Code

po: merged new strings in all languages
[ncmpc.git] / po / fr.po
index b7e8e6fe5c51a40ba7adcc59f67b02a83e69f160..590feda3c2078c559cc781aac262f6f036950da4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,124 +24,125 @@ msgstr "o"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Connexion à %s...  [Appuyez sur %s pour annuler]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Connecté à %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Connecté à %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Aide  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Liste de Lecture  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Parcourir  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Rechercher  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Liste de Lecture  "
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volume n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volume %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "En Lecture:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[En Pause]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Mode de répetition activé"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Mode de répetition désactivé"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Mode Aléatoire activé"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de données mise à jour!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de données mise à jour"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
+#: src/screen.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Liste de lecture aléatoire"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Liste de lecture vidée!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Liste de lecture vidée"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Database update started"
 msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Mode de recherche: Normal"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
 
@@ -170,21 +171,17 @@ msgstr "Erreur: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ecran mis à jour!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
@@ -206,251 +203,238 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Annulé!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s enregistré"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Ajouter: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Liste de lecture sur %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Liste de lecture éffacée!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Liste de lecture éffacée"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Parcourir: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 #, fuzzy
 msgid "album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Rechercher: "
+msgstr "Rechercher: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Mode de recherche : %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches  "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Erreur: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s écrit"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Effacé"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s assignée à %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche "
+msgid "Add new key"
+msgstr "Ajouter une nouvelle touche"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Editer les correspondances de touches"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editer les touches pour %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Touches - Déplacements"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Touches - Globales"
 
@@ -496,10 +480,6 @@ msgstr "Effacer la liste de lecture"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Sélectionner et Lire"
@@ -530,18 +510,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Fin..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
 #: src/command.c:67
@@ -683,155 +664,163 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrer dans le répertoire"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Mettre à jour l'écran"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Activer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Ecran précédent"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Chercher après"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Chercher après/suivant"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Chercher avant"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Chercher avant/précédent"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Changer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Mettre à jour l'écran"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppr"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Début"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageBas"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageHaut"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Echap"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Inser"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr ""
 "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -845,16 +834,19 @@ msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ecran mis à jour!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Fin..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Horloge"