Code

po: updated Danish translation
[ncmpc.git] / po / da.po
index 371213ed02266599861a90176f0a5115d7073c23..e9d16fbf4c35fbfec3c0313d0a3bd65d8b4af285 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:59+0000\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-02 08:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-28 19:04+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Forbundet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryk på %s for at redigere"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -101,79 +101,84 @@ msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fejl: Skærm for lille"
 
 #: src/screen.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is on"
-msgstr "Gentag er aktiv"
+msgstr "Gentagelse er slået til"
 
 #: src/screen.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Repeat mode is off"
-msgstr "Gentag er inaktiv"
+msgstr "Gentagelse er slået fra"
 
 #: src/screen.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is on"
-msgstr "Tilfældig er aktiv"
+msgstr "Tilfældig orden slået til"
 
 #: src/screen.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Random mode is off"
-msgstr "Tilfældig er inaktiv"
+msgstr "Tilfældig orden slået fra"
 
-#: src/screen.c:643
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:648
 msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Single afspilning slået til"
 
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:649
 msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Single afspilning slået fra"
 
-#: src/screen.c:648
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:657
 msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
 
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:658
 msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
 
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:661
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:664
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:790 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
-#: src/screen.c:794
+#: src/screen.c:803
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Sletter afspilningslisten"
 
-#: src/screen.c:817 src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Database opdatering startet"
 
-#: src/screen.c:819 src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen opdateres..."
 
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:864
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:865
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:870
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:871
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
 
@@ -221,7 +226,7 @@ msgstr "Søg (baglæns)"
 
 #: src/screen_utils.c:37
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Spring"
 
 #: src/screen_utils.c:118
 msgid "Password"
@@ -399,9 +404,9 @@ msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Taste bindinger uændrede!"
 
 #: src/screen_keydef.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette mappe ~/.ncmpc - %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
@@ -453,107 +458,107 @@ msgstr "Modificer tast for '%s'"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Abryd hentning"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:168
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen_help.c:169
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Keydef screen"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Tastdefinitions skærm"
 
-#: src/screen_help.c:171
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr "Modificer tast for '%s'"
+msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Gå et niveau op"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend og gem ændringer"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #: src/screen_lyrics.c:104
@@ -615,60 +620,56 @@ msgstr "Kommentar"
 
 #: src/screen_song.c:200
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sti"
 
 #: src/screen_song.c:201
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bithastighed"
 
 #: src/screen_song.c:228
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/sek"
 
 #: src/screen_song.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Number of artists"
-msgstr "Album fra kunstneren: %s"
+msgstr "Antal kunstnere"
 
 #: src/screen_song.c:245
 msgid "Number of albums"
-msgstr ""
+msgstr "Antal albums"
 
 #: src/screen_song.c:246
 msgid "Number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "Antal sange"
 
 #: src/screen_song.c:247
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Oppetid"
 
 #: src/screen_song.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Most recent db update"
-msgstr "Skærm opdateret!"
+msgstr "Seneste db opdatering"
 
 #: src/screen_song.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Playtime"
-msgstr "Afspil"
+msgstr "Spilletid"
 
 #: src/screen_song.c:250
 msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "DB spilletid"
 
 #: src/screen_song.c:266
 msgid "MPD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "MPD statistik"
 
 #: src/screen_song.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Selected song"
-msgstr "Vis sangen"
+msgstr "Valgt nummer"
 
 #: src/screen_song.c:323
 msgid "Currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer der afspilles"
 
 #: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
@@ -687,26 +688,24 @@ msgid "Move cursor down"
 msgstr "Flyt markør ned"
 
 #: src/command.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to top of screen"
-msgstr "Flyt markør ned"
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Flyt cursor til toppen af skærmen"
 
 #: src/command.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Move cursor to middle of screen"
-msgstr "Flyt markør ned"
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Flyt cursor til midten af skærmen"
 
 #: src/command.c:84
-msgid "Move cursor to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Flyt cursor til bunden af skærmen"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flyt cursor til toppen af listen"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flyt cursor til bunden af listen"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -722,19 +721,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/command.c:96
 msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll en linie op"
 
 #: src/command.c:98
 msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll en linie ned"
 
 #: src/command.c:100
 msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll en halv skærm op"
 
 #: src/command.c:102
 msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll en halv skærm ned"
 
 #: src/command.c:107
 msgid "Help screen"
@@ -809,14 +808,12 @@ msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
 
 #: src/command.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Toggle single mode"
-msgstr "Ændre søge tilstand"
+msgstr ""
 
 #: src/command.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Toggle consume mode"
-msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
+msgstr ""
 
 #: src/command.c:154
 msgid "Toggle crossfade mode"
@@ -880,7 +877,7 @@ msgstr "Forrige skærm"
 
 #: src/command.c:196
 msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til seneste skærm"
 
 #: src/command.c:201
 msgid "Forward find"
@@ -903,7 +900,7 @@ msgstr "Gentag søg baglæns"
 #. * to the entry which begins with this string
 #: src/command.c:212
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Spring til"
 
 #: src/command.c:218
 msgid "Artist screen"
@@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "Ændre søge tilstand"
 
 #: src/command.c:228
 msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
@@ -963,6 +960,14 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1011,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Forkert hotkey definition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 
@@ -1034,82 +1039,78 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ringe tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Dårligt farvenavn"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Ufuldstændig farve definition"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldigt tal."
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Forkert farve definition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukendt skærm navn"
 
-#: src/conf.c:339
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
-msgstr "Ændre søge tilstand"
+msgstr "Ugyldig søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:362
-#, fuzzy
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
-msgstr "Ændre søge tilstand"
+msgstr "Ukendt søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:514
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:520
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB last updated"
-#~ msgstr "Databasen er opdateret"
-
-#~ msgid "Explicitly download lyrics"
-#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
+#, c-format
+#~ msgid "Adding directory %s...\n"
+#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
 
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Søg: "
 
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
+#~ msgid "Explicitly download lyrics"
+#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
 
+#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"