index ad228f9eb78f13982821efb45a0e2521bfe182ca..f6cfcfc1376798015b38dfc6639bcb1e9f45738c 100644 (file)
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:124
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:53
+#: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
msgid "Import"
msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:25 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
msgid "Quota usage"
msgstr "Uso de la Cola de Correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
msgid "not defined"
msgstr "sin definirse"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
msgid "Quota size"
msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
msgid "Alternative addresses"
msgstr "Direcciones alternativas"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
msgid "List of alternative mail addresses"
msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:63 plugins/personal/mail/generic.tpl:142
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:65 plugins/personal/mail/generic.tpl:146
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:79
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
-#: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:22
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
#: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
#: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
-#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
msgid "Mail options"
msgstr "Opciones de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
msgid "No delivery to own mailbox"
msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
msgid ""
"Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
"definido aqui"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
msgid "Activate vacation message"
msgstr "Activar mensaje de ausencia"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
msgstr ""
"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
msgid "to folder"
msgstr "a la carpeta"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
msgid "Reject mails bigger than"
msgstr "rechazar correos mayores que"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:110
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
msgid "Vacation message"
msgstr "Mensaje de ausencia"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
msgid "Forward messages to"
msgstr "reenviar mensajes a"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
msgid "Add local"
msgstr "Añadir Cuenta Local"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:154
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
msgid "Advanced mail options"
msgstr "Opciones de correo avanzadas"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:159
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
msgstr ""
"Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
"dominio"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:160
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
msgstr ""
"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
msgid "Use custom sieve script"
msgstr "Usar 'script sive' propios"
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
msgid "disables all Mail options!"
msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
"usuario"
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
msgid "The required field 'Primary address' is not set."
msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:704
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
msgstr ""
"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
"'Cuenta Principal'."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
msgid "The primary address you've entered is already in use."
msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:721
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:740
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
msgstr ""
#: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
#: plugins/personal/samba/main.inc:104
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
#: plugins/personal/generic/main.inc:158
#: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
+#: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
#: plugins/personal/posix/main.inc:112
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
#: plugins/personal/samba/main.inc:106
#: plugins/personal/generic/password.tpl:19
#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
#: plugins/personal/generic/main.inc:160
#: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:45 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
-#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
+#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
#: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
#: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
#: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
#: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
msgid "Cancel"
#: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
#: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
#: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:98
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:71
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:21
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Select addresses to add"
msgstr "Seleccione dirección para añadir"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
msgid "Display addresses of department"
msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:57
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:65
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:48
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
msgid "Choose the department the search will be based on"
msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
msgid "Display addresses matching"
msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
msgid "Regular expression for matching addresses"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
msgid "Display addresses of user"
msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
msgid "User name of which addresses are shown"
msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
#: plugins/personal/password/class_password.inc:5
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: plugins/personal/password/password.tpl:34
#: plugins/personal/generic/password.tpl:17
-#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:23
+#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
msgid "Set password"
msgstr "Poner Contraseña"
#: plugins/personal/password/changed.tpl:12
#: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:48
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1199
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:98
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
msgid "Back"
msgstr "Atras"
msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
#: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:176
msgid ""
"The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
"do not match."
"contraseña' no concuerdan."
#: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:181
msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
msgstr "Seleccione grupo a añadir"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
msgid "Show primary groups"
msgstr "Mostrar grupos primarios"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
msgid "Show samba groups"
msgstr "Mostrar los grupos samba"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
msgid "Select to see groups that have applications configured"
msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
msgid "Show application groups"
msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
msgid "Select to see groups that have mail settings"
msgstr ""
"Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
msgid "Show mail groups"
msgstr "Mostrar grupos de correo"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
msgid "Show functional groups"
msgstr "Mostrar grupos funcionales"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
msgid "Display groups of department"
msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
msgid "Display groups matching"
msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:61 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
msgid "Regular expression for matching group names"
msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
msgid "Display groups of user"
msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
msgid "User name of which groups are shown"
msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
msgid "Select systems to add"
msgstr "Seleccione sistema a añadir"
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
msgid "Display systems of department"
msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
msgid "Display systems matching"
msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:613
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio Principal"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
msgid "Force UID/GID"
msgstr "Forzar UID/GID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
msgid "Group membership"
msgstr "Miembros del grupo"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:99
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
msgid "Default language"
msgstr "Lenguaje por defecto"
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:112
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
msgid "System trust"
msgstr "Autentificación del sistema"
msgstr "UNIX"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
msgid "Group of user"
msgstr "Grupo de usuarios"
msgstr "Desconfigurado"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
msgid "automatic"
msgstr "automático"
msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Enero"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Febrero"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Marzo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
msgstr "Abril"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Mayo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Junio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Julio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
msgstr "Agosto"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Septiembre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Octubre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgstr "Noviembre"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
msgid "full access"
msgstr "Acceso completo"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:535
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
msgid "allow access to these hosts"
msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:703
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
msgid "Failed: overriding lock"
msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
msgid "The required field 'Home directory' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:854
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
msgstr ""
"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
msgid "Value specified as 'UID' is too small."
msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
msgid "Value specified as 'GID' is too small."
msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:886
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
msgstr ""
"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
msgstr ""
"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
msgstr ""
"El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1015
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
msgid "Profile path"
msgstr "Ruta del Perfil"
msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
msgid "Disconnection"
msgstr "Desconexión"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
msgid "IDLE"
msgstr "IDLE"
msgid "Select workstations to add"
msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
msgid "Display workstations of department"
msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
msgid "Display workstations matching"
msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
"primero."
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
msgid "input on, notify on"
msgstr "Activación, Notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
msgid "input on, notify off"
msgstr "Activación, No notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
msgid "input off, notify on"
msgstr "Desactivación, Notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
msgid "input off, nofify off"
msgstr "Desactivación, No notificación"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
msgid "disconnect"
msgstr "desconectar"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
msgid "reset"
msgstr "Borrar"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
msgid "from any client"
msgstr "Desde cualquier cliente"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
msgid "from previous client only"
msgstr "solo desde el cliente anterior"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:616
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
#, php-format
msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
#, php-format
msgid ""
"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
"caracteres no validos o no caracteres!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:632
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
msgid ""
"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
"than eight."
"El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
"mas de ocho."
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:809
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
msgid ""
"Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
"not be fixed by GOsa!"
"Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
"ser solucionado por GOsa!"
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
msgid ""
"Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
"possible!"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
#: plugins/admin/users/template.tpl:19
msgid "Name"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
#: plugins/admin/users/template.tpl:23
msgid "Given name"
msgstr "Nombre"
msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
msgid "Public visible"
msgstr "Visible Publicamente"
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
msgid "Standard certificate"
msgstr "Certificado estandar"
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
msgid "S/MIME certificate"
msgstr "Certificado S/MIME"
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
msgid "PKCS12 certificate"
msgstr "Certificado PKCS12"
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
msgid "Certificate serial number"
msgstr "Numero de serie del certificado"
msgstr ""
"¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:359
msgid "Please enter a valid serial number"
msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
-msgid "present"
-msgstr "presente"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
+#, php-format
+msgid ""
+"Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
+msgid "valid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
+msgid "invalid"
+msgstr ""
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
-msgid "absent"
-msgstr "ausente"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "No certificate installed"
+msgstr "Editar certificados"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:790
msgid "Kerberos database communication failed"
msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:807
msgid "Can't remove user from kerberos database."
msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:818
msgid "Can't add user to kerberos database."
msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:858
msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:426
msgid "The required field 'Name' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:878
msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:429
msgid "The required field 'Given name' is not set."
msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
msgid "The required field 'Login' is not set."
msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
msgid ""
"There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
"database."
"Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
"base de datos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
msgid ""
"The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
"are allowed."
"El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
"guiones están permitidos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:541
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:924
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
msgstr ""
"El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
+#, fuzzy
+msgid "Could not open specified certificate!"
+msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
+
#: plugins/personal/generic/main.inc:107
msgid "You are not allowed to set your password!"
msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
msgid "PHPGroupware"
msgstr "PHPGroupware"
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
msgid "Proxy account"
msgstr "Cuenta proxy"
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
msgid "Limit proxy access to working time"
msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
msgid "Restrict proxy usage by quota"
msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
msgid "per"
msgstr "por"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
msgstr "El valor especificado como Dirección URL de no es válido"
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
#, php-format
msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
msgstr ""
"La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
#, php-format
msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
msgstr ""
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
msgid "PHPGroupware account"
msgstr "Cuenta PHPGroupware"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
msgid "Open-Xchange"
msgstr "Open-Xchange"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+"primero."
+
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+"primero."
+
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
msgstr ""
"¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
"son validos!"
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
msgid "GB"
msgstr "Gb"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
msgid "day"
msgstr "día"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
msgid "week"
msgstr "semana"
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
msgid "month"
msgstr "mes"
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
+msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
+msgstr ""
+
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
+
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
msgid "FAX Blocklists"
msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
msgid "Select subtree to place blocklist in"
msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
#: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
-#: include/functions.inc:1595
+#: include/functions.inc:1608
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
#: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
msgid "Descriptive text for this blocklist"
msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
msgid "Blocked numbers"
msgstr "Números bloqueados"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:30
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
msgid "Numbers can also contain wild cards."
msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
#: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
#: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
-#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:217
#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
msgid "Warning"
msgid "List of blocklists"
msgstr "Lista de listas de bloqueos"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
"el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
"gran número de listas de bloqueo."
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
"changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
"cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá confirmación "
"antes de eliminar realmente nada."
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
msgid "Select to see send blocklists"
msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
msgid "Show send blocklists"
msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
msgid "Select to see receive blocklists"
msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
msgid "Show receive blocklists"
msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:54
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
msgid "Display lists of department"
msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:67
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
msgid "Display lists matching"
msgstr "Mostrar listas que contengan"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:70
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
msgid "Regular expression for matching list names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:78
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
msgid "Display lists containing"
msgstr "Mostrar listas que contengan"
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:81
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
msgid "Show lists containing entered numbers"
msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
msgid "Deliver fax to printer"
msgstr "Enviar fax a la impresora"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
msgid "Alternate fax numbers"
msgstr "Intercambiar los números de fax"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:87
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
msgid "Blocklists"
msgstr "Listas de bloqueo"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
msgid "Blocklists for incoming fax"
msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
msgid "Blocklists for outgoing fax"
msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
msgid "Display numbers of department"
msgstr "Mostrar número de Departamentos"
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
msgid "Display numbers matching"
msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
msgid "Regular expression for matching numbers"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
msgid "Display numbers of user"
msgstr "Mostrar números de usuarios"
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
msgid "User name of which numbers are shown"
msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
msgid "Blocked numbers/lists"
msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:22
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
msgid "Select a specific department"
msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:28 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
msgid "Choose"
msgstr "Elige"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:30
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
msgid "List of predefined blocklists"
msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:43
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
-#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
+#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "You're trying to add an invalid phone number."
msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
msgid "The required field 'Fax' is not set."
msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:504
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
msgstr ""
"Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
"dirección de correo."
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
msgid "The mail address you've entered is invalid."
msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
msgstr "Filtro"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:91
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:56 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
msgid "Search for"
msgstr "Buscar por"
msgstr "durante"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:76
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:93
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Receptor"
#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:106
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
msgid "Search returned no results..."
msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
msgid "Dial connection..."
msgstr "Marcando conexión"
-#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
+#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
msgid "Dial"
msgstr "Llamar"
msgid "Display results for department"
msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de busqueda"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
msgid "Match object"
msgstr "Encontrar objeto"
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
msgid "Choose the object that will be searched in"
msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
#, php-format
msgid "Dial from %s to %s now?"
msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
msgid ""
"You have no personal phone number set. Please change that in order to "
"perform direct dials."
"No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
"para permitir llamadas directas."
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
msgid "You are not allowed to delete this entry!"
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
#, php-format
msgid "You're about to delete the entry %s."
msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
#, php-format
msgid "Save contact for %s as vcard"
msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
#, php-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Enviar correo a %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:464
msgid "global addressbook"
msgstr "Directorio de contactos global"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
msgid "organizations user database"
msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
#, php-format
msgid "Contact stored in %s"
msgstr "Contacto guardado en %s"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
msgid "Creating new entry in"
msgstr "Crear una nueva entrada en"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono del trabajo"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
msgid "Cell phone"
msgstr "Móvil"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
msgid "Home phone"
msgstr "Teléfono particular"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
msgid "User ID"
msgstr "Identificador (ID) de usuario"
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
msgid ""
"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
"campos del formulario."
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
msgid ""
"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
msgid "Modify existing attributes"
msgstr "Modificar los atributos existentes"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:37
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
msgid "Overwrite existing entry"
msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
msgid "Import successful"
msgstr "Importación correcta"
msgid "Show hosts"
msgstr "Mostrar equipos"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:23
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de log"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:44
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tiempo"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:57
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
msgid "Enter string to search for"
msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:69
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
msgid "Ruleset"
msgstr "Paquete de reglas"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:91
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:92
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de Maquina"
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:94
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -3220,19 +3267,19 @@ msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
msgid "Select mail server to place user on"
msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
msgid "IMAP shared folders"
msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
msgid "Default permission"
msgstr "Permisos por defecto"
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
msgid "Member permission"
msgstr "Miembro con Permisos"
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
msgid "Forward messages to non group members"
msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
#, php-format
msgid "You're about to delete the group '%s'."
msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
msgid "List of groups"
msgstr "Lista de grupos"
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
msgid ""
"This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
"trabaja con un gran número de grupos."
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
"edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
"antes de eliminar los grupos."
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
msgid "Search in subtrees"
msgstr "Buscar en el subárbol"
msgid "Used applications"
msgstr "Aplicaciones Usadas"
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:10
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:11
msgid "Edit parameters"
msgstr "Editar parametros"
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:10
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:11
msgid "Edit optional application parameters"
msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:20
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:21
msgid "Available applications"
msgstr "Aplicaciones disponibles"
msgid "Select users to add"
msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:64
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
msgid "Display users of department"
msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:68
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
msgid "Display users matching"
msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
msgid "Regular expression for matching user names"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
msgid "You are not allowed to set this users password!"
msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
#, php-format
msgid "You're about to delete the user %s."
msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
msgid "You are not allowed to delete this user!"
msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:370
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:438
msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
#: plugins/admin/users/template.tpl:11
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
"<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
#: plugins/admin/users/template.tpl:44
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
msgid "List of users"
msgstr "Lista de usuarios"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:20
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
msgid "New template"
msgstr "Nueva plantilla"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
msgid ""
"This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
"great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
"seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
"selectores de rangos en la parte superior del listado."
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
msgid ""
"-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
"informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
"información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar los "
"usuarios del servidor LDAP."
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
msgid "Select to see template pseudo users"
msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
msgid "Show templates"
msgstr "Mostrar plantillas"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
msgid "Show functional users"
msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
msgid "Select to see users that have posix settings"
msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
msgid "Show unix users"
msgstr "Mostrar los usuarios unix"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Select to see users that have mail settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
msgid "Show mail users"
msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
msgid "Select to see users that have samba settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
msgid "Show samba users"
msgstr "Mostrar usuarios samba"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
msgid "Select to see users that have proxy settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
msgid "Show proxy users"
msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
msgid "Select to see users that have ftp settings"
msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
msgid "Show FTP users"
msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
msgid "Select to see users that have FAX settings"
msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
msgid "Show FAX users"
msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
msgid "List of applications"
msgstr "Lista de aplicaciones"
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
msgid ""
"This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
"aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
msgid ""
"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
"propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes de "
"eliminar la aplicación."
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
msgid "Display applications of department"
msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:57
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
msgid "Display applications matching"
msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:60
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
msgid "Regular expression for matching application names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
msgid "Application management"
msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
msgid "This 'dn' is no application."
msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
msgid "Required field 'Name' is not filled."
msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
msgid "Required field 'Execute' is not filled."
msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
msgid "There's already an application with this 'Name'."
msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
msgid "List of departments"
msgstr "Lista de Departamentos"
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
"a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
msgid ""
"-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
"changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
"crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá confirmación "
"antes de realmente eliminar el departamento."
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:44
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
msgid "Display subdepartments of"
msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
msgid "Display departments matching"
msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:58
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
msgid "Regular expression for matching department names"
msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
msgid "You have no permission to remove this department."
msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
+msgid "present"
+msgstr "presente"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
msgid "This 'dn' has no terminal features."
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
msgstr ""
"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
msgid "online"
msgstr "en linea"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
msgid "running"
msgstr "Activo"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
msgid "not running"
msgstr "no esta activo"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
msgid "unknown status"
msgstr "estado desconocido"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
msgid "offline"
msgstr "fuera de linea"
msgid "MAC-address"
msgstr "Dirección MAC"
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
-#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
msgid "This 'dn' has no network features."
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Component name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'IP-address' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
-#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
#, php-format
msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
msgid "default"
msgstr "por defecto"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
msgid "show chooser"
msgstr "mostrar elegidos"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
msgid "direct"
msgstr "Directo"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
msgid "load balanced"
msgstr "balanceo de carga"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
msgid "Windows RDP"
msgstr "Windows RDP"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
msgid "ICA client"
msgstr "Cliente ICA"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
msgid "Choose the phone located at the current terminal"
msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
msgid "Please specify a valid VSync range."
msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
msgid "Please specify a valid HSync range."
msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
msgid "Nfs Export"
msgstr "Exportación NFS"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
msgid "Time Service"
msgstr "Servicio de Hora"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
msgid "LDAP Service"
msgstr "Servicio LDAP"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
msgid "Terminal Service"
msgstr "Servidor de terminal"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
msgid "Temporary disable login"
msgstr "Desactivación temporal del acceso"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
msgid "Font path"
msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
msgid "Syslog Service"
msgstr "Servicio de Logs"
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
msgid "Print Service"
msgstr "Servicio de impresión"
msgid "Select action to execute for this server"
msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
msgid "graphic"
msgstr "Gráfico"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
#, php-format
msgid "Execution of '%s' failed!"
msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Switch off"
msgstr "Apagar"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
msgid "Wake up"
msgstr "Despertar"
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
msgid "Phone name"
msgstr "Número de teléfono"
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
msgid "This 'dn' has no server features."
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Server name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
msgid "Select action to execute for this terminal"
msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
msgid "Remove DHCP service"
msgstr "Eliminar servicio DHCP"
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
msgid ""
"This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
"Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
msgid "Add DHCP service"
msgstr "Añadir servicio DHCP"
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
msgid ""
"This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
"Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
+msgid "This 'dn' has no workstation features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
+
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
+msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
+msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
+msgstr ""
+" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
+
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
msgid "You are not allowed to delete this component!"
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
msgid "New terminal"
msgstr "Nuevo terminal"
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
msgid "New workstation"
msgstr "Nueva estación de trabajo"
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
msgid "Thin client template for"
msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
msgid "Workstation template for"
msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
-msgid "This 'dn' has no workstation features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
-
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
-msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
-
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
-msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
-
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de la impresora"
msgid "Path to PPD"
msgstr "Ruta al 'PPD'"
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
msgid "Remove DNS service"
msgstr "Eliminar servicio DNS"
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
msgid ""
"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
msgid "Add DNS service"
msgstr "Añadir servicio DNS"
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
msgid ""
"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:123
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:139
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
#, php-format
msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:129
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
#, php-format
msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
msgid "The sieve port needs to be numeric."
msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
+msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
+
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
msgid "Workstation template"
msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
msgid "Logging DB user"
msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
-msgid "This 'dn' has no printer features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
-
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
-msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
-
-#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
-msgid "Machine name"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
+msgid "Remove Kolab extension"
+msgstr "Eliminar extensión Kolab"
-#: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
msgid ""
-"This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
-"if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
-"data back."
+"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
+msgid "Add Kolab service"
+msgstr "Añadir el servicio Kolab"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
+msgid ""
+"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
+#, php-format
+msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
+msgstr ""
+"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
+#, php-format
+msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
+msgstr ""
+"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
+msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
+msgstr ""
+"Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
+msgid "The given Quota settings value must be a number."
+msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
+msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
+msgid "Future days must be a value."
+msgstr "Días futuros debe ser un valor"
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
+msgid "No SMTP privileged networks set."
+msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
+
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
+msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
+msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
+msgid "POP3 service"
+msgstr "Servicio POP3"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
+msgid "POP3/SSL service"
+msgstr "Servicio POP3/SSL"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
+msgid "IMAP service"
+msgstr "Servicio IMAP"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
+msgid "IMAP/SSL service"
+msgstr "Servicio IMAP/SSL"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
+msgid "Sieve service"
+msgstr "Servicio Sieve"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
+msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
+msgstr ""
+"Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
+"de presencia de Kolab2)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
+msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
+msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
+msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
+msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
+msgid "Quota settings"
+msgstr "Parámetros de quotas"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
+msgid "Free/Busy settings"
+msgstr "Parámetros de Presencia"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
+msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
+msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
+msgid "SMTP privileged networks"
+msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
+msgid "Hosts/networks allowed to relay"
+msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
+msgid "SMTP smarthost/relayhost"
+msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
+msgid "Enable MX lookup for relayhost"
+msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
+msgid "Host used to relay mails"
+msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
+msgid "Accept Internet Mail"
+msgstr "Aceptar correo desde internet"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
+msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
+msgstr ""
+"Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
+
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
+msgid "This 'dn' has no printer features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
+msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
+msgid "Machine name"
+msgstr "Nombre de la maquina"
+
+#: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
+"if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
+"data back."
msgstr ""
"Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
"favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
"del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de eliminar los sistemas."
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
msgid "Select to see servers"
msgstr "Seleccione para ver los servidores"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
msgid "Show servers"
msgstr "Mostrar servidores"
msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
msgid "Show terminals"
msgstr "Mostrar terminales"
msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
msgid "Show workstations"
msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
msgid "Show phones"
msgstr "Mostrar teléfonos"
msgid "Select scanner driver to use"
msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
-msgid "Boot parameters"
-msgstr "Parametros de inicio"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
-msgid "LDAP server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
-msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
-msgstr ""
-"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
-"terminales"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
-msgid "Boot kernel"
-msgstr "Kernel de inicio"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
-msgid "Enter the filename of the kernel to use"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
-msgid "Custom options"
-msgstr "Otras opciones"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
-msgid ""
-"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
-"during bootup"
-msgstr ""
-"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
-"nucleo"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
-msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
-msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
-msgid "use graphical bootup"
-msgstr "Usar arranque gráfico"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
-msgid "Select if terminal should boot in text mode"
-msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
-msgid "use standard linux textual bootup"
-msgstr "Usar arranque en modo texto"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
-msgid "Select to get more verbose output during startup"
-msgstr ""
-"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
-msgid "use debug mode for startup"
-msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
-msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
-msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
-msgid "Add additional modules to load on startup"
-msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
-msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
-msgid "Add additional automount entries"
-msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
-msgid "Additional fstab entries"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
-
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
-msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
-msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
-
#: plugins/admin/systems/password.tpl:2
msgid ""
"To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
-msgid "This 'dn' has no phone features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
-
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
-msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
+msgid "Boot parameters"
+msgstr "Parametros de inicio"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-msgid "Remove Kolab extension"
-msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
+msgid "LDAP server"
+msgstr "Servidor LDAP"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-msgid ""
-"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
+msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
+"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
+"terminales"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
-msgid "Add Kolab service"
-msgstr "Añadir el servicio Kolab"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
+msgid "Boot kernel"
+msgstr "Kernel de inicio"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
+msgid "Enter the filename of the kernel to use"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
+msgid "Custom options"
+msgstr "Otras opciones"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
msgid ""
-"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
+"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
+"during bootup"
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
+"nucleo"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
-#, php-format
-msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
-msgstr ""
-"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
+msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
+msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
-#, php-format
-msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
-msgstr ""
-"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
+msgid "use graphical bootup"
+msgstr "Usar arranque gráfico"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
-msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
-msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
+msgid "Select if terminal should boot in text mode"
+msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
-msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
+msgid "use standard linux textual bootup"
+msgstr "Usar arranque en modo texto"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
+msgid "Select to get more verbose output during startup"
msgstr ""
-"Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
+"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
-msgid "The given Quota settings value must be a number."
-msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
+msgid "use debug mode for startup"
+msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
-msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
+msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
+msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
+msgid "Add additional modules to load on startup"
+msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
+msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
+msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
+msgid "Add additional automount entries"
+msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
+msgid "Additional fstab entries"
+msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
+msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
+msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:89
+msgid "This 'dn' has no phone features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
+
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
+msgid "Wrong IP format in field goFonDefaultIP."
msgstr ""
-"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
-msgid "Future days must be a value."
-msgstr "Días futuros debe ser un valor"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
-msgid "No SMTP privileged networks set."
-msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Phone name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:217
-msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
-msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:190
+msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
-msgid "POP3 service"
-msgstr "Servicio POP3"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:199
+msgid "Wrong IP format in field IP-address."
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
-msgid "POP3/SSL service"
-msgstr "Servicio POP3/SSL"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
+msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
-msgid "IMAP service"
-msgstr "Servicio IMAP"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
+#, fuzzy
+msgid "Specific Phone settings"
+msgstr "Configuración telefónica"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
-msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr "Servicio IMAP/SSL"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
+#, fuzzy
+msgid "Phone category"
+msgstr "Informes telefónicos"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
-msgid "Sieve service"
-msgstr "Servicio Sieve"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:12
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:29
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:39
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:69
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
+#, fuzzy
+msgid "Choose a phone type"
+msgstr "Elija tipo de ratón"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
-msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:15
+msgid "refresh"
msgstr ""
-"Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
-"de presencia de Kolab2)"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
-msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
-msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:26
+#, fuzzy
+msgid "Phone type"
+msgstr "Número de teléfono"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
-msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
-msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:36
+msgid "Dtmfmode What ever ..."
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
-msgid "Quota settings"
-msgstr "Parámetros de quotas"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
+#, fuzzy
+msgid "Default IP"
+msgstr "por defecto"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
-msgid "Free/Busy settings"
-msgstr "Parámetros de Presencia"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
+msgid "Qualify"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
-msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
-msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
+msgid "Authtype"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
-msgid "SMTP privileged networks"
-msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:76
+msgid "GoFonSecret"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
-msgid "Hosts/networks allowed to relay"
-msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:84
+msgid "GoFonInkeys"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
-msgid "SMTP smarthost/relayhost"
-msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:92
+msgid "GoFonOutKeys"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
-msgid "Enable MX lookup for relayhost"
-msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
+msgid "permit / deny "
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
-msgid "Host used to relay mails"
-msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
+#, fuzzy
+msgid "AccountCode "
+msgstr "Cuenta"
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
-msgid "Accept Internet Mail"
-msgstr "Aceptar correo desde internet"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
+msgid "Trunk several calls"
+msgstr ""
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
-msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
+msgid "MSN"
msgstr ""
-"Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
msgid "Terminals"
msgid "Select objects to add"
msgstr "Seleccione objetos a añadir"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
msgid "Select to see departments"
msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
msgid "Show departments"
msgstr "Mostrar departamentos"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
msgid "Select to see GOsa accounts"
msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
msgid "Show people"
msgstr "Mostrar personal"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
msgid "Select to see GOsa groups"
msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
msgid "Show groups"
msgstr "Mostrar grupos"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
msgid "Select to see applications"
msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
msgid "Show applications"
msgstr "Mostrar aplicaciones"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
msgid "Select to see workstations"
msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
msgid "Select to see terminals"
msgstr "Seleccione para ver los terminales"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
msgid "Select to see printers"
msgstr "Seleccione para ver impresoras"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
msgid "Show printers"
msgstr "Mostrar impresoras"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
msgid "Select to see phones"
msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
msgid "Display objects of department"
msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
msgid "Display objects matching"
msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
msgid "Regular expression for matching object names"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
#, php-format
msgid "You're about to delete the object group '%s'."
msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
msgid "You are not allowed to delete this object group!"
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
"Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
"GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
msgid ""
"This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
"cuando trabaja con un gran número de grupos."
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
msgid "Show empty groups"
msgstr "Mostrar grupos vacios"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
msgid "Show groups containing users"
msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
msgid "Show groups containing groups"
msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
msgid "Show groups containing applications"
msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
msgid "Show groups containing departments"
msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
msgid "Show groups containing servers"
msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
msgid "Show groups containing workstations"
msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
msgid "Show groups containing terminals"
msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
msgid "Show groups containing printers"
msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
msgid "Please enter a valid phone number!"
msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
msgid "Choose your private phone"
msgstr "Indique su teléfono particular"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
#, php-format
msgid "You need to specify at least one phone number!"
msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
#, php-format
msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
#, php-format
msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
msgid "Object name"
msgstr "Nombre de objeto"
+#: plugins/generic/references/contents.tpl:11
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Contacto"
+
#: plugins/generic/references/contents.tpl:18
msgid "This object has no relationship to other objects."
msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
msgid "Welcome %s!"
msgstr "¡Bienvenido %s!"
-#: include/functions.inc:267
+#: include/functions.inc:272
#, php-format
msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
msgstr ""
"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
"es: '%s'"
-#: include/functions.inc:288
+#: include/functions.inc:293
#, php-format
msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
-#: include/functions.inc:308
+#: include/functions.inc:313
msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
msgstr ""
"Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
"LDAP."
-#: include/functions.inc:346
+#: include/functions.inc:351
msgid ""
"Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
"the source!"
"Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
"favor, compruebe el código fuente."
-#: include/functions.inc:356
+#: include/functions.inc:361
#, php-format
msgid ""
"Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
"No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
"la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
-#: include/functions.inc:371
+#: include/functions.inc:376
#, php-format
msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
-#: include/functions.inc:397
+#: include/functions.inc:402
#, php-format
msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
-#: include/functions.inc:427
+#: include/functions.inc:432
msgid ""
"Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
"check the source!"
"Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
"correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
-#: include/functions.inc:437
+#: include/functions.inc:442
msgid ""
"Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
"entry in gosa.conf!"
"No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
"compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
-#: include/functions.inc:445
+#: include/functions.inc:450
msgid ""
"Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
"cleaning up multiple references."
"Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
"ser posible, eliminando referencias múltiples."
-#: include/functions.inc:517
+#: include/functions.inc:522
#, php-format
msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
-#: include/functions.inc:519
+#: include/functions.inc:524
#, php-format
msgid ""
"Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
"Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
"limite es todavía superado"
-#: include/functions.inc:531
+#: include/functions.inc:536
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: include/functions.inc:536
+#: include/functions.inc:541
msgid "incomplete"
msgstr "incompleto"
-#: include/functions.inc:919
+#: include/functions.inc:924
#, php-format
msgid ""
"You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
"Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
"Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
-#: include/functions.inc:1018
+#: include/functions.inc:1023
msgid "LDAP error:"
msgstr "Error LDAP:"
-#: include/functions.inc:1460
+#: include/functions.inc:1469
msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
-#: include/functions.inc:1505
+#: include/functions.inc:1512
#, php-format
msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
-#: include/functions.inc:1547
+#: include/functions.inc:1559
msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
msgstr ""
"¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
"errores!"
-#: include/functions.inc:1547
+#: include/functions.inc:1559
msgid "Toggle information"
msgstr "Información de intercambio"
-#: include/functions.inc:1555
+#: include/functions.inc:1564
msgid "PHP error"
msgstr "Error PHP:"
-#: include/functions.inc:1562
+#: include/functions.inc:1575
msgid "class"
msgstr "clase"
-#: include/functions.inc:1568
+#: include/functions.inc:1581
msgid "function"
msgstr "Función"
-#: include/functions.inc:1573
+#: include/functions.inc:1586
msgid "static"
msgstr "estatico"
-#: include/functions.inc:1577
+#: include/functions.inc:1590
msgid "method"
msgstr "método"
-#: include/functions.inc:1594
+#: include/functions.inc:1607
msgid "Trace"
msgstr "Traza"
-#: include/functions.inc:1595
+#: include/functions.inc:1608
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: include/functions.inc:1595
+#: include/functions.inc:1608
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: include/functions.inc:1596
+#: include/functions.inc:1609
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:38
+msgid ""
+"Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
+"server settings in the mail tab."
+msgstr ""
+
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:51
msgid ""
"Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
"settings will not be stored on your server!"
"de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
"servidor"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
msgstr ""
"No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
#, php-format
msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
msgid ""
"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
msgstr ""
"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
"sobre las listas de acceso."
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:176
msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
msgstr ""
"Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
"IMAP!"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:198
#, php-format
msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
"s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
#, php-format
msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:239
#, php-format
msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
#, php-format
msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
#, php-format
msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
msgstr ""
"Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
"los cambios?"
-#: include/class_password-methods.inc:169
+#: include/class_password-methods.inc:166
#, php-format
msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
msgstr ""
"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
-#: include/class_password-methods.inc:188
+#: include/class_password-methods.inc:185
msgid ""
"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
-#: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
+#: include/class_config.inc:195 html/index.php:144
msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
msgstr ""
"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
"Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
"el LDIF desde la linea %s en adelante!"
-#: include/setup_checks.inc:72
+#: include/class_certificate.inc:35
+msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
+msgstr ""
+
+#: include/class_certificate.inc:53
+msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
+msgstr ""
+
+#: include/class_certificate.inc:80
+msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
+msgstr ""
+
+#: include/class_certificate.inc:95
+msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
+msgstr ""
+
+#: include/class_certificate.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Can't create/open File"
+msgstr "Fichero de configuración"
+
+#: include/class_certificate.inc:199
+msgid "No valid certificate loaded"
+msgstr ""
+
+#: include/functions_setup.inc:72
msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
msgstr ""
"No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
"esquema.!"
-#: include/setup_checks.inc:81 include/setup_checks.inc:90
+#: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
msgstr ""
"No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
"comprobar el esquema."
-#: include/setup_checks.inc:110
+#: include/functions_setup.inc:110
#, php-format
msgid ""
"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
"s' no esta disponible en configuración de LDAP."
-#: include/setup_checks.inc:114
+#: include/functions_setup.inc:114
#, php-format
msgid ""
"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
"s' no tiene la versión %s"
-#: include/setup_checks.inc:118
+#: include/functions_setup.inc:118
#, php-format
msgid "Support for '%s' enabled"
msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
-#: include/setup_checks.inc:128
+#: include/functions_setup.inc:128
#, php-format
msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
msgstr ""
"No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
"configuración del servidor LDAP."
-#: include/setup_checks.inc:132
+#: include/functions_setup.inc:132
#, php-format
msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
-#: include/setup_checks.inc:141
+#: include/functions_setup.inc:141
msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:146
+#: include/functions_setup.inc:146
msgid "SAMBA 3 support enabled"
msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
-#: include/setup_checks.inc:151
+#: include/functions_setup.inc:151
msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:156
+#: include/functions_setup.inc:156
msgid "SAMBA 2 support enabled"
msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
-#: include/setup_checks.inc:162
+#: include/functions_setup.inc:162
msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:167
+#: include/functions_setup.inc:167
msgid "Support for pureftp enabled"
msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
-#: include/setup_checks.inc:172
+#: include/functions_setup.inc:172
msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:177
+#: include/functions_setup.inc:177
msgid "Support for WebDAV enabled"
msgstr "Soporte de WebDAV activado"
-#: include/setup_checks.inc:182
+#: include/functions_setup.inc:182
msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
"esquemas instalados"
-#: include/setup_checks.inc:187
+#: include/functions_setup.inc:187
msgid "Support for phpgroupware enabled"
msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
-#: include/setup_checks.inc:192
+#: include/functions_setup.inc:192
msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
-#: include/setup_checks.inc:197
+#: include/functions_setup.inc:197
msgid "Support for gofon enabled"
msgstr "Soporte de GOFON activado"
-#: include/setup_checks.inc:204
+#: include/functions_setup.inc:204
msgid ""
"Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
"method to cyrus"
"El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
-#: include/setup_checks.inc:212
+#: include/functions_setup.inc:212
msgid "Support for Kolab enabled"
msgstr "Soporte de KOLAB activado"
-#: include/setup_checks.inc:229
+#: include/functions_setup.inc:229
msgid "OK"
msgstr "Perfecto"
-#: include/setup_checks.inc:232
+#: include/functions_setup.inc:232
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: include/setup_checks.inc:234
+#: include/functions_setup.inc:234
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
-#: include/setup_checks.inc:251
+#: include/functions_setup.inc:251
msgid "PHP setup inspection"
msgstr "Comprobación configuración PHP"
-#: include/setup_checks.inc:252
+#: include/functions_setup.inc:252
msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
-#: include/setup_checks.inc:253
+#: include/functions_setup.inc:253
msgid ""
"PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
"PHP language."
"Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
"funcionamiento de GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:256
+#: include/functions_setup.inc:256
msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
msgstr ""
"Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
"desactivado."
-#: include/setup_checks.inc:257
+#: include/functions_setup.inc:257
msgid ""
"register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
"accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
"que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
"ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
-#: include/setup_checks.inc:260
+#: include/functions_setup.inc:260
msgid "Checking for ldap module"
msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
-#: include/setup_checks.inc:261
+#: include/functions_setup.inc:261
msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
-#: include/setup_checks.inc:264
+#: include/functions_setup.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Checking for XML functions"
+msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
+
+#: include/functions_setup.inc:265
+msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
+msgstr ""
+
+#: include/functions_setup.inc:268
msgid "Checking for gettext support"
msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
-#: include/setup_checks.inc:265
+#: include/functions_setup.inc:269
msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
msgstr ""
"El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:267
+#: include/functions_setup.inc:271
msgid "Checking for iconv support"
msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
-#: include/setup_checks.inc:268
+#: include/functions_setup.inc:272
msgid ""
"This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
"therefore required."
"Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
"tanto requerido."
-#: include/setup_checks.inc:271
+#: include/functions_setup.inc:275
msgid "Checking for mhash module"
msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
-#: include/setup_checks.inc:272
+#: include/functions_setup.inc:276
msgid ""
"To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
"or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
"Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
"md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
-#: include/setup_checks.inc:275
+#: include/functions_setup.inc:279
msgid "Checking for imap module"
msgstr "Comprobando el módulo de imap"
-#: include/setup_checks.inc:276
+#: include/functions_setup.inc:280
msgid ""
"The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
"status informations, creates and deletes mail users."
"El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
"Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
-#: include/setup_checks.inc:278
+#: include/functions_setup.inc:283
msgid "Checking for getacl in imap"
msgstr "Comprobando por getacl en imap"
-#: include/setup_checks.inc:279
+#: include/functions_setup.inc:284
msgid ""
"The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
"IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
"módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
"reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
-#: include/setup_checks.inc:281
+#: include/functions_setup.inc:287
msgid "Checking for mysql module"
msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
-#: include/setup_checks.inc:282
+#: include/functions_setup.inc:288
msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
msgstr ""
"El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
"de datos."
-#: include/setup_checks.inc:284
+#: include/functions_setup.inc:291
msgid "Checking for cups module"
msgstr "Comprobando el módulo de cups"
-#: include/setup_checks.inc:285
+#: include/functions_setup.inc:292
msgid ""
"In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
"files, you've to install the CUPS module."
"Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
"vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
-#: include/setup_checks.inc:287
+#: include/functions_setup.inc:295
msgid "Checking for kadm5 module"
msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
-#: include/setup_checks.inc:288
+#: include/functions_setup.inc:296
msgid ""
"Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
"via PEAR network."
"Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
"en la red PEAR."
-#: include/setup_checks.inc:297
+#: include/functions_setup.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Checking for snmp Module"
+msgstr "Comprobando el módulo de imap"
+
+#: include/functions_setup.inc:300
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgstr ""
+
+#: include/functions_setup.inc:309
msgid "Checking for some additional programms"
msgstr "Comprobando programas adicionales"
-#: include/setup_checks.inc:306
+#: include/functions_setup.inc:318
msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
-#: include/setup_checks.inc:307
+#: include/functions_setup.inc:319
msgid ""
"ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
"size and the unified JPEG format."
"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
-#: include/setup_checks.inc:310
+#: include/functions_setup.inc:322
msgid "Checking imagick module for PHP"
msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
-#: include/setup_checks.inc:311
+#: include/functions_setup.inc:323
msgid ""
"Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
"and the unified JPEG format from PHP script."
"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
"encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
-#: include/setup_checks.inc:318
+#: include/functions_setup.inc:330
msgid "Checking for fping utility"
msgstr "Comprobando la herramienta fping"
-#: include/setup_checks.inc:319
+#: include/functions_setup.inc:331
msgid ""
"The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
"environment running."
"La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
"delgados (thinclient)."
-#: include/setup_checks.inc:334
+#: include/functions_setup.inc:346
msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
-#: include/setup_checks.inc:335
+#: include/functions_setup.inc:347
msgid ""
"In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
"generate password hashes."
"Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
"para generar los hashes de contraseñas."
-#: include/setup_checks.inc:350
+#: include/functions_setup.inc:360
msgid "php.ini check -> session.auto_register"
msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
-#: include/setup_checks.inc:351
+#: include/functions_setup.inc:361
msgid ""
"In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
"in your php.ini must be set to 'Off'."
"Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
"su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
-#: include/setup_checks.inc:354
+#: include/functions_setup.inc:364
msgid "php.ini check -> implicit_flush"
msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
-#: include/setup_checks.inc:355
+#: include/functions_setup.inc:365
msgid ""
"This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
"increase performance."
"Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
"mejorar el rendimiento."
-#: include/setup_checks.inc:362
+#: include/functions_setup.inc:372
msgid "php.ini check -> max_execution_time"
msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
-#: include/setup_checks.inc:363
+#: include/functions_setup.inc:373
msgid ""
"The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
"consume more time."
"El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
"acciones pueden consumir mucho tiempo."
-#: include/setup_checks.inc:370
+#: include/functions_setup.inc:380
msgid "php.ini check -> memory_limit"
msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
-#: include/setup_checks.inc:371
+#: include/functions_setup.inc:381
#, fuzzy
msgid ""
"GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
"impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
"cargas seria aún mayor."
-#: include/setup_checks.inc:375
+#: include/functions_setup.inc:385
msgid "php.ini check -> expose_php"
msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
-#: include/setup_checks.inc:376
+#: include/functions_setup.inc:386
msgid ""
"Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
"any Information about the server you are running in this case."
"debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
"funcionando en ningún caso."
-#: include/setup_checks.inc:380
+#: include/functions_setup.inc:390
msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
-#: include/setup_checks.inc:381
+#: include/functions_setup.inc:391
msgid ""
"Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
"escape all quotes in strings in this case."
"Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
"escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
-#: include/setup_checks.inc:610
+#: include/functions_setup.inc:629
msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
-#: include/setup_checks.inc:619 include/setup_checks.inc:701
+#: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
msgid ""
"Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
"reachable for GOsa."
"No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
"este accesible para GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:633 include/setup_checks.inc:706
-#: include/setup_checks.inc:711
+#: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
+#: include/functions_setup.inc:730
msgid ""
"Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
"reachable for GOsa."
"¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
"asegure que este accesible para GOsa."
-#: include/setup_checks.inc:721
+#: include/functions_setup.inc:740
msgid ""
"Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
"please check all informations twice"
"Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
"vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
-#: include/setup_checks.inc:777
+#: include/functions_setup.inc:796
#, php-format
msgid ""
"You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
msgstr ""
"Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
-#: include/setup_checks.inc:808
+#: include/functions_setup.inc:827
#, php-format
msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
-#: include/setup_checks.inc:905 include/setup_checks.inc:920
-#: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
+#: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
+#: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:162
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
msgid ""
"You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
"administrate anything!"
msgstr ""
"No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
+#: include/functions_helpviewer.inc:260
+#, php-format
+msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions_helpviewer.inc:335
+#, php-format
+msgid "%s%% hit rate in file %s"
+msgstr ""
+
#: html/getfax.php:53
msgid "Could not connect to database server!"
msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
msgstr ""
"Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'"
-#: html/main.php:264
+#: html/main.php:267
#, php-format
msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
"accesible."
-#: html/index.php:168
+#: html/index.php:170
msgid "Please specify a valid username!"
msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-#: html/index.php:170
+#: html/index.php:172
msgid "Please specify your password!"
msgstr "Por favor especifique su contraseña."
-#: html/index.php:177
+#: html/index.php:179
msgid "Please check the username/password combination."
msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
-#: html/index.php:215
+#: html/index.php:217
msgid "Session will not be encrypted."
msgstr "La sesion no sera encriptada."
-#: html/index.php:215
+#: html/index.php:217
msgid "Enter SSL session"
msgstr "Entrar en sesión SSL"
+#: html/helpviewer.php:54
+msgid "Help is not available if you are not logged in."
+msgstr ""
+
+#: html/helpviewer.php:85
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: html/helpviewer.php:89
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "texto"
+
+#: html/helpviewer.php:144
+#, php-format
+msgid ""
+"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
+msgstr ""
+
#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
msgid "Session conflict detected"
msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
"programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
"conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/default/login.tpl:14
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
msgstr ""
"Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:54
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
msgid "Sign in"
msgstr "Entrando"
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
msgid "Click here to log in"
msgstr "Pulse aquí para entrar"
"El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
"comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
-msgid ""
-"We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
-"needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
-msgstr ""
-"Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con los "
-"requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
-
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
msgid ""
"instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
"preguntados más adelante."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
-msgid "Please enter the server URI"
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
+msgid ""
+"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
+"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
+"configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
+"servidor:389).</i>"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
+msgid ""
+"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
+"affect various properties in your main configuration."
+msgstr ""
+"Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
+"afectara a varios parámetros de su configuración principal."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
msgid "Location name"
msgstr "Nombre de la localización"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
msgid ""
-"Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
-"always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
+"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
msgstr ""
-"Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor LDAP. "
-"GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de acceso "
-"internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de derechos de "
-"acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que esto funcione, "
-"necesitamos el DN del administrador y la contraseña correspondiente."
+"GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
+"internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
+"control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. Para "
+"que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
+"correspondiente."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
msgid "Admin DN"
msgstr "DN del administrador"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
msgid "Admin password"
msgstr "Nueva contraseña"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
msgid ""
"Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
"incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
"continuación si se ajustan a sus necesidades."
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
+#, fuzzy
+msgid "Base "
+msgstr "Base"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
msgid "People storage ou"
msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
msgid "People dn attribute"
msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
msgid "Group storage ou"
msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
msgid "ID base for users/groups"
msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
+msgid ""
+"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
+"adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
+"used here, too."
+msgstr ""
+"Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
+"Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
+"usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo de encriptación"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
+msgid ""
+"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
+"interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
+"choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
+msgstr ""
+"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
+"Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
+"general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
+"configuración de correo limpia."
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
+msgid "Mail method"
+msgstr "Método de correo"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
msgid "Check"
msgstr "Comprobación"
msgid "Setup finished"
msgstr "Configuración finalizada"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
+msgid ""
+"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
+"check here and download the autogenerated gosa.conf below."
+msgstr ""
+"Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
+"este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
+msgid "Schema Configuration"
+msgstr "Configuración de esquemas"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Fichero de configuración"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
msgid ""
"GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
"crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
"'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
+msgid "Download configuration"
+msgstr "Descargar configuración"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
msgid ""
"After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
"servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
"Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
"configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
"contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
-msgid ""
-"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
-"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
-msgstr ""
-"Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
-"configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
-"servidor:389).</i>"
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
-msgid ""
-"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
-"affect various properties in your main configuration."
+#: ihtml/themes/default/help.tpl:9
+msgid "GOsa help viewer"
msgstr ""
-"Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
-"afectara a varios parámetros de su configuración principal."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
-msgid ""
-"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
-"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
-"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
+#: ihtml/themes/default/help.tpl:15
+msgid "Index"
msgstr ""
-"GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
-"internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
-"control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP. Para "
-"que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
-"correspondiente."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
#, fuzzy
-msgid "Base "
-msgstr "Base"
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
-msgid ""
-"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
-"adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
-"used here, too."
-msgstr ""
-"Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
-"Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
-"usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
-
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algoritmo de encriptación"
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "terminales"
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
-msgid ""
-"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
-"interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
-"choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
-msgstr ""
-"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
-"Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
-"general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
-"configuración de correo limpia."
+#~ msgid ""
+#~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
+#~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
+#~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
-msgid "Mail method"
-msgstr "Método de correo"
+#~ msgid "Please enter the server URI"
+#~ msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
-msgid ""
-"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
-"check here and download the autogenerated gosa.conf below."
-msgstr ""
-"Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
-"este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
+#~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
+#~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
+#~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
+#~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
+#~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
+#~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
+#~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
+#~ "correspondiente."
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
-msgid "Schema Configuration"
-msgstr "Configuración de esquemas"
+#~ msgid "absent"
+#~ msgstr "ausente"
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
-msgid "Configuration File"
-msgstr "Fichero de configuración"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
+#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
-msgid "Download configuration"
-msgstr "Descargar configuración"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
+#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
#~ msgid ""
#~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "