Code

po: merged new strings in all languages
[ncmpc.git] / po / da.po
index e275604d67d50ef2d3079e3db65a496b8abb414b..9496c89d32cbde8cff6dfc7f083b42b2be3c1fbe 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,368 +8,385 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Afslutter..."
-
-#: src/main.c:290
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Forbundet til %s!"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
 
-#: src/screen.c:224
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Hjælp  "
+#: src/main.c:242
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Forbundet til %s"
 
-#: src/screen.c:228
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Afspilningsliste  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: src/screen.c:232
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Gennemse  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen.c:237
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:243
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Søg  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Afspilningsliste  "
 
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volumen: n/a "
 
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volumen: %d%%"
 
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Afspiller:"
 
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fejl: Skærmen er for lille\n"
 
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Gentag er aktiv"
 
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Gentag er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Tilfældig er aktiv"
 
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Tilfældig er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:743
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen er opdateret!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:905
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
-#: src/screen.c:909
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Sletter afspilningslisten!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter afspilningslisten"
 
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Database opdatering startet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Database opdatering startet"
 
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen opdateres..."
 
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
 
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Fejl: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:238
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Henter %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
+
+#: src/screen_browser.c:315
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
 msgid "Find: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
 msgid "Find backward: "
 msgstr "Søg (baglæns): "
 
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Gem afspilningslisten som: "
 
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Afbrudt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Gemt %s"
 
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Tilføj: "
 
-#: src/screen_play.c:325
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspilningsliste"
-
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Afspilningsliste på %s"
 
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Henter %s..."
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan kun slette afspilningslister"
 
-#: src/screen_file.c:298
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
-
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:321
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Afspilningslisten slettet!"
-
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Afspilningslisten slettet"
 
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Gennemse: %s"
 
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Skærm opdateret!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Database opdatering af %s startet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Database opdatering af %s startet"
 
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:39
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:101
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
 
-#: src/screen_search.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Søg: "
+msgstr "Søg: %s"
 
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Søg efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "==> Anvend taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:76
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Taste bindinger opdaterede!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Taste bindinger opdaterede"
 
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Taste bindinger uændrede!"
 
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fejl: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Skrev %s"
@@ -378,7 +395,7 @@ msgstr "Skrev %s"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tast for %s: "
@@ -388,206 +405,214 @@ msgstr "Ny tast for %s: "
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Tildelt %s til %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:220
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Definér ny tast"
-
-#: src/screen_keydef.c:267
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Velkommen til taste editoren"
+#: src/screen_keydef.c:216
+msgid "Add new key"
+msgstr "Definér ny tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
 
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Modificer taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Modificer tast for '%s'"
 
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Taster - Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Taster - Globale"
 
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
 msgid "Keys - Playlist screen"
 msgstr "Taster - Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
 msgid "Keys - Browse screen"
 msgstr "Taster - Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
+
+#: src/screen_help.c:109
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Taster - Søge skærm"
 
-#: src/screen_help.c:123
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keys - Lyrics screen"
 msgstr "Taster - Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:218
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:421
-msgid "Lyrics  [No connection]"
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "Explicitly download lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:422
-msgid "Lyrics  [Not found]"
-msgstr ""
+#: src/screen_help.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Save lyrics"
+msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/screen_lyrics.c:423
-msgid "Lyrics  [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:166
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:71
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Afslutter..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:67
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Taste konfigurations skærm"
 
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Flyt markør op"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Flyt markør ned"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
 msgid "Home "
 msgstr "Flyt markør til start"
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
 msgid "End "
 msgstr "Flyt markør til slut"
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
 msgid "Page up"
 msgstr "Side op"
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
 msgid "Page down"
 msgstr "Side ned"
 
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Afspil/Gå til mappe"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
 msgid "Next track"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Søg fremad"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Søg tilbage"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hæv volumen"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sænk volumen"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
 
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
 #: src/command.c:122
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
@@ -624,179 +649,207 @@ msgstr "Gem afspilningslisten"
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
 
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Afspil/Gå til mappe"
+
 #: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Afspil/Gå til mappe"
+
+#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Opdater skærm"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skærm"
 
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Gentag søg"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Gentag søg baglæns"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Ur"
-
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Update Lyrics"
+msgstr "Opdater skærm"
+
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:500
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
 
-#: src/command.c:507 src/command.c:514
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s\n"
 
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
 
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
 
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver\n"
 
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke farver\n"
 
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Skærm opdateret!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Velkommen til taste editoren"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Ur"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Ur"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
 
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"