Code

po: 2 minor fixups for Russian
[ncmpc.git] / po / da.po
index dc4228b7a543e6b9c1fa1213a16674c5144c32f2..82d52e26110f936127b830a4b8abcfdccaf4daa4 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,36 +44,36 @@ msgstr "Forbundet til %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryk på %s for at redigere"
 
-#: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
-#: src/player_command.c:180
+#: src/player_command.c:187
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Sletter afspilningslisten"
 
-#: src/screen.c:207 src/screen.c:271
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fejl: Skærm for lille"
 
-#: src/screen.c:391
+#: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Gentagelse er slået til"
 
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:390
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Gentagelse er slået fra"
 
-#: src/screen.c:396
+#: src/screen.c:394
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Tilfældig orden slået til"
 
-#: src/screen.c:397
+#: src/screen.c:395
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Tilfældig orden slået fra"
 
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Tilfældig orden slået fra"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:406
+#: src/screen.c:404
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "Single afspilning slået til"
 
-#: src/screen.c:407
+#: src/screen.c:405
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "Single afspilning slået fra"
 
@@ -93,69 +94,84 @@ msgstr "Single afspilning slået fra"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "\"Consume mode\" er slået til"
 
-#: src/screen.c:416
+#: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "\"Consume mode\" er slået fra"
 
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:417
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:431
+#: src/screen.c:429
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:507
+#: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen.c:508
+#: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen.c:513
+#: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen.c:514
+#: src/screen.c:512
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alle spor"
 
-#: src/screen_artist.c:361
+#: src/screen_artist.c:401
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alle kunstnere"
 
-#: src/screen_artist.c:366
+#: src/screen_artist.c:406
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album fra kunstneren: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:375
+#: src/screen_artist.c:415
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:418
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:379
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alle spor fra kunstneren: %s"
+#: src/screen_artist.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album fra kunstneren: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Henter %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
 
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "Tilføjer '%s' til listen"
@@ -195,36 +211,36 @@ msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
 #. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:238
+#: src/screen_queue.c:256
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Gem afspilningslisten som"
 
-#: src/screen_queue.c:272
+#: src/screen_queue.c:290
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:304
+#: src/screen_queue.c:322
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Gemt %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:379
+#: src/screen_queue.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_queue.c:492
+#: src/screen_queue.c:508
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Afspilningsliste på %s"
@@ -296,15 +312,15 @@ msgstr "kommentar"
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -326,7 +342,7 @@ msgstr "Ugyldigt søge tag %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Inter argument for søge tag %s"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -433,129 +449,144 @@ msgstr "Navigation"
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:137
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:148
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Abryd hentning"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:164
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:165
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
+
+#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Tastdefinitions skærm"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå et niveau op"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:183
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Anvend og gem ændringer"
 
-#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:182
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen sangtekster"
 
-#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
 #: src/title_bar.c:86
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Sangtekster"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:268
 msgid "loading..."
 msgstr "indlæser..."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Sangtekster gemt"
 
+#: src/screen_lyrics.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Afspilningslisten slettet"
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Gem sagtekster"
+
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
@@ -566,104 +597,104 @@ msgstr "Output '%s' slået til"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Output '%s' slået fra"
 
-#: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
 msgid "Outputs"
 msgstr "Output"
 
-#: src/screen_song.c:123
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Sang viser"
-
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:46
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/screen_song.c:213
+#: src/screen_song.c:50
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/screen_song.c:214
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/screen_song.c:215
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:216
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/screen_song.c:217
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighed"
 
-#: src/screen_song.c:255
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: src/screen_song.c:261
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kb/sek"
-
-#: src/screen_song.c:277
+#: src/screen_song.c:70
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antal kunstnere"
 
-#: src/screen_song.c:278
+#: src/screen_song.c:71
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antal albums"
 
-#: src/screen_song.c:279
+#: src/screen_song.c:72
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antal sange"
 
-#: src/screen_song.c:280
+#: src/screen_song.c:73
 msgid "Uptime"
 msgstr "Oppetid"
 
-#: src/screen_song.c:281
+#: src/screen_song.c:74
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Seneste db opdatering"
 
-#: src/screen_song.c:282
+#: src/screen_song.c:75
 msgid "Playtime"
 msgstr "Spilletid"
 
-#: src/screen_song.c:283
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "DB playtime"
 msgstr "DB spilletid"
 
-#: src/screen_song.c:298
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Sang viser"
+
+#: src/screen_song.c:311
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: src/screen_song.c:316
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/sek"
+
+#: src/screen_song.c:341
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD statistik"
 
-#: src/screen_song.c:355
+#: src/screen_song.c:396
 msgid "Selected song"
 msgstr "Valgt nummer"
 
-#: src/screen_song.c:367
+#: src/screen_song.c:406
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "Nummer der afspilles"
 
-#: src/status_bar.c:115
+#: src/status_bar.c:124
 msgid "Playing:"
 msgstr "Afspiller:"
 
-#: src/status_bar.c:118
+#: src/status_bar.c:127
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
@@ -1007,41 +1038,41 @@ msgstr "Indsæt"
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
 
-#: src/colors.c:174
+#: src/colors.c:156
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
 
-#: src/colors.c:217
+#: src/colors.c:196
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
 
-#: src/colors.c:250
+#: src/colors.c:229
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver"
 
-#: src/colors.c:261
+#: src/colors.c:240
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:93
+#: src/conf.c:94
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/conf.c:101 src/conf.c:110
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Forkert hotkey definition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:137
+#: src/conf.c:138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:150
+#: src/conf.c:151
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 
@@ -1049,70 +1080,67 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:184
+#: src/conf.c:185
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ringe tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:199
+#: src/conf.c:200
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
-#: src/conf.c:255
+#: src/conf.c:256
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Dårligt farvenavn"
 
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:265
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Ufuldstændig farve definition"
 
-#: src/conf.c:270
+#: src/conf.c:271
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldigt tal."
 
-#: src/conf.c:278
+#: src/conf.c:279
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Forkert farve definition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:312
+#: src/conf.c:313
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukendt skærm navn"
 
-#: src/conf.c:341
+#: src/conf.c:342
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Ugyldig søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:364
+#: src/conf.c:365
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ukendt søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:527
+#: src/conf.c:534
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:566
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Valg af interval slået fra"
 
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:571
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Valg af interval slået til"
 
-#~ msgid "Adding directory %s...\n"
-#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
-
 #~ msgid "Search: "
 #~ msgstr "Søg: "