index ca52a7c56898ef166638094b093aa74e5407e98d..f93eecc47b4a613348746fb7145bf7573f14af1f 100644 (file)
# translation of messages.po to
# translation of messages.po to
# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
# translation of messages.po to Français
# Gosa2 French Translation
# This file is distributed under the GPL
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-04 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Utilisation des Quota"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:139
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
msgid "not defined"
msgstr "non défini"
#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
msgstr "Ajouter"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
"dessous"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:7
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"destinataires."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
+msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
#: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
#: plugins/personal/password/main.inc:89
msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
-"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
+msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
msgid "Select groups to add"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
msgid "Force UID/GID"
msgstr "Forcer l'UID/GID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
msgid "Group membership"
msgstr "Appartient aux groupes"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes!)"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par défaut"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
msgid "System trust"
msgstr "Système de Confiance"
msgstr "UNIX"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
msgid "Group of user"
msgstr "Groupe d'utilisateurs"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
msgid "full access"
msgstr "accès complet"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:539
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
msgid "allow access to these hosts"
msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:707
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
msgid "Failed: overriding lock"
msgstr "Échoué: réécriture du verrou"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:855
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
msgid "The required field 'Home directory' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Home directory' n'est pas renseigné."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
+msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
msgid "Value specified as 'UID' is too small."
msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée est trop petite."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
msgstr "La valeur du 'GID' n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
msgid "Value specified as 'GID' is too small."
msgstr "La valeur spécifiée comme 'GID' est trop petite."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
msgstr "La valeur de 'shadowMin' spécifiée n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
msgstr "La valeur de 'shadowMax' spécifiée n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
msgstr "La valeur de 'shadowWarning' spécifiée n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowWarning' sans 'shadowMax' n'a pas de sens."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
msgstr "La valeur de 'shadowInactive' spécifiée n'est pas valide."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowInactive' sans 'shadowMax' n'a pas de sens."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
msgstr "Trop d'utilisateurs, impossible d'assigner un ID libre!"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
msgid "Temporary disable samba account"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
"La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
"invalides ou ne contient rien!"
msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "terminaux"
-
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
#, php-format
-msgid ""
-"Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
+msgid "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
msgstr ""
+"Le certificat est valide de <b>%s</b> à <b>%s</b> et est actuellement <b>%s</"
+"b>."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
msgid "valid"
-msgstr ""
+msgstr "valide"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "invalide"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:401
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:400
msgid "No certificate installed"
-msgstr "Modification des certificats"
+msgstr "Pas de certificat installé"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:791
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:790
msgid "Kerberos database communication failed"
msgstr "La communication vers la base de données kerberos a échoué"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:807
msgid "Can't remove user from kerberos database."
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:819
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:818
msgid "Can't add user to kerberos database."
msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:859
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:858
msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:864
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
msgstr ""
"Vous n'avez pas l'autorisation pour déplacer un utilisateur sur depuis cette "
"'Base'."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:870
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:424
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:426
msgid "The required field 'Name' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Name' n'est pas rempli."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:878
msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
msgstr "Une personne ayant ce 'Login' existe déjà dans l'annuaire."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:885
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:427
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:429
msgid "The required field 'Given name' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Given name' n'est pas rempli."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
msgid "The required field 'Login' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Login' n'est pas renseigné."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:895
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
msgid ""
"There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
"database."
msgstr "Une personne ayant ce 'Name'/'Given name' existe déjà dans l'annuaire."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
msgid ""
"The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
"are allowed."
"Le champ 'Login' contient des caractères invalides. Les minuscules, chiffres "
"et tirets sont autorisés."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
msgstr "Le champ 'Homepage' contient une URL invalide."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
msgstr "Le champ 'Name' contient des caractères invalides."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
msgstr "Le champ 'Given name' contient des caractères invalides."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
msgstr "Le champ 'Phone' contient un numéro invalide."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:924
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
msgstr "Le champ 'Mobile' contient un numéro invalide."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
msgstr "Le champ 'Pager' contient un numéro invalide."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
msgid "Could not open specified certificate!"
-msgstr "Impossible de sélectionner la base de données!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
#: plugins/personal/generic/main.inc:107
msgid "You are not allowed to set your password!"
msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"délégations."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
+msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
#, php-format
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
+msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
msgid "PHPGroupware account"
msgstr "Compte PHPGroupware"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
msgid "Open-Xchange"
msgstr "Open-Xchange"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:664
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:735
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Ce compte à les extensions <b>OpenXchange</b> désactivées. La création d'un "
+"compte OpenXchange nécessite, au préalable, que l'utilisateur possède un "
+"compte Posix."
+
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Ce compte à les extensions <b>OpenXchange</b> désactivées. La création d'un "
+"compte OpenXchange nécessite, au préalable, que l'utilisateur possède un "
+"compte de messagerie."
+
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
msgstr "Impossible de se connecter a la base de données Postgresql"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:668
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:739
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
msgstr ""
"Les paramètres nécessaires à l'extension openexchange ne sont pas "
"disponibles!"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:672
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
msgstr "Le module PHP4 pour Postgresql ne fonctionne pas!"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
msgid "List name"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
-"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
+msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
msgid "The mail address you've entered is invalid."
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Show addressbook entries"
msgstr "ID de l'utilisateur"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
"champs."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
"dans le carnet d'adresse général."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
msgid "Unknown Error"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
msgid "Error while exporting the requested entries!"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
-"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
+msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
msgid "IMAP shared folders"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
+msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
msgid "The selected application has no options."
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
#, php-format
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:436
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:438
msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
msgstr "Une personne ayant ce nom existe déjà dans l'annuaire."
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:619
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
#: plugins/admin/users/template.tpl:11
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
"Sélectionnez <b>aucun</b> afin de ne pas utiliser les modèles."
#: plugins/admin/users/template.tpl:44
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Show functional users"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Show mail users"
msgstr "Créer des options"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
"cliquant en-dessous."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
msgid "present"
msgstr "présent"
msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
msgstr "Ceci est un pseudo-terminal, aucune propriété ne peut être affichée."
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:83
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
msgid "online"
msgstr "en ligne"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
msgid "running"
msgstr "en cours d'exécution"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
msgid "not running"
msgstr "n'est pas en cours d'exécution"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
msgid "unknown status"
msgstr "statut inconnu"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:162
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
msgid "offline"
msgstr "hors-ligne"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:116
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:193
msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'MAC-address' n'est pas rempli."
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:196
msgid "The required field 'IP-address' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'IP-address' n'est pas rempli."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
#, php-format
msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "Aucune définition de WAKECMD n'est présente dans gosa.conf"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
#, php-format
msgid "Execution of '%s' failed!"
msgstr "L'exécution de '%s' a échoué!"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "Aucune définition de REBOOTCMD n'est présente dans gosa.conf"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "Aucune définition de HALTCMD n'est présente dans gosa.conf"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Switch off"
msgstr "Eteindre"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Wake up"
msgstr "Réveiller"
msgstr "Suppression du service DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
msgstr "Ajouter un service DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
msgstr "Le port sieve doit être numérique."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
-msgstr "La chaîne de connexion imap doit être de la forme '%s'."
+msgstr "La chaîne de connexion imap doit être un nom d'hôte ou une adresse IP."
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
msgid "Workstation template"
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
+msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
msgid "This 'dn' has no printer features."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
msgid "Machine name"
#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr ""
-"Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
+msgstr "Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
#: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
msgid "Add additional automount entries"
msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
msgstr "Ajouter des systèmes de fichiers qui seront montés au démarrage"
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:48
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:89
msgid "This 'dn' has no phone features."
msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:110
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
+msgid "Wrong IP format in field goFonDefaultIP."
+msgstr "L'adresse IP est mauvaise dans le champ goFonDefaultIP."
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:181
+msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
+msgstr "La valeur dans le champ goFonQualify n'est pas un nombre valide."
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:187
msgid "The required field 'Phone name' is not set."
msgstr "Le champ obligatoire 'Phone name' n'est pas rempli."
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:113
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:190
msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
msgstr "Le 'Phone name' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:126
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:199
+msgid "Wrong IP format in field IP-address."
+msgstr "L'adresse ip dans le champ adresse IP n'est pas valide."
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
+#, fuzzy
+msgid "Specific Phone settings"
+msgstr "Configuration du téléphone"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
+#, fuzzy
+msgid "Phone category"
+msgstr "Catégorie téléphonique"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:12
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:29
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:39
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:69
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
+msgid "Choose a phone type"
+msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:15
+msgid "refresh"
+msgstr "Rafraichir"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:26
+msgid "Phone type"
+msgstr "Type de téléphone"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:36
+msgid "Dtmfmode What ever ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
+msgid "Default IP"
+msgstr "Adresse ip par défaut"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
+msgid "Qualify"
+msgstr "Qualifier"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
+msgid "Authtype"
+msgstr "Type d'authentification"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:76
+msgid "GoFonSecret"
+msgstr ""
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:84
+msgid "GoFonInkeys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:92
+msgid "GoFonOutKeys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
+msgid "permit / deny "
+msgstr "permettre / interdire"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
+msgid "AccountCode "
+msgstr "Code pour le compte"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
+#, fuzzy
+msgid "Trunk several calls"
+msgstr "Regrouper plusieurs appels"
+
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaux"
#: include/functions.inc:402
#, php-format
msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
+msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
#: include/functions.inc:432
msgid ""
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
#, php-format
msgstr "Impossible de créer les quotas IMAP. Le serveur indique'%s'."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
-msgid ""
-"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
+msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
msgstr ""
"Erreur: imap_getacl n'est pas implémenté, il est impossible de modifier les "
"informations à propos des acls."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
#, php-format
msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
#: include/class_plugin.inc:180
msgid "This 'dn' has no account extensions."
#: include/class_plugin.inc:386
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:412
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:438
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
"s'."
#: include/class_password-methods.inc:185
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
"La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
"changer le mot de passe Samba."
#: include/class_certificate.inc:35
msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier spécifié, vérifiez que celui ci est existant "
+"et accessible"
#: include/class_certificate.inc:53
msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le certificat spécifié / ou chaîne vide spécifiée"
#: include/class_certificate.inc:80
msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
msgstr ""
+"Impossible de charger le certificat, probablement un format non supporté "
+"(utilisez un format PEM/DER) "
#: include/class_certificate.inc:95
msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
-msgstr ""
+msgstr "Le format doit être PEM, afin de pouvoir afficher les informations"
#: include/class_certificate.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Can't create/open File"
-msgstr "Fichier de configuration"
+msgstr "Impossible de créer/ouvrir le fichier"
#: include/class_certificate.inc:199
msgid "No valid certificate loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de certificat valide chargé"
#: include/functions_setup.inc:72
msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
#: include/functions_setup.inc:114
#, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
msgstr ""
"l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
"version %s"
#: include/functions_setup.inc:182
msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
#: include/functions_setup.inc:187
msgid "Support for phpgroupware enabled"
#: include/functions_setup.inc:261
msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
-"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
+msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
#: include/functions_setup.inc:264
msgid "Checking for XML functions"
msgstr "Vérification du module snmp"
#: include/functions_setup.inc:300
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
#: include/functions_setup.inc:309
#: include/functions_setup.inc:346
msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
-"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
+msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
#: include/functions_setup.inc:347
msgid ""
"Le compte administrateur de GOsa n'existe pas, vous ne pourrez rien "
"administrer!"
-#: include/functions_helpviewer.inc:259
+#: include/functions_helpviewer.inc:260
#, php-format
msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s interprété comme %s"
-#: include/functions_helpviewer.inc:310
+#: include/functions_helpviewer.inc:335
#, php-format
msgid "%s%% hit rate in file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%% trouvés dans le fichier %s"
#: html/getfax.php:53
msgid "Could not connect to database server!"
#: html/getvcard.php:36
msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
-"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
+msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
#: html/setup.php:75
#, php-format
"Attention: la mémoire disponible est insuffisante - Veuillez augmenter le "
"paramètre memory_limit!"
-#: html/main.php:269
+#: html/main.php:267
#, php-format
msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
msgstr "Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
msgid "Enter SSL session"
msgstr "Démarrer une session SSL"
-#: html/helpviewer.php:33
+#: html/helpviewer.php:54
msgid "Help is not available if you are not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "L'aide n'est pas accessible si vous n'êtes pas connectés."
-#: html/helpviewer.php:83
+#: html/helpviewer.php:85
msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "précédent"
-#: html/helpviewer.php:87
-#, fuzzy
+#: html/helpviewer.php:89
msgid "next"
-msgstr "texte"
+msgstr "suivant"
-#: html/helpviewer.php:130
+#: html/helpviewer.php:144
#, php-format
-msgid ""
-"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
+msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
msgstr ""
+"Impossible de lire les fichiers d'aides depuis '%s', probablement qu'il n'y "
+"a pas d'aide disponible."
#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
msgid "Session conflict detected"
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:55
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
"La seconde étape vérifie la présence de programmes complémentaires ainsi que "
"leur numéro de version minimale."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
-msgid ""
-"We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
-"needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
-msgstr ""
-"L'inspection de la configuration du serveur web est achevée. Votre "
-"configuration semble répondre aux besoins de GOsa. La configuration de GOsa "
-"va maintenant débuter ..."
-
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
msgid ""
"version de Samba est automatiquement détectée. Les détails sur votre espace "
"de nommage seront demandés ultérieurement."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
-msgid "Please enter the server URI"
-msgstr "Veuillez entrer l'URI du serveur"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
+msgid ""
+"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
+"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
+"connecter a votre serveur LDAP <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
+msgid ""
+"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
+"affect various properties in your main configuration."
+msgstr ""
+"Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
+"fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
+"propriétés de votre configuration."
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
msgstr "Entrez une description de l'emplacement que vous configurez"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'emplacement"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
msgid ""
-"Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
-"always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
+"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
msgstr ""
-"Finalement, vous devez spécifier les paramètres d'accès au serveur LDAP. "
-"GOsa utilise le compte administrateur de LDAP et gère les droits (ACLs) en "
-"interne. C'est un procédé permettant de pallier aux insuffisances de "
-"OpenLDAP dans la gestion des ACL. Pour ces raisons il est nécessaire "
-"d'indiquer le DN de l'administrateur et son mot de passe."
+"GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
+"interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
+"soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
+"l'administrateur et son mot de passe."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
msgid "Admin DN"
msgstr "DN de l'administrateur"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
msgid "Admin password"
msgstr "Mot de passe administrateur"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
msgid ""
"Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
"la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
"afin quelles correspondent à vos besoins."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
+msgid "Base "
+msgstr "Base"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
msgid "People storage ou"
msgstr "Attribut pour le OU des utilisateurs"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
msgid "People dn attribute"
msgstr "Attribut pour le DN des utilisateurs"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
msgid "Group storage ou"
msgstr "Attribut pour le OU des groupes"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
msgid "ID base for users/groups"
msgstr "ID de départ pour les utilisateurs/groupes"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
-msgid "Check"
-msgstr "Vérification"
-
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
-msgid "Setup finished"
-msgstr "Configuration terminée"
-
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
-msgid ""
-"GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
-"file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
-"gosa. Change it as needed."
-msgstr ""
-"L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
-"fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
-"fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changer le si nécessaire."
-
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
-msgid ""
-"After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
-"user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
-"execute these commands to achieve this requirement:"
-msgstr ""
-"Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
-"seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
-"commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
-
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
-msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
-msgstr "Vous avez déjà un compte Administrateur et un groupe."
-
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
-msgid ""
-"To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
-"group which contains the administrative user. The setup program can assist "
-"you with this task. Enter the desired username and the password below to "
-"create the missing entries."
-msgstr ""
-"Pour fournir un accès administratif complet a GOsa, vous avez besoin d'un "
-"groupe spécial qui contient l'utilisateur administrateur. Le programme "
-"d'installation peut vous aider à réaliser cela. Entrer le nom désirer et le "
-"mot de passe ci dessous pour créer les entrées manquantes."
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
-msgid ""
-"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
-"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
-"connecter a votre serveur LDAP <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
-msgid ""
-"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
-"affect various properties in your main configuration."
-msgstr ""
-"Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
-"fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
-"propriétés de votre configuration."
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
-msgid ""
-"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
-"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
-"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
-msgstr ""
-"GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
-"interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
-"soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
-"l'administrateur et son mot de passe."
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
-msgid "Base "
-msgstr "Base"
-
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
msgid ""
"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
"Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
"pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorithme de cryptage"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
msgid ""
"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
"que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
"que GOsa ne touche a rien."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
msgid "Mail method"
msgstr "Méthode de messagerie"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
+msgid "Setup finished"
+msgstr "Configuration terminée"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
msgid ""
"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
"L'installation est terminée. Vous pouvez vérifier les résultats du test des "
"schémas ici et télécharger le fichier de configuration gosa.conf ci dessous."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
msgid "Schema Configuration"
msgstr "Configuration des schémas"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
msgid "Configuration File"
msgstr "Fichier de configuration"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
+msgid ""
+"GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
+"file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
+"gosa. Change it as needed."
+msgstr ""
+"L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
+"fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
+"fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changer le si nécessaire."
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
msgid "Download configuration"
msgstr "Télécharger la configuration"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
+msgid ""
+"After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
+"user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
+"execute these commands to achieve this requirement:"
+msgstr ""
+"Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
+"seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
+"commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
+msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
+msgstr "Vous avez déjà un compte Administrateur et un groupe."
+
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
+msgid ""
+"To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
+"group which contains the administrative user. The setup program can assist "
+"you with this task. Enter the desired username and the password below to "
+"create the missing entries."
+msgstr ""
+"Pour fournir un accès administratif complet a GOsa, vous avez besoin d'un "
+"groupe spécial qui contient l'utilisateur administrateur. Le programme "
+"d'installation peut vous aider à réaliser cela. Entrer le nom désirer et le "
+"mot de passe ci dessous pour créer les entrées manquantes."
+
#: ihtml/themes/default/help.tpl:9
msgid "GOsa help viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Aide en ligne de GOsa"
#: ihtml/themes/default/help.tpl:15
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
-#~ msgid "absent"
-#~ msgstr "absent"