Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / br.po
index 6d474a60279a9e3ed8e9e4e797c6ed2c230f3557..d1274d08b1555bb8a4c888184cde8444778c8f28 100644 (file)
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig - www.drouizig.org <alan.monfort@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1668,12 +1668,11 @@ msgstr "Krouiñ un drolinenn fistoulik tro-dro dezhi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
 msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "Faltazi pevarliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Amsaviñ al liv"
+msgstr "Amsaviñ an arliv gant daou liv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
 msgid "Old postcard"
@@ -1863,53 +1862,48 @@ msgid "Something like a water noise"
 msgstr "Un dra bennak evel trubuilh an dour"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "Treuzweluster an trouz"
+msgstr "Treuzweluster unliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Amdreiñ d'ur c'hinenn dreuzwelus livus"
+msgstr "Amdreiñ d'ur c'hinenn pe d'ur goc'henn yonel dreuzwelus livus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Duotone"
-msgstr "Nozelenn"
+msgstr "Daouliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Diuzañ livioù diwar ul livaoueg"
+msgstr "Kemmañ al livioù en ul livaoueg daouliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
 msgid "Light eraser, negative"
 msgstr "Diverkell guñv, ginel"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
-#, fuzzy
 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr "Diverkell guñv, ginel"
+msgstr "Evel un diverkell guñv, amdreiñ a ra da c'hinenn avat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Pent alfa"
+msgstr "Adpentañ alfa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr "Adpentañ pep tra unliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Saturation map"
-msgstr "Peurvec'hiañ"
+msgstr "Kartenn ar peurvec'hiañ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid ""
 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
 "saturation levels"
 msgstr ""
+"Krouiñ a ra ur skeudenn amspis, hanter-dreuzwelus ha livus eus al liveoù "
+"peurvec'hiañ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Riddled"
@@ -2062,27 +2056,24 @@ msgid "Growing cells"
 msgstr "Kelligoù o kreskiñ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
 msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr "Kelligoù bev rontaet dargouezhek da leuniadur"
+msgstr "Leuniadur gant kelligoù bev dargouezhek rontaet"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
 msgid "Fluorescence"
-msgstr "Bezañs"
+msgstr "Kendreluc'hañ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr ""
+msgstr "Livioù dreistpeurvec'hiet a c'hall bezañ kendreluc'hek er bed gwir"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Tritone"
-msgstr "Titl"
+msgstr "Triliv"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ul livaoueg triliv gant un arliv diuzus dre lanv"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
 msgid "Stripes 1:1"
@@ -2292,7 +2283,7 @@ msgstr "Kemmañ an diarsell (korn linennoù an diarsell)"
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr "<b>Boest 3M</b>; gant <b>Shift</b> evit eztourzhañ a-hed an ahel Z"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Krouiñ ur voest 3M"
 
@@ -3363,7 +3354,7 @@ msgstr "Treugoù"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Klask erorennoù testenn"
+msgstr "Klask ergorennoù testenn"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
@@ -7689,12 +7680,10 @@ msgstr "Kresk ar pellder etre al linennaouegoù."
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr "Lenkrder an hanter-droioù : tu kentañ, diabarzh"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
 "0=sharp, 1=default"
@@ -7707,7 +7696,6 @@ msgid "1st side, out"
 msgstr "Tu kentañ, diavaez"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7720,7 +7708,6 @@ msgid "2nd side, in"
 msgstr "Eil tu, diabarzh"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7733,7 +7720,6 @@ msgid "2nd side, out"
 msgstr "Eil tu, diavaez"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7746,10 +7732,9 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr "Distabilder ar brasder : tu kentañ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
-"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hantre-droioù 'en traoñ' a-benn "
+"Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'en traoñ' a-benn "
 "krouiñ argemmadoù brasder."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
@@ -7759,7 +7744,6 @@ msgid "2nd side"
 msgstr "Eil tu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 "Dilec'hiañ a ra gant un doare dargouezhek hanter-droioù 'e krec'h' a-benn "
@@ -7770,7 +7754,6 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 msgstr "Distabilder ar gensturelezh : tu kentañ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
 "boundary."
@@ -7779,7 +7762,6 @@ msgstr ""
 "gant un doare a-spin davit ar vevenn."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
 "the boundary."
@@ -7792,14 +7774,12 @@ msgid "Variance: 1st side"
 msgstr "Vebiant : tu kentañ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "Dargouezhelezh lenkrder un hanter-dro 'en traoñ'"
+msgstr "Dargouezhelezh lenkrder hanter-droioù 'en traoñ'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "Dargouezhelezh lenkrder un hanter-dro 'e krec'h'"
+msgstr "Dargouezhelezh lenkrder hanter-droioù 'e krec'h'"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
@@ -7807,7 +7787,6 @@ msgid "Generate thick/thin path"
 msgstr "Krouiñ un treug tev/moan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varying width"
 msgstr "Darvannañ un tres gant un tevder argemmus"
 
@@ -7824,7 +7803,6 @@ msgid "Thickness: at 1st side"
 msgstr "Tevder : war an tu kentañ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr "Led war hanter-droioù 'en traoñ"
 
@@ -7833,7 +7811,6 @@ msgid "at 2nd side"
 msgstr "war an eil tu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Width at 'top' half-turns"
 msgstr "Led war hanter-droioù 'e krec'h"
 
@@ -7843,18 +7820,16 @@ msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr "eus an eil tu betek an hini kentañ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "Led an treugoù eus hanter-droioù e krec'h an traoñ"
+msgstr "Led eus 'krec'h' betek 'an traoñ'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr "eus an tu kentañ betek an eil"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "Led war hanter-droioù 'en traoñ"
+msgstr "Led eus 'an traoñ' betek krec'h"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 msgid "Hatches width and dir"
@@ -8145,10 +8120,10 @@ msgid "Reference segment"
 msgstr "Regenn daveiñ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
 msgstr ""
-"Ar regenn daveiñ. Arventennoù dre ziouer e boestad vevenniñ an treuzkiz."
+"Ar regenn daveiñ. Arventennoù dre ziouer gant linenn greiz a-zremm eus ar "
+"voestad vevenniñ."
 
 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -8891,7 +8866,6 @@ msgstr ""
 "Kengeidañ <b>sav</b> un elipsenn, gant <b>Ctrl</b>evit tresañ ur c'helc'h"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -11129,41 +11103,41 @@ msgid "Blur tweak"
 msgstr "Peurlipat ar ruzed"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "N'eus netra bet eilet"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Netra er golver."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ ar stil warno."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
 msgid "No style on the clipboard."
 msgstr "Stil ebet er golver."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ ar vent warno."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
 msgid "No size on the clipboard."
 msgstr "Ment ebet er golver."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Diuzañ <b>ergorenn(où)</b> da begañ efed an treug bev warno."
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
 msgid "No effect on the clipboard."
 msgstr "Efed ebet er golver."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "N'eus treug ebet e-bazh ar golver."
 
@@ -11704,7 +11678,7 @@ msgstr "<b>Hollek</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Riblennr</b>"
+msgstr "<b>Riblenn</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
 msgid "<b>Format</b>"
@@ -12039,8 +12013,9 @@ msgstr "S_til an tres"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
@@ -12278,7 +12253,7 @@ msgid ""
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 "Mar bez dibabet un riñvadenn niveroniel e vo jedet pep piksel o tisoc'hañ en "
-"ur arverañ ar reollin k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gant i1 ha i2 o vezañ "
+"ur arverañ ar reollun k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 gant i1 ha i2 o vezañ "
 "gwerzh ar piksel eus an enankadoù kentañ hag an eil."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
@@ -12562,10 +12537,11 @@ msgstr ""
 "liesaat, teñvalaat ha sklaeraat."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 "Ar sil kentidik <b>feLivOged</b> a arlo treuzfurmadur an oged da liv pep "
 "piksel deouezet. Drezañ e vez troet ergorennoù da liveoù louedoù, daskemmet "
@@ -12672,9 +12648,10 @@ msgstr ""
 "'skoueriek'  pe meur a sil kentidik feLiesparzh e mod 'war\"."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 "Ar sil kentidik <b>feNeuziadur</b> a bourchas un efed strishaat pe ledanaat."
@@ -12795,8 +12772,8 @@ msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
-"Penaos serriñ, war ar skramm hoc'h eus ezhomm da vezañ, an ergorenn evit "
-"bezañ barrek da he zapout gant al logodenn (e pikselioù)"
+"Gant peseurt pellder war ar skramm hoc'h eus ezhomm da vezañ diouzh un "
+"ergorenn evit bezañ barrek d'he zapout gant al logodenn (e pikselioù)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid "Click/drag threshold:"
@@ -12946,7 +12923,6 @@ msgid "Delay (in ms):"
 msgstr "Dale (e milieil.) :"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -12961,7 +12937,6 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr "Desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh ar reti hepken"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr "Klask desteudañ ar c'hlom tostañ ouzh reti al logodenn hepken"
@@ -12982,7 +12957,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+msgstr "Desteudañ biz al logodenn pa vez riklet ur c'hlom destrizhet"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 msgid ""
@@ -12990,6 +12965,9 @@ msgid ""
 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
 "constraint line"
 msgstr ""
+"Pa vez riklet ur c'hlom a-hed ul linenn destrizhet, neuze desteudañ "
+"lec'hiadur biz al logodenn e-lec'h desteudañ bannadur ar c'hlom war al "
+"linenn destrizhet"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Snapping"
@@ -14904,43 +14882,43 @@ msgstr "_Ouzhpennañ"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Treuzfollenn nevez bet krouet."
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "Diguzhat an dreuzfollenn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
 msgstr "Kuzhat an dreuzfollenn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "Prennañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "Dibrennañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
 msgid "New"
 msgstr "Nevez"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
 msgid "Top"
 msgstr "Krec'h"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
 msgid "Up"
 msgstr "Sevel"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
 msgid "Dn"
 msgstr "Diskenn"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
 msgid "Bot"
 msgstr "Traoñ"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -20773,7 +20751,6 @@ msgid "Side Length 'c'/px: "
 msgstr "Hirder an tu 'c'/px :"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Angle 'A'/radians: "
 msgstr "Korn 'A'/radianoù :"
 
@@ -20832,9 +20809,8 @@ msgstr ""
 "diwezhañ diouzh http://pyxml.sourceforge.net/."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find image data."
-msgstr "Diaes eo kavet roadennoù ar skeudenn."
+msgstr "N'haller ket kavet roadennoù ar skeudenn."
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
 msgid ""
@@ -20848,7 +20824,7 @@ msgstr ""
 "http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, pe staliit eñ dre hoc'h ardoer "
 "pakadoù dre un arc'had evel : sudo apt-get install python-lxml"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr "N'eus klom ebet o klotañ gant ar riñvenn : %s"
@@ -20932,7 +20908,6 @@ msgstr ""
 "Klaskit ober gant an argerzhadur Treug->Ergorenn da dreug."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
@@ -20974,13 +20949,12 @@ msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr "Fazi diabarzh.  N'eus ket bet diuzet ur rizh alberz\n"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This extension requires two selected paths. \n"
 "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
-"An askouezh-mañ a c'houlenn ma vefe an eil treug bet diuzet hir gant pevar "
-"c'hlom."
+"An askouezh-mañ a c'houlenn daou dreug bet diuzet.  \n"
+"An eil treug bet diuzet a rank bezañ pevar c'hlom e hirder."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
 #, python-format
@@ -20989,7 +20963,7 @@ msgstr "N'haller ket kavet lec'h ar restr : %s"
 
 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ret eo deoc'h staliañ ar meziant UniConvertor.\n"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
@@ -21302,9 +21276,8 @@ msgid "Custom Points and Options"
 msgstr "Poentoù personelaet ha dibarzhioù"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Draw Circle Around This Point"
-msgstr "Tresañ ur c'hlec'h tro-dro d'ar poent-mañ"
+msgstr "Tresañ ur c'helc'h tro-dro d'ar poent-mañ"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 msgid "Draw From Triangle"
@@ -21426,6 +21399,36 @@ msgid ""
 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"Gant an askouezh-mañ e vez treset savadurioù tro-dro d'an tric'hornioù bet "
+"erspizet gant an tri c'hlom kentañ eus un treug bet diuzet. Gallout a rit "
+"diuzañ unan eus an ergorennoù rakarventennet pe sevel o re deoc'h-c'hwi.\n"
+"            \n"
+"An holl unanennoù zo e unanenn biksel Inkscape. Dre radianoù eo an holl "
+"gornioù.\n"
+"Gant daveennoù teirlinennek pe gant arc'hwel greiz un tric'horn e vez "
+"erspizet ur poent.\n"
+"Enankañ evel arc'hwelioù eus led an tu pe ar c'hornioù.\n"
+"Ret eo disrannañ an elfennoù teirlinennek gant ur bann : ':'.\n"
+"Ledoù an tuioù zo diskouezet evel 's_a', 's_b' ha 's_c'.\n"
+"Ar c'hornioù o klotañ ganto eo 'a_a', 'a_b', ha 'a_c'.\n"
+"An hanter-amregenn ha gorre an tric'horn a vez arveret evel arstalennoù. "
+"Skrivañ 'area' pe 'semiperim' evit an dra-se.\n"
+"\n"
+"Arveret e vez ne vern pe arc'hwelioù jedoniezh skoueriek mod Python :\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"An arc'hwelioù tric'hornventouriezhel gin zo hegez ivez :\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Erspizet e vez skin ur c'helc'h tro-dro d'ur poent personelaet oc'h arverañ "
+"ur reollun, enni led an tuioù, ar c'hornioù, h.a. Gallout a rit tresañ "
+"keveilad keitkornek ha keittroc'hek ar poent. Taolit evezh rak ur fazi gant "
+"un rannadur dre 0 a c'hallfe degouezhout evit poentoù zo.\n"
+"            "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 msgid "Triangle Function"
@@ -21433,10 +21436,9 @@ msgstr "Arc'hwel an tric'horn"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
 msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Daveoù trilinennek"
+msgstr "Daveoù teirlinennek"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -21444,11 +21446,12 @@ msgid ""
 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
-"- Laoskadur AutoCAD 13 ha nevesañ, - lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm. - "
-"lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm. - miret eo an "
-"treuzfollennoù dre Restr ; Open, ket enporzhiañ. - skor eeunaet evit ar "
-"BLOC'HADOÙ, arverañ Tarzhañ ar bloc'hadoù gant AutoCAD kentoc'h, mar bez "
-"ezhomm."
+"- Laoskadur AutoCAD 13 ha nevesañ.\n"
+"- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n"
+"- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n"
+"- miret eo an treuzfollennoù dre Restr->Digeriñ, ket enporzhiañ.\n"
+"- skor eeunaet evit ar BLOC'HADOÙ, arverañ Tarzhañ ar bloc'hadoù gant "
+"AutoCAD kentoc'h, mar bez ezhomm."
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -21475,7 +21478,6 @@ msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr "Arverañ ar skeulaat emgefreek betek ar vent A4"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
@@ -21484,10 +21486,12 @@ msgid ""
 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
 msgstr ""
-"- Laoskadur AutoCAD 13. - lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm. - lakaat ez "
-"eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm. -  elfennoù LWPOLYLINE ha SPLINE "
-"zo skoret hepken. - An dibarzh ROBO-Master eo un danailh arbennikaet helenn "
-"gant ROBO-Master ha gwelerezed AutoDesk hepken, ket gant Inkscape."
+"- Laoskadur AutoCAD 13.\n"
+"- lakaat ez eo an tresañ mod dxf e mm.\n"
+"- lakaat ez eo an tresañ mod svg e pikselioù, e 90 dpm.\n"
+"-  elfennoù LWPOLYLINE ha SPLINE zo skoret hepken.\n"
+"- An dibarzh ROBO-Master eo un danailh arbennikaet helenn gant ROBO-Master "
+"ha gwelerezed AutoDesk hepken, ket gant Inkscape."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -21595,14 +21599,12 @@ msgid "Extrude"
 msgstr "Eztourzhañ"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Lines"
-msgstr "Linenn"
+msgstr "Linenn"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Polygons"
-msgstr "Liestueg"
+msgstr "Liestueg"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -22482,14 +22484,13 @@ msgid "Space between copies:"
 msgstr "Esaou etre an eiladoù :"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
 "Krommet e vo un ergorenn c'houstur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel"
-"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strollad treugoù/"
+"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strollad treugoù/"
 "lunioù/klonioù... aotret)"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
@@ -22517,14 +22518,13 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Astenn an esaouioù a-benn ma kenglotint gant hirder an atel"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
 "Krommet e vo un ergorenn c'houstur gant an efed-mañ a-hed treugoù un \"atel"
-"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strollad treugoù/"
+"\" tidel. An ergorenn uhelañ en diuzad eo ar goustur (strollad treugoù/"
 "lunioù/klonioù... aotret)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -22629,7 +22629,6 @@ msgid "Cube"
 msgstr "Diñs"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cuboctahedron"
 msgstr "Pevarzektaleg"
 
@@ -22662,17 +22661,14 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Anv restr :"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Blue)"
 msgstr "Liv leuniañ (Glas)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Green)"
 msgstr "Liv leuniañ (Gwer)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Red)"
 msgstr "Liv leuniañ (Ruz)"
 
@@ -22831,9 +22827,8 @@ msgstr "Rummañ war Z an tuioù dre :"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
-#, fuzzy
 msgid "polyhedron|Show:"
-msgstr "Liestueg 3M"
+msgstr "polyhedron|Diskouez :"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 msgid "Bleed Margin"
@@ -22852,7 +22847,6 @@ msgid "Canvas"
 msgstr "Steuenn "
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Color Bars"
 msgstr "Barrennoù al livioù"
 
@@ -23009,31 +23003,26 @@ msgid "Vertical Point:"
 msgstr "Poent a-serzh :"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "restack|Bottom"
-msgstr "Traoñ"
+msgstr "restack|Traoñ"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "restack|Left"
-msgstr "Adberniañ"
+msgstr "restack|Kleiz"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "restack|Middle"
-msgstr "Kreiz"
+msgstr "restack|Kreiz"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "restack|Right"
-msgstr "Adberniañ"
+msgstr "restack|Dehou"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "restack|Top"
-msgstr "Adberniañ"
+msgstr "restack|Krec'h"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
@@ -23430,7 +23419,6 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr "Keverlec'hded gant boneg an alberzioù en degouezh-mañ"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
@@ -23457,12 +23445,10 @@ msgid "Source and destination of setting"
 msgstr "Tarzh hag arvoned an arventennoù"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr "Lakaet eo un doareenn d'an hol re all gant an hini gentañ bet diuzet"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr "Roll ar gwerzhioù a rank bezañ ken hir ha roll an doareennoù."
 
@@ -23500,9 +23486,8 @@ msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "When should the set be done?"
-msgstr "Pegoulez e ranker arventennañ ?"
+msgstr "Pegoulz e ranker arventennañ ?"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
@@ -23555,7 +23540,6 @@ msgid "on mouse up"
 msgstr "gant al logodenn o sevel"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones transmit to the last one"
 msgstr "An holl re bet diuzet a dreuzkas davit an hini diwezhañ"
 
@@ -23580,7 +23564,6 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr "An hini gentañ a dreuzkas d'an holl"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 "to the second when an event occurs."