Code

command.c: use for instead of while in check_key_bindings
[ncmpc.git] / po / cs.po
index a8bfa484e4c951b82ba7b5a739710b5396614359..933b132870bb054903861d44a199159c45c487eb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 msgid "y"
@@ -26,17 +26,21 @@ msgstr "a"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Připojuji se k %s... [Pro přerušení stiskněte %s]"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "Chyba: MPD verze %d.%d.%d je příliš stará (potřebuji %s)"
 
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "Připojeno k %s"
@@ -44,12 +48,12 @@ msgstr "Připojeno k %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:529
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:752
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Seznam skladeb zamíchán"
 
@@ -96,11 +100,11 @@ msgstr "Jednoduchý mód je vypnutý"
 #. finished playing
 #: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Režim konzumace zapnut"
 
 #: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Režim konzumace vypnut"
 
 #: src/screen.c:417
 #, c-format
@@ -152,19 +156,19 @@ msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
 #: src/screen_artist.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr "Alba interpreta: %s"
+msgstr "Písničky bez alba zpěváka: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Načítám seznam skladeb: %s..."
+msgstr "Přidávám album %s..."
 
 #: src/screen_artist.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding %s..."
-msgstr "načítám..."
+msgstr "Přidávám %s..."
 
 #: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
@@ -215,32 +219,32 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Uložit seznam skladeb jako"
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:292
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:300 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "Přerušeno"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:324
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Uloženo %s"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:401
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:508 src/title_bar.c:77
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:510
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Seznam skladeb %s"
@@ -520,9 +524,8 @@ msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložit text písně"
 
 #: src/screen_help.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr "Uložit text písně"
+msgstr "Smazat uložený text písně"
 
 #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
@@ -534,15 +537,15 @@ msgstr "Povolit/zakázat výstup"
 
 #: src/screen_help.c:178
 msgid "Keydef screen"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka keydef"
 
 #: src/screen_help.c:180
 msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit keydefs pro vybraný příkaz"
 
 #: src/screen_help.c:181
 msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit vybraný keydef"
 
 #: src/screen_help.c:182
 msgid "Go up a level"
@@ -578,14 +581,12 @@ msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text písně uložen"
 
 #: src/screen_lyrics.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Lyrics deleted"
-msgstr "Seznam skladeb smazán"
+msgstr "Text písně smazán"
 
 #: src/screen_lyrics.c:313
-#, fuzzy
 msgid "No saved lyrics"
-msgstr "Uložit text písně"
+msgstr "Žádný uložený text písně"
 
 #: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Doba běhu"
 
 #: src/screen_song.c:74
 msgid "Most recent db update"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední aktualizace db"
 
 #: src/screen_song.c:75
 msgid "Playtime"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Čas přehrávání"
 
 #: src/screen_song.c:76
 msgid "DB playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Čas hraní DB"
 
 #: src/screen_song.c:178
 msgid "Song viewer"
@@ -726,23 +727,23 @@ msgstr "Posunout kurzoru dolů"
 
 #: src/command.c:80
 msgid "Move cursor to the top of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kurzor na horní okraj obrazovky"
 
 #: src/command.c:82
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kurzor doprostřed obrazovky"
 
 #: src/command.c:84
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kurzor na dolní okraj obrazovky"
 
 #: src/command.c:86
 msgid "Move cursor to the top of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kurzor na vrchol seznamu"
 
 #: src/command.c:88
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kurzor na dno seznamu"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -758,19 +759,19 @@ msgstr "Výběr rozsahu"
 
 #: src/command.c:96
 msgid "Scroll up one line"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout o jeden řádek nahoru"
 
 #: src/command.c:98
 msgid "Scroll down one line"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout o jeden řádek dolů"
 
 #: src/command.c:100
 msgid "Scroll up half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout o půlku obrazovky nahoru"
 
 #: src/command.c:102
 msgid "Scroll down half a screen"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout o půlku obrazovky dolů"
 
 #: src/command.c:104
 msgid "Select currently playing song"
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Přepnout jednoduchý mód"
 
 #: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout režim konzumace"
 
 #: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
@@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Předchozí obrazovka"
 
 #: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout na nedávnou obrazovku"
 
 #: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
@@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Změnit režim hledání"
 
 #: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vybranou a v současnosti přehrávanou píseň"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
@@ -1038,21 +1039,21 @@ msgstr "Insert"
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
 
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:158
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Varování: Neznámá barva - %s\n"
 
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:198
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varování: Neznámé barevné pole - %s\n"
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:231
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminál postrádá podporu změny barev"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:242
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminál postrádá podporu barev"
 
@@ -1131,15 +1132,22 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
-"  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny"
+"  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
+"  Zbyněk Schwarz https://launchpad.net/~tsbook"
 
-#: src/list_window.c:566
+#: src/list_window.c:582
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Výběr rozsahu vypnut"
 
-#: src/list_window.c:571
+#: src/list_window.c:587
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Výběr rozsahu zapnut"
 
+#~ msgid "Volume n/a "
+#~ msgstr "Hlasitost n/a "
+
+#~ msgid " Volume %d%%"
+#~ msgstr " Hlasitost %d%%"
+
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Výslověn stažený text psíně"