Code

command.c: use for instead of while in check_key_bindings
[ncmpc.git] / po / fi.po
index 2253ea8917f42cd5742398f8546e685774bcd1b7..dd3281361ee1f51b16c36e8d7287897abafa4242 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Katja Viljakainen <fly5@kapsi.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sami Sankala <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 msgid "y"
@@ -26,56 +26,60 @@ msgstr "k"
 msgid "n"
 msgstr "e"
 
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s... [Paina %s keskeyttääksesi]"
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)"
 
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
 
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
-msgstr ""
+msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
 msgid "Shuffled playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoitettu soittolista"
 
 #: src/player_command.c:187
 msgid "Cleared playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennetty soittolista"
 
 #: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
 
 #: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto on päällä"
 
 #: src/screen.c:390
 msgid "Repeat mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä"
 
 #: src/screen.c:394
 msgid "Random mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistoisto on päällä"
 
 #: src/screen.c:395
 msgid "Random mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä"
 
 #. "single" mode means
 #. that MPD will
@@ -84,11 +88,11 @@ msgstr ""
 #. single song
 #: src/screen.c:404
 msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Kertatoisto on päällä"
 
 #: src/screen.c:405
 msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Kertatoisto on poissa päältä"
 
 #. "consume" mode means
 #. that MPD removes each
@@ -96,16 +100,16 @@ msgstr ""
 #. finished playing
 #: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä"
 
 #: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä"
 
 #: src/screen.c:417
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia"
 
 #: src/screen.c:429
 msgid "Database updated"
@@ -113,11 +117,11 @@ msgstr "Tietokanta päivitetty"
 
 #: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'"
 
 #: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: Normaali"
 
 #: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
@@ -134,17 +138,17 @@ msgstr "Kaikki kappaleet"
 #: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All artists"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki esittäjät"
 
 #: src/screen_artist.c:406
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki albumit esittäjältä: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:415
 #, c-format
 msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kappaleet esittäjältä: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:418
 #, c-format
@@ -154,17 +158,17 @@ msgstr "Levy: %s - %s"
 #: src/screen_artist.c:422
 #, c-format
 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleet tuntemattomista albumeista esittäjältä: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
+msgstr "Lisätään albumia %s..."
 
 #: src/screen_artist.c:467
 #, c-format
 msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään %s..."
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
@@ -174,20 +178,20 @@ msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
 #: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'"
 
 #: src/screen_client.c:93
 msgid "Database update running..."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnissä..."
 
 #: src/screen_client.c:105
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan %s päivitys käynnistyi"
 
 #: src/screen_client.c:108
 msgid "Database update started"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnistyi"
 
 #: src/screen_find.c:28
 msgid "Find"
@@ -195,16 +199,16 @@ msgstr "Etsi"
 
 #: src/screen_find.c:29
 msgid "Find backward"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi alustapäin"
 
 #: src/screen_find.c:30
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry"
 
 #: src/screen_find.c:80
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia"
 
 #: src/screen_utils.c:99
 msgid "Password"
@@ -215,32 +219,32 @@ msgstr "Salasana"
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Tallenna soittolista nimellä"
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Korvaa %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:324
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:401
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "Soittolista"
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:510
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr ""
@@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. or a directory or something else
 #: src/screen_file.c:225
 msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän kohteen poistaminen ei ole mahdollista"
 
 #: src/screen_file.c:232
 #, c-format
@@ -261,7 +265,7 @@ msgstr ""
 #. user
 #: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolista poistettu"
 
 #. translators: caption of the browser screen
 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "tyylilaji"
 
 #: src/screen_search.c:51
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "päiväys:"
 
 #: src/screen_search.c:52
 msgid "composer"
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "säveltäjä"
 
 #: src/screen_search.c:53
 msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "esittäjä"
 
 #: src/screen_search.c:54
 msgid "comment"
@@ -314,23 +318,23 @@ msgstr "tiedosto"
 
 #: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale"
 
 #: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Esittäjä"
 
 #: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi"
 
 #: src/screen_search.c:86
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
 
 #: src/screen_search.c:87
 msgid "Artist + Title"
-msgstr ""
+msgstr "Esittäjä + Kappale"
 
 #: src/screen_search.c:233
 #, c-format
@@ -344,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Haku"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
@@ -352,27 +356,27 @@ msgstr ""
 #: src/screen_search.c:385
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
-msgstr ""
+msgstr "Paina %s uuteen hakuun"
 
 #: src/screen_search.c:412
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: %s"
 
 #: src/screen_search.c:415
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: Tulokset hauelle %s [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: Paina %s hakeaksesi uudelleen [%s]"
 
 #: src/screen_search.c:443
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:42
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
@@ -384,30 +388,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_keydef.c:71
 msgid "You have new key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Uusia näppäinmäärittelyjä"
 
 #: src/screen_keydef.c:73
 msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinmäärittelyjä ei muutettu"
 
 #: src/screen_keydef.c:83
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan"
 
 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: %s - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:101
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitettiin %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:139
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu"
 
 #: src/screen_keydef.c:160
 #, c-format
@@ -417,29 +421,29 @@ msgstr ""
 #: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: näppäin %s on jo %s käytössä"
 
 #: src/screen_keydef.c:181
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Asetettu %s %s:ksi"
 
 #: src/screen_keydef.c:212
 msgid "Add new key"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi näppäin"
 
 #: src/screen_keydef.c:277
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Huomio: Unohditko 'Toteuttaa' muutokset?"
 
 #: src/screen_keydef.c:284
 msgid "Edit key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näppäinasetteluja"
 
 #: src/screen_keydef.c:286
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa %s näppäimiä"
 
 #: src/screen_help.c:39
 msgid "Movement"
@@ -451,19 +455,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolista näyttö"
 
 #: src/screen_help.c:118
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Toista"
 
 #: src/screen_help.c:121
 msgid "Move song up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä kappaletta ylemmäksi"
 
 #: src/screen_help.c:122
 msgid "Move song down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä kappaletta alemmaksi"
 
 #: src/screen_help.c:125
 msgid "Center"
@@ -471,7 +475,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
-msgstr ""
+msgstr "Selailunäkymä"
 
 #: src/screen_help.c:133
 msgid "Enter directory/Select and play song"
@@ -479,49 +483,49 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
 msgid "Append song to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kappale soittolistaan"
 
 #: src/screen_help.c:137
 msgid "Delete playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Poista soittolista"
 
 #: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hakunäkymä"
 
 #: src/screen_help.c:148
 msgid "Select and play"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja toista"
 
 #: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitusnäkymä"
 
 #: src/screen_help.c:159
 msgid "View Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä sanoitukset"
 
 #: src/screen_help.c:160
 msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa sanoitukset"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
 #: src/screen_help.c:163
 msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä sanoitusten noutaminen"
 
 #: src/screen_help.c:164
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa sanoitukset toistettavaan kappaleeseen"
 
 #: src/screen_help.c:165
 msgid "Save lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna sanoitukset"
 
 #: src/screen_help.c:166
 msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tallennettut sanoitukset"
 
 #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
@@ -529,94 +533,94 @@ msgstr ""
 
 #: src/screen_help.c:173
 msgid "Enable/disable output"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo päälle/poissa"
 
 #: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
 
 #: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa näppäinmäärittelyjä halutulle komennolle"
 
 #: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu näppäinmäärittely"
 
 #: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry taso ylöspäin"
 
 #: src/screen_help.c:183
 msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset"
 
 #: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #: src/screen_lyrics.c:182
 msgid "No lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoituksia ei löytynyt"
 
 #: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
 #: src/title_bar.c:86
 msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
 #: src/screen_lyrics.c:268
 msgid "loading..."
-msgstr ""
+msgstr "latautuu..."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
 #: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset talletettu"
 
 #: src/screen_lyrics.c:310
 msgid "Lyrics deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset poistettu"
 
 #: src/screen_lyrics.c:313
 msgid "No saved lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
 
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo '%s' päällä"
 
 #: src/screen_outputs.c:84
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä"
 
 #: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulot"
 
 #: src/screen_song.c:46
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
 
 #: src/screen_song.c:47
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Säveltäjä"
 
 #: src/screen_song.c:48
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
 
 #: src/screen_song.c:49
 msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Levy"
 
 #: src/screen_song.c:50
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale"
 
 #: src/screen_song.c:51
 msgid "Date"
@@ -1035,21 +1039,21 @@ msgstr ""
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:158
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:198
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:231
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr ""
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:242
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr ""
 
@@ -1127,12 +1131,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen"
+"  Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen\n"
+"  Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi"
 
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:582
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:587
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""