "Repel tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1043
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
msgid "Roughen tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1047
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
msgstr "_Crea Ligazón"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "_Tradutores"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Eliminar superposicións"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Disposición da rede de conectadores"
"non se superpoñan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Smallest item"
msgstr "Elemento menor"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licenza</b>"
+#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Crear elipse"
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Eli_minar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Manter seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "G_uías"
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Bordo por _riba do debuxo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Reixa"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Axustar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "Engadir nodos"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
+"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e "
+"dereito"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Back_ground:"
msgstr "_Fondo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fondo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de "
"mapa de bits)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Bordo por _riba do debuxo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Border _color:"
msgstr "_Cor do bordo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Page border color"
msgstr "Cor do bordo da páxina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Color of the page border"
msgstr "Cor do bordo da páxina"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
-"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e "
-"dereito"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Unidades predeterminadas:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Xeral</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Bordo</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formato</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Show _guides"
msgstr "Amosar _guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Amosar ou agochar as guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Co_r das guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Guideline color"
msgstr "Cor das liñas-guía"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Cor das liñas-guía"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Cor de re_salte:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Cor da liña-guía resaltada"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab)"
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Guías</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Nodos"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "Engadir nodos"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Engadir nodos"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "_Rotación"
-#. General options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
-msgid "Enable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Toggle snapping on or off"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "Reixa/Guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Degradado linear"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid ""
-"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
-"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "Nodos"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
-msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
-msgstr ""
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Reixa"
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Snap to pat_hs"
-msgstr "Engadir nodos"
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Crear elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Eli_minar"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "Engadir nodos"
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Manter seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+msgid "Guides"
+msgstr "G_uías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+msgid "Grids"
+msgstr "Reixa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgid "Snap"
+msgstr "Axustar"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box _edges"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgid "Snap points"
+msgstr "Engadir nodos"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Unidades predeterminadas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Guías</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Distancia de enganche:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Snap at specified d_istance"
-msgstr "Distancia de enganche:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Snap di_stance"
+msgid "Snap d_istance"
msgstr "Distancia de enganche:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap at specified dis_tance"
-msgstr "Distancia de enganche:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Distancia de enganche:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Snap at specified distan_ce"
-msgstr "Distancia de enganche:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "<b>Snapping</b>"
msgstr "<b>Cambiar:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
#, fuzzy
msgid "<b>What snaps</b>"
msgstr "<b>Rectángulo</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Guías</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Guías</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "Reixa/Guías"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "Degradado linear"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
-msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
-msgstr ""
-
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "_Include the object's rotation center"
-msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
-msgid ""
-"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
#, fuzzy
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Diversos consellos e trucos"
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>_Crear</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "Eli_minar"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tódalas figuras"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Tódolos tipos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Coller da selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Destino da Impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destino da Impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "_Personalizado"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino da Impresión"
+
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "E_stilo do trazo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Borrar o nodo"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Puntos"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "milímetros"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "Eli_minar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Engadir Capa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Engadir Capa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Eli_minar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplicar o nodo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Efe_ctos"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Conectador"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "Eli_minar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Efe_ctos"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
#, fuzzy
-msgid "<b>Effect parameters</b>"
+msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Rectángulo</b>"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Mover"
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
#, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Valor"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Slope"
-msgstr " Estilo "
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Di_visión"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
#, fuzzy
-msgid "Intercept"
-msgstr "Interpolar"
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Ancho da selección"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Alto da selección"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Creador"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "K1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
msgid "K2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "K3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "K4"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Ancho do papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher"
+
# Rosetta
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Obxectivo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Divisor"
msgstr "Di_visión"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Bias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Edge Mode"
msgstr "Mover"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color"
msgstr "Visible"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Surface Scale"
msgstr "Punta cadrada"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "Kernel Unit Length"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Novo nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Novo nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Flood Color"
msgstr "Cor de recheo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Número de Niveis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Delta X"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Delta Y"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Specular Color"
msgstr "Cor da Fase"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
msgid "Base Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Octaves"
msgstr "Activo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Duplica-la selección"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Borrar o atributo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade de coller agarrar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co "
"rato (en píxels da pantalla)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e "
"non un arrastre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
+"reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
msgid "Scrolling"
msgstr "Desprazamento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
msgid "Threshold:"
msgstr "Limiar:"
msgstr ""
"Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -8746,180 +10017,201 @@ msgstr ""
"<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b> Non se pode coller o estilo de "
"varios obxectos."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Crear novos obxectos con:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Last used style"
msgstr "O último estilo que se usou"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
msgid "This tool's own style:"
msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Take from selection"
msgstr "Coller da selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta "
"ferramenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Converter a Texto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "O ancho está en unidades absolutas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Mentres se transforma, amosar:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box outline"
msgstr "Caixa de contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Sinal de selección por obxecto:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Sen indicación de selección por obxecto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
"superior esquerda"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
"Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
-
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Pencil"
msgstr "Lapis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Pen"
msgstr "Pluma"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
@@ -8929,145 +10221,143 @@ msgstr ""
"independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de "
"xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Imprimi-lo documento"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Connector"
msgstr "Conectador"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Dropper"
msgstr "Contagotas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Dockable"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Relación"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr ""
"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
"reiniciar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Diálogos enriba:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid ""
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diversos consellos e trucos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da "
"dereita)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
"reiniciar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Windows"
msgstr "Ventás"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Move in parallel"
msgstr "Móvense en paralelo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Non se moven"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Move according to transform"
msgstr "Móvense de acordo con transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Are unlinked"
msgstr "Deslíganse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Are deleted"
msgstr "Bórranse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, "
"un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformar os degradados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformar os patróns"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Preserved"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Store transformation:"
msgstr "Almacenar a transformación:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -9222,108 +10512,121 @@ msgstr ""
"Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo "
"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Transforms"
msgstr "Transformacións"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Baixar a Capa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Borrar o atributo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "milímetros"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleccionar só na capa actual"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorar os obxectos agochados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Ignore locked objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de "
"tódalas capas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
"desta capa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
"desta capa e mailas súas subcapas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa "
"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
"agochado)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa "
"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
"bloqueado)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -9357,434 +10662,267 @@ msgstr ""
"Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a "
"capa actual"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Selecting"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Resolución predeterminada de exportación:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
"puntos por polgada)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Porcentaxe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Movemento rela_tivo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#, fuzzy
-msgid "Display Adjustment"
+msgid "Display adjustment"
msgstr "Configuración da visualización"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Configuración da visualización"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Configuración da visualización"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Posición"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
#, fuzzy
-msgid "Black Point Compensation"
+msgid "Black point compensation"
msgstr "Destino da Impresión"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Color Management"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Grid units"
msgstr "_Unidades da reixa:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "_Orixe X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "Ori_xe Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Spacing X"
msgstr "Separación _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Spacing Y"
msgstr "Separación _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Major grid line every"
msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Angle X"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Angle Z"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Creator:"
-msgstr "Creador"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Rights:"
-msgstr "Dereitos"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Relation:"
-msgstr "Relación"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Obxecto"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Coverage:"
-msgstr "Metro"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Contributor:"
-msgstr "Contribuíntes"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Default Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propietaria"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "Creative Commons By 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
-msgid "Default Licensing for new documents:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution"
-msgstr "CC Recoñecemento"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Free Art License"
-msgstr "Abrir un novo ficheiro"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Default License"
-msgstr "Predeterminados"
-
# Rosetta
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión"
# Rosetta
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
@@ -9793,131 +10931,132 @@ msgstr ""
"De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de "
"impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
# leo
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent documents:"
msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Apply chosen effect to selection"
msgstr "Aplica-la transformación á selección"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove effect from selection"
msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Current effect"
msgstr "Capa actual"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
msgid "No effect applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
msgid "Item is not a shape or path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Empty selection"
msgstr "Borra-la selección"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Crear novos obxectos con:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Eli_minar"
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Nome de _usuario:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
#, fuzzy
-msgid "Search Tag"
-msgstr "Buscar imaxes"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Xerarquía"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
msgid "No files matched your search"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Xerarquía"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
-msgid "Files Found"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+msgid "Files found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punto"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizado"
+
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "_Execute Python"
msgstr "_Executar Python"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Aplica-la transformación á selección"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Coordenadas do cursor"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
"transformalos."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
msgid "Close _without saving"
msgstr "Pechar _sen gardar"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
msgid "tiny"
msgstr "diminuta"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
msgid "small"
msgstr "pequeno"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
msgid "large"
msgstr "grande"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "List"
msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Figuras"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "absoluto"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Punta cadrada"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Agochar"
+
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
msgid "_Blend mode:"
msgid "B_lur:"
msgstr "Azul"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietaria"
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Metro"
+msgid "Other"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Cambia-los atributos"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacidade principal"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Recheo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Trazo"
msgstr "Non hai nada seleccionado"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
#, fuzzy
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
msgid "No fill"
msgstr "Sen recheo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
msgid "No stroke"
msgstr "Sen trazo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
msgid "Pattern fill"
msgstr "Recheo de patrón"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
msgstr "<b>L:</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Recheo de degradado linear"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Trazo de degradado linear"
msgstr "<b>H:</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Recheo de degradado radial"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Trazo de degradado radial"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Licenza</b>"
msgstr "Branco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Paste stroke"
msgstr "Trazo non asignado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Opacidade principal"
-
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Opacidade:"
-
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
-
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "P_age size:"
msgstr "T_amaño da páxina:"
@@ -11030,127 +12235,217 @@ msgstr "Alto do papel"
msgid "Set page size"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "L Gradient"
msgstr "Degradado L"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "R Gradient"
msgstr "Degradado R"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr "O:%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr "O:.%d"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacidade: %.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:1113
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " R_establecer"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Selector"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Elevar á seguinte capa"
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Moveuse á seguinte capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#: ../src/verbs.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Non se pode mover máis a capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1125
+#: ../src/verbs.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Baixar á capa anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:1126
+#: ../src/verbs.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Moveuse á capa anterior."
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Non se pode mover máis a capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Capa á _Cima"
-#: ../src/verbs.cpp:1179
+#: ../src/verbs.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Elevar a Capa"
-#: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Baixouse a capa <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
+#: ../src/verbs.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Capa ó _Fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:1187
+#: ../src/verbs.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Baixar a Capa"
-#: ../src/verbs.cpp:1196
+#: ../src/verbs.cpp:1205
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Non se pode mover máis a capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1224
+#: ../src/verbs.cpp:1233
msgid "Delete layer"
msgstr "Borrar capa"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1236
msgid "Deleted layer."
msgstr "Eliminouse a capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1309
+#: ../src/verbs.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "voltear horizontal"
-#: ../src/verbs.cpp:1324
+#: ../src/verbs.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "voltear vertical"
@@ -11158,278 +12453,278 @@ msgstr "voltear vertical"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1788
+#: ../src/verbs.cpp:1803
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1792
+#: ../src/verbs.cpp:1807
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1796
+#: ../src/verbs.cpp:1811
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1800
+#: ../src/verbs.cpp:1815
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1804
+#: ../src/verbs.cpp:1819
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1808
+#: ../src/verbs.cpp:1823
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1812
+#: ../src/verbs.cpp:1827
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Renomear a capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Eliminar a capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Does nothing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Open..."
msgstr "A_brir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir un documento existente"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "Re_vert"
msgstr "_Volver á Última Versión Gardada"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Save document"
msgstr "Gardar o documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Save _As..."
msgstr "G_ardar Coma..."
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "G_ardar Coma..."
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Print document"
msgstr "Imprimi-lo documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Desbotar as De_finicións"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2149
#, fuzzy
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou "
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Preview document printout"
msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportar Mapa de Bits..."
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr ""
"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "N_ext Window"
msgstr "S_eguinte Ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "P_revious Window"
msgstr "Ven_tá Anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "_Close"
msgstr "Pe_char"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Close this document window"
msgstr "Pechar esta ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Saír de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Undo last action"
msgstr "Desface-la última acción"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Corta-la selección ó portarretallos"
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Paste _Style"
msgstr "Pegar E_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Paste _Width"
msgstr "Pegar A_ncho"
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Paste _Height"
msgstr "Pegar A_lto"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Pegar Tamaño por Separado"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Pegar Ancho por Separado"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
"Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do "
"obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Pegar Alto por Separado"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
"Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do "
"obxecto copiado"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Pega_r na Localización"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Pegar E_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2197
msgid "Delete selection"
msgstr "Borra-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplic_ar"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Crear Clo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Desli_gar o Clon"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
@@ -11503,217 +12798,229 @@ msgstr ""
"Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun "
"obxecto independiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleccionar o _Orixinal"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Obxectos a patrón"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Obxectos a patrón"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Obxectos a Patró_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Patrón a _Obxectos"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Select Al_l"
msgstr "Se_leccionar Todo"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verter a Selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo "
"o demais)"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverter en Tódalas Capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "D_eselect"
msgstr "D_eseleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado"
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr "Pegar Ancho por Separado"
-#: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Elevar á _Cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Eleva-la selección á cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Baixar ó _Fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Raise"
msgstr "Eleva_r"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Elevar a selección un nivel"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Lower"
msgstr "Bai_xar"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Baixa-la selección un nivel"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Group"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Group selected objects"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Poñer no camiño"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "_Union"
msgstr "_Unión"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersección"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
"Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusión"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -11721,888 +13028,897 @@ msgstr ""
"Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a "
"un camiño)"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_visión"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Cut _Path"
msgstr "Cortar _Camiño"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Trazo a Camiño"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Si_mplify"
msgstr "Si_mplificar"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..."
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Combinar varios camiños nun só"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Break _Apart"
msgstr "Ro_mper"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Or_denar nunha Reixa..."
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Filas, columnas:"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "_Add Layer..."
msgstr "En_gadir Capa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear unha nova capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Re_nomear Capa..."
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Renomear a capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Cambiar á capa superior á actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Cambiar á Capa _Inferior"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Cambiar á capa inferior á actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Mover a selección á capa superior á actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Capa á _Cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Elevar a capa actual á cima"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Capa ó _Fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Baixar a capa actual ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "_Raise Layer"
msgstr "E_levar Capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Elevar a capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Baixar capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Baixar a capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Eliminar a capa actual"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotar _90º en sentido horario"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rota-la selección 90° en sentido horario"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rota-la selección 90° en sentido antihorario"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Obxecto a Camiño"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Converter a Texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Voltear _Horizontalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Voltear _Verticalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Editar trazo..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
"camiño de corte)"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Simplificar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Seleccionar e transformar obxectos"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Editar os nodos dos camiños ou as asas de control"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Tweak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Crear rectángulos e cadrados"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Crear círculos, elipses e arcos"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Crear estrelas e polígonos"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Create spirals"
msgstr "Crear espirais"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Debuxar liñas a man alzada"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Crear e editar obxectos de texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Crear e editar degradados"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Aumentar ou reducir"
# leo
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Coller cores promediadas da imaxe"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Crear conectadores"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Preferencias do Selector"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Preferencias de Rectángulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Preferencias de Texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Preferencias de Elipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Star Preferences"
msgstr "Preferencias de Estrela"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Preferencias de Espiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Preferencias do Lapis"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Preferencias da Pluma"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Preferencias da Caligrafía"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Text Preferences"
msgstr "Preferencias de Texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Preferencias de Degradado"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Preferencias de Zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Preferencias do Contagotas"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Preferencias do conectador"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Preferencias de Degradado"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Rulers"
msgstr "_Regras"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Barras de desprazamento"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Grid"
msgstr "Rei_xa"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Amosar ou agocha-la reixa"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "G_uides"
msgstr "G_uías"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Seguin_te Zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom _Anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom a 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoom a 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla Completa"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplic_ar Ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Outline"
msgstr "_Bosquexo"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "_Toggle"
msgstr "Á_ngulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
-msgid "Color manage view"
+msgid "Color-managed view"
msgstr "Cor do bordo da páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Pechar esta ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2492
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Previsualizar Ico_nas"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes "
"resolucións de iconas"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Page _Width"
msgstr "A_ncho da Páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Preferencias de In_kscape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metadatos do Documento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "R_echeo e Trazo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Aliñar e Distribuír..."
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texto e Fonte..."
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades "
"do texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor de _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "_Find..."
msgstr "B_uscar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Find objects in document"
msgstr "Buscar obxectos no documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "_Messages..."
msgstr "_Mensaxes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "View debug messages"
msgstr "Ver mensaxes de depuración"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_cripts..."
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Run scripts"
msgstr "Executar scripts"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
"Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou "
"esparexendoos"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propiedades do _Obxecto..."
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos "
"obxectos"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr "Mensaxería _Instantánea..."
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Disposi_tivos de Entrada..."
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Extensións..."
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Solicitar información sobre as extensións"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Layer_s..."
msgstr "Capa_s..."
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "View Layers"
msgstr "Ver as Capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Path Effects..."
msgstr "Efe_ctos"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Manage path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Filter Effects..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Manage SVG filter effects"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Sobre as E_xtensións"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "About _Memory"
msgstr "Sobre a _Memoria"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Memory usage information"
msgstr "Información do uso da memoria"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Acerca de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape"
@@ -12698,157 +14014,157 @@ msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Básico"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Comezar con Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: Figura_s"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Temas Avanzados de Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Vecto_rización"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Caligrafía"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementos de Deseño"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Principios de deseño en forma de titorial"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Consellos e Trucos"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Diversos consellos e trucos"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous Effect"
msgstr "Efecto Anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración"
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Zoom á selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Baixar a Capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Elevar a Capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
msgid "Pattern offset"
msgstr "Desprazamento do patrón"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Editar as fases do degradado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Cambiar:</b>"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Trazo de degradado linear"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr "Capa actual"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
msgstr "(raíz)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
msgid "No paint"
msgstr "Non pintar"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
msgid "Flat color"
msgstr "Cor uniforme"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
msgid "Linear gradient"
msgstr "Degradado linear"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
msgid "Radial gradient"
msgstr "Degradado radial"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"poida herdar)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
msgid "No objects"
msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
msgid "Multiple styles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
msgid "Paint is undefined"
msgstr "A cor non está definida"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -13245,103 +14561,145 @@ msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
msgid "Move patterns"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (opacidade)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
msgid "Cyan"
msgstr "Celeste"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (opacidade)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
@@ -13351,390 +14709,400 @@ msgstr ""
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Alto do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Alto do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Sangrar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inverter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Xuntura:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
msgid "Join Segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Borrar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr "Dividir o camiño entre dous nodos non finais"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
msgid "Node Break"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Suavizar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "simétrico"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Sen previsualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Amosar/Agochar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Bosquexo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Ancho do papel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordenadas do cursor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical da selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordenadas do cursor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical da selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Almacenar a transformación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "Completar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Crear mapa de bits"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Almacenar a transformación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Puntas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Corners:"
msgstr "Puntas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Completar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "Rounded:"
msgstr "Redondeado:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Posición"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Árbore Aleatoria"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -13742,787 +15110,787 @@ msgstr ""
"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr "Crear rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ancho do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Alto do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Espacio Horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Espacio Vertical"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
msgid "Not rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Facer que as esquinas teñan punta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
-msgid "3D Box: Toggle VP"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
-msgid "3D Box: Change perspective"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
-msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
+msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
-msgid "Toggle VP in X direction"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
+msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
-msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
-msgid "Toggle VP in Y direction"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
-msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
-msgid "Toggle VP in Z direction"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
+msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "Crear espirais"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
msgid "just a curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Número de revolucións"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Número de filas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Turns:"
msgstr "Voltas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Número de revolucións"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Verde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Centrar as liñas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Escolle-la metría para o centro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Degradado linear"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "Sen trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "Shrink mode"
msgstr "Engadir nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
#, fuzzy
msgid "Grow mode"
msgstr "Baixar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Grow (outset) parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Attract mode"
msgstr "Nome do atributo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
#, fuzzy
msgid "Repel mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
msgid "Repel parts of paths from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "nodo final"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Cor do bordo da páxina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Subir o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Mover"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
# O de opacidade
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "O:"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "Sen trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "A_ncho da Páxina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(constant width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "_Pintar o trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Relación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
"angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "suavizado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Escolle-la cor de trazado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Destino da impresión"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Título"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
#, fuzzy
msgid "Reset all parameters to defaults"
msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Comezo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
msgid "Start:"
msgstr "Comezo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Fin:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
"Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Arco aberto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
msgid "Make whole"
msgstr "Completar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
"Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Set alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Orientación da páxina:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
#, fuzzy
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
@@ -14530,131 +15898,127 @@ msgstr ""
"Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte "
"predeterminada en vez da outra."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esqueda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Crear conectadores"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Crear conectadores"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Spacing:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Agrupar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Recheo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Recheo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Limiar:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgstr "Engadir Nodos"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Entrada de AI"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "AI 8.0 Output"
msgstr "Saída de AI"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
msgid "Negative"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Árbore Aleatoria"
+
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Remove Blue"
"O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape. Se non o "
"ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Desprazamento:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Desprazamento:"
+
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
msgstr "Tamaño de punto"
msgstr "Numerar Nodos"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualizar Camiño"
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
msgid "Sentences per paragraph"
msgstr ""
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
# leo
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "Xuntar biselado"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Height (inches)"
+msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Book Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
msgid "Book Width (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Metro"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
msgid "Cover Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Generate Template"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Interior Pages"
msgstr "Interpolar"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de Niveis"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Perfect-Bound Cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Crear rectángulo"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "A_ncho da Páxina"
+
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgid "Random Tree"
msgstr "Árbore Aleatoria"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Número de Niveis"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr "Un diagrama creado co programa Sketch"
msgstr ""
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Quality (Default = 16)"
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Rotation (deg)"
msgstr "_Rotación"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Spirograph"
msgstr "Espiral"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
msgid "d - Pen Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
msgid "r - Gear Radius (px)"
msgstr ""
@@ -15681,6 +17127,172 @@ msgstr "Entrada de Windows Metafile"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrada de DXF"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "mediana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Buscar imaxes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "Medir Camiño"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "graos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript 3"
+#~ msgstr "Postscript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pin Dialog"
+#~ msgstr "Formulario de aliñacións"
+
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start point jitter"
+#~ msgstr "Saturación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr " Estilo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "Interpolar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap di_stance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "Diversos consellos e trucos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Creador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rights:"
+#~ msgstr "Dereitos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher:"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identificador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Relación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Obxecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coverage:"
+#~ msgstr "Metro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descrición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Contribuíntes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Metadatos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Art License"
+#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Predeterminados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Ángulo:"
+
#~ msgid "%s at %s"
#~ msgstr "%s en %s"
#~ msgid "Pattern along path"
#~ msgstr "_Poñer no camiño"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Punto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set print source: %s"
-#~ msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "Descoñecido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Document"
-#~ msgstr "Documento"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Snap details"
#~ msgstr "Engadir nodos"
#~ msgid "Gridtype"
#~ msgstr "_Unidades da reixa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change blur"
-#~ msgstr "Cambia-los atributos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Display Calibration"
#~ msgstr "Configuración da visualización"
#~ msgid "Print _Direct"
#~ msgstr "Imprimir _Directamente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Bl_oquear"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Degradado"