Code

interruption of lyrics loading + po blabla
[ncmpc.git] / po / de.po
index 1bf4e77d7518ce2f14e7c1cdcf9275614686118e..f7f278c02162c618717a05a0628e99a8cee9a768 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# German
+# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
+# Ingmar Gebert, 2004
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-03 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Ingmar Gebert\n"
+"Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ncmpc.h:26
+#: src/ncmpc.h:42
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/ncmpc.h:27
+#: src/ncmpc.h:43
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
 msgid "Exiting..."
-msgstr "Beendet..."
+msgstr "Beenden..."
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:290
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fehler: MPD Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
+msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
-msgstr "Verbinde mit %s...   [Drücke %s um abzubrechen]"
+msgstr "Verbinde mit %s...   [%s drücken, um abzubrechen]"
 
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:354
 #, c-format
 msgid "Connected to %s!"
 msgstr "Verbunden mit %s!"
 
-#: src/screen.c:149
+#: src/screen.c:224
 msgid ":Help  "
 msgstr ":Hilfe  "
 
-#: src/screen.c:153
+#: src/screen.c:228
 msgid ":Playlist  "
 msgstr ":Playlist  "
 
-#: src/screen.c:157
-msgid ":Browse"
-msgstr ":Stöbern"
+#: src/screen.c:232
+msgid ":Browse  "
+msgstr ":Stöbern  "
 
-#: src/screen.c:161
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist  "
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen.c:243
+msgid ":Search  "
+msgstr ""
+
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics  "
+msgstr ":Playlist  "
+
+#: src/screen.c:254
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Lautstärke n/a "
 
-#: src/screen.c:165
+#: src/screen.c:258
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Laustärke %d%%"
+msgstr " Lautstärke %d%%"
 
-#: src/screen.c:245
+#: src/screen.c:338
 msgid "Playing:"
-msgstr "Spielt gerade:"
+msgstr "Spiele:"
 
-#: src/screen.c:248
+#: src/screen.c:341
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:380 src/screen.c:484
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
 msgid "Error: Screen to small!\n"
 msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
 
-#: src/screen.c:640
+#: src/screen.c:732
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Wiederholung ist an"
 
-#: src/screen.c:641
+#: src/screen.c:733
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Wiederholung ist aus"
 
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:736
 msgid "Random is on"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
 
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:737
 msgid "Random is off"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
 
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:740
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Crossfade %d Sekunden"
+msgstr "%d Sekunden Crossfade"
 
-#: src/screen.c:651
+#: src/screen.c:743
 msgid "Database updated!"
 msgstr "Datenbank aktualisiert!"
 
-#: src/screen.c:815
+#: src/screen.c:905
 msgid "Shuffled playlist!"
 msgstr "Playlist gemischt!"
 
-#: src/screen.c:819
+#: src/screen.c:909
 msgid "Cleared playlist!"
 msgstr "Playlist gelöscht!"
 
-#: src/screen.c:834
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
 msgid "Database update started!"
 msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
 
-#: src/screen.c:837 src/screen_file.c:626
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
 
-#: src/screen.c:850
+#: src/screen.c:943
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Suchmodus: Wrapped"
 
-#: src/screen.c:851
+#: src/screen.c:944
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Suchmodus: Normal"
 
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:949
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Autozentriermodus: an"
 
-#: src/screen.c:857
+#: src/screen.c:950
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Autozentriermodus: aus"
 
@@ -141,85 +155,193 @@ msgstr "Suche: "
 msgid "Find backward: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: src/screen_utils.c:169
+#: src/screen_utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Speichere Playlist als: "
 
-#: src/screen_play.c:184
+#: src/screen_play.c:186
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
 
-#: src/screen_play.c:197 src/screen_file.c:317 src/screen_keydef.c:161
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
 msgid "Aborted!"
 msgstr "Abbruch!"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:203
+#: src/screen_play.c:206
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s gespeichert"
 
-#: src/screen_play.c:267
+#: src/screen_play.c:270
 msgid "Add: "
 msgstr "Hinzufügen: "
 
-#: src/screen_play.c:322
+#: src/screen_play.c:325
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:327
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Playlist auf %s"
 
-#: src/screen_file.c:281
+#: src/screen_file.c:256
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Lade Playlist %s..."
 
-#: src/screen_file.c:303
+#: src/screen_file.c:298
 msgid "You can only delete playlists!"
 msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
 
-#: src/screen_file.c:310
+#: src/screen_file.c:305
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s ? "
+msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:325
+#: src/screen_file.c:321
 msgid "Playlist deleted!"
 msgstr "Playlist gelöscht!"
 
-#: src/screen_file.c:362
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
-
-#: src/screen_file.c:427 src/screen_file.c:453
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
 
-#: src/screen_file.c:529
+#: src/screen_file.c:391
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
+
+#: src/screen_file.c:552
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Stöbern: %s"
 
-#: src/screen_file.c:611
+#: src/screen_file.c:644
 msgid "Screen updated!"
 msgstr "Anzeige aktualisiert!"
 
-#: src/screen_file.c:618
+#: src/screen_file.c:652
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started!"
 msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
 
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Nächstes Stück"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr "Komponist"
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr "Aufführung"
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/screen_search.c:100
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:101
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen_search.c:102
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr "Kein Argument für Tag %s"
+
+#: src/screen_search.c:323
+msgid "Search: "
+msgstr "Suche: "
+
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
+
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Suche: "
+
+#: src/screen_search.c:438
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:442
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:476
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Suchmodus: %s"
+
 #: src/screen_keydef.c:46
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden  "
@@ -239,7 +361,7 @@ msgstr "Tastenbelegung unver
 #: src/screen_keydef.c:90
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/ncmpc - %s nicht erstellen"
+msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
 
 #: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
 #, c-format
@@ -260,34 +382,34 @@ msgstr "Gel
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
 
-#: src/screen_keydef.c:167
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:176
+#: src/screen_keydef.c:177
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
 
-#: src/screen_keydef.c:219
+#: src/screen_keydef.c:220
 #, c-format
 msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu"
+msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu "
 
-#: src/screen_keydef.c:266
+#: src/screen_keydef.c:267
 msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Willkommen beim Tasteneditor!"
+msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
 
-#: src/screen_keydef.c:282
+#: src/screen_keydef.c:283
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "Tip: Hast du vergessen deine Änderungen 'Anzuwenden' ?"
+msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
 
-#: src/screen_keydef.c:289
+#: src/screen_keydef.c:290
 msgid "Edit key bindings"
-msgstr "Editiere Tastenbelegung"
+msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
 
-#: src/screen_keydef.c:291
+#: src/screen_keydef.c:292
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editiere Tasten für %s"
@@ -300,284 +422,351 @@ msgstr "Uhr"
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Tasten - Bewegung"
 
-#: src/screen_help.c:65
+#: src/screen_help.c:69
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Tasten - Global"
 
-#: src/screen_help.c:92
+#: src/screen_help.c:96
 msgid "Keys - Playlist screen"
-msgstr "Tasten - Playlist Anzeige"
+msgstr "Tasten - Playlistenanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:94
+#: src/screen_help.c:98
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:101
 msgid "Move song up"
-msgstr "Song nach oben bewegen"
+msgstr "Stück nach oben bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:102
 msgid "Move song down"
-msgstr "Song nach unten bewegen"
+msgstr "Stück nach unten bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:105
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: src/screen_help.c:106
+#: src/screen_help.c:110
 msgid "Keys - Browse screen"
-msgstr "Tasten - Stöbern Anzeige"
+msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
+
+#: src/screen_help.c:112
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
+
+#: src/screen_help.c:115
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Lösche Playlist"
+
+#: src/screen_help.c:121
+msgid "Keys - Search screen"
+msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
+
+#: src/screen_help.c:123
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: src/screen_help.c:124
+msgid "Select and play"
+msgstr "Auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:108
-msgid "Enter directory"
-msgstr "Verzeichnis öffnen"
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Tasten - Playlistenanzeige"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr "Liedtext lesen"
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr "Text (neu) laden"
 
-#: src/screen_help.c:210
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Laden unterbrechen"
+
+#: src/screen_help.c:218
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/command.c:68
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics  [No connection]"
+msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics  [Not found]"
+msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics  [retrieving]"
+msgstr "Liedtexte [Lade...]"
+
+#: src/command.c:71
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
 
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:74
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/command.c:75
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Cursor nach oben bewegen"
 
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:80
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Cursor nach unten bewegen"
 
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:82
 msgid "Home "
-msgstr "Pos1 "
+msgstr "Anfang "
 
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:84
 msgid "End "
 msgstr "Ende "
 
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:86
 msgid "Page up"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:88
 msgid "Page down"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:93
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hilfeanzeige"
 
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:95
 msgid "Playlist screen"
-msgstr "Playlist Anzeige"
+msgstr "Playlistenanzeige"
 
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:97
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Anzeige durchstöbern"
 
-#: src/command.c:99
+#: src/command.c:102
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:104
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:106
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:108
 msgid "Next track"
-msgstr "Nächster Track"
+msgstr "Nächstes Stück"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:110
 msgid "Previous track"
-msgstr "Vorheriger Track"
+msgstr "Vorheriges Stück"
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:112
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Vorwärtsspulen"
+msgstr "Vorspulen"
 
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:114
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:116
 msgid "Increase volume"
-msgstr "Laustärke erhöhen"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:118
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "Laustärke verringern"
+msgstr "Lautstärke verringern"
 
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:120
 msgid "Select/deselect song in playlist"
-msgstr "Markiere/Demarkiere Song in der Playlist"
+msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
 
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:122
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
 
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:124
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Mische Playlist"
 
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:126
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:128
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:130
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:132
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:134
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
 
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:136
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Speichere Playlist"
 
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:138
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:143
 msgid "Move item up"
 msgstr "Bewege es nach oben"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:145
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bewege es nach unten"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:147
 msgid "Update screen"
 msgstr "Aktualisiere Anzeige"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Wechsle den Suchmodus"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:159
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:161
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Vorherige Anzeige"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:166
 msgid "Forward find"
 msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:168
 msgid "Forward find next"
-msgstr "Vorwärtssuche weiter"
+msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:170
 msgid "Backward find"
 msgstr "Rückwärtssuche"
 
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:172
 msgid "Backward find previous"
-msgstr "Rückwärtssuche zurück"
+msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
+
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Playlistenanzeige"
 
-#: src/command.c:175
+#: src/command.c:182
+msgid "Search screen"
+msgstr "Suchanzeige"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Suchmodus wechseln"
+
+#: src/command.c:189
 msgid "Clock screen"
-msgstr "Uhr Anzeige"
+msgstr "Uhr-Anzeige"
+
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Liedtextanzeige"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr "Kommando Unterbrechen"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:218
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:220
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:222
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:224
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:226
 msgid "Delete"
 msgstr "Entf"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:228
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:230
 msgid "Down"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/command.c:211
+#: src/command.c:232
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/command.c:213
+#: src/command.c:234
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/command.c:215
+#: src/command.c:236
 msgid "Home"
 msgstr "Pos1"
 
-#: src/command.c:217
+#: src/command.c:238
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/command.c:219
+#: src/command.c:240
 msgid "PageDown"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.c:221
+#: src/command.c:242
 msgid "PageUp"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.c:223
+#: src/command.c:244
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:225
+#: src/command.c:246
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:227
+#: src/command.c:248
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:229
+#: src/command.c:250
 msgid "Insert"
-msgstr "Einf"
+msgstr "Einfg"
 
-#: src/command.c:459
+#: src/command.c:500
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
 
-#: src/command.c:466 src/command.c:473
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
 #, c-format
 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
 msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
@@ -593,18 +782,194 @@ msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
 
 #: src/colors.c:267
+#, c-format
 msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
 msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
 
 #: src/colors.c:284
+#, c-format
 msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
 msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
 
-#: src/support.c:166
+#: src/support.c:187
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
 msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren"
 
-#: src/support.c:195
+#: src/support.c:216
 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
 msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
+
+#~ msgid "Lyrics"
+#~ msgstr "Liedtexte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist browse"
+#~ msgstr "Playlist auf %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "charset: %s\n"
+#~ msgstr "Stöbern: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "browse"
+#~ msgstr ":Stöbern  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "clock"
+#~ msgstr "Uhr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving playlist as '%s '...\n"
+#~ msgstr "Lade Playlist %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Playlist> %s"
+#~ msgstr "Playlist auf %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%artist%"
+#~ msgstr "Künstler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%title%"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "down"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "home"
+#~ msgstr "Pos1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen-playlist"
+#~ msgstr "Lösche Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Einfg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek-forward"
+#~ msgstr "Vorspulen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek-backward"
+#~ msgstr "Zurückspulen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select"
+#~ msgstr "Entf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Entf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crossfade"
+#~ msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "move-down"
+#~ msgstr "Stück nach unten bewegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "autocenter-mode"
+#~ msgstr "Autozentriermodus: an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find"
+#~ msgstr "Undefiniert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find-next"
+#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rfind-next"
+#~ msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search-mode"
+#~ msgstr "Suchmodus: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "Uhr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mouse"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read configuration from file"
+#~ msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " artist-screen"
+#~ msgstr "Playlistenanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " search-screen"
+#~ msgstr "Suchanzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " key-screen"
+#~ msgstr "Nächste Anzeige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " clock-screen"
+#~ msgstr "Uhr-Anzeige"
+
+#~ msgid "Enter directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis öffnen"