Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
index 6f45eecd31e2c6e5478577722faa176ddacdaaf6..f6cfcfc1376798015b38dfc6639bcb1e9f45738c 100644 (file)
@@ -1,10 +1,14 @@
+# translation of messages.po to 
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
 # translation of messages.po to es_ES
 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
+"Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,12 +31,12 @@ msgstr "Agregados"
 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
@@ -41,42 +45,43 @@ msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: contrib/gosa.conf:58 plugins/generic/references/class_reference.inc:26
+#: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: contrib/gosa.conf:59 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
+#: contrib/gosa.conf:59
 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
+#: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
-#: contrib/gosa.conf:60 plugins/admin/departments/generic.tpl:62
+#: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: contrib/gosa.conf:61 plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
+#: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:214
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
@@ -87,8 +92,9 @@ msgstr "Teléfono"
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: contrib/gosa.conf:67 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
+#: contrib/gosa.conf:67
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -113,3831 +119,3882 @@ msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitor"
 
 #: contrib/gosa.conf:89
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Bases de datos"
 
 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
-#: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
-#, fuzzy
+#: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
 msgid "Export"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Exportar"
 
-#: contrib/gosa.conf:144 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
+#: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: contrib/gosa.conf:145
-#, fuzzy
+#: contrib/gosa.conf:144
 msgid "CSV Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importación desde CVS"
 
-#: contrib/gosa.conf:160
+#: contrib/gosa.conf:159
 msgid "{LOCATIONNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "{LOCATIONNAME}"
 
-#: contrib/gosa.conf:177
+#: contrib/gosa.conf:176
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: contrib/gosa.conf:178
+#: contrib/gosa.conf:177
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: contrib/gosa.conf:179
+#: contrib/gosa.conf:178
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: contrib/gosa.conf:180
+#: contrib/gosa.conf:179
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: contrib/gosa.conf:181
+#: contrib/gosa.conf:180
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: contrib/gosa.conf:182
+#: contrib/gosa.conf:181
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: contrib/gosa.conf:183
+#: contrib/gosa.conf:182
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
-#: html/getfax.php:53
-msgid "Could not connect to database server!"
-msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
+msgid "Primary address"
+msgstr "Cuenta Principal"
 
-#: html/getfax.php:55
-msgid "Could not select database!"
-msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
-#: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
-msgid "Database query failed!"
-msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
+msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
+msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
 
-#: html/main.php:100
-msgid ""
-"Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
-"esto sea solucionado por un administrador."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Uso de la Cola de Correo"
 
-#: html/main.php:143
-msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
-msgstr ""
-"Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
+msgid "not defined"
+msgstr "sin definirse"
 
-#: html/main.php:261
-#, php-format
-msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
-msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
+msgid "Quota size"
+msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
 
-#: html/setup.php:75
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
-"check existence and rigths of this directory!"
-msgstr ""
-"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
-"accesible."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
+msgid "Alternative addresses"
+msgstr "Direcciones alternativas"
 
-#: html/index.php:57
-#, php-format
-msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
-msgstr ""
-"No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
-"operación."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
+msgid "List of alternative mail addresses"
+msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
 
-#: html/index.php:79
-#, php-format
-msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
-msgstr ""
-"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
-"accesible."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
+#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: html/index.php:142 include/class_config.inc:195
-msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
-"sistemas."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
+#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
+#: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
+#: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
+#: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
 
-#: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
-#: include/setup_checks.inc:1010 include/setup_checks.inc:1028
-msgid ""
-"You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
-"administrate anything!"
-msgstr ""
-"No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
+msgid "Mail options"
+msgstr "Opciones de correo"
 
-#: html/index.php:168
-msgid "Please specify a valid username!"
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
+msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
+msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
 
-#: html/index.php:170
-msgid "Please specify your password!"
-msgstr "Por favor especifique su contraseña."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
+msgid "No delivery to own mailbox"
+msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
 
-#: html/index.php:177
-msgid "Please check the username/password combination."
-msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
+msgid ""
+"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgstr ""
+"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
+"definido aqui"
 
-#: html/index.php:215 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
-#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
-#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
-#: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:2
-#: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
-#: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
-#: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
-#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
+msgid "Activate vacation message"
+msgstr "Activar mensaje de ausencia"
 
-#: html/index.php:215
-msgid "Session will not be encrypted."
-msgstr "La sesion no sera encriptada."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
+msgstr ""
+"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
 
-#: html/index.php:215
-msgid "Enter SSL session"
-msgstr "Entrar en sesión SSL"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
+msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
+msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
 
-#: html/getvcard.php:36
-msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
+msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
+msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
-msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
+msgid "to folder"
+msgstr "a la carpeta"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
-msgid ""
-"To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
-"group which contains the administrative user. The setup program can assist "
-"you with this task. Enter the desired username and the password below to "
-"create the missing entries."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
+msgid "Reject mails bigger than"
+msgstr "rechazar correos mayores que"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
-#: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de Usuario"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
+msgid "MB"
+msgstr "Mb"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
-#: ihtml/themes/classic/login.tpl:34 ihtml/themes/classic/login.tpl:38
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
-#: plugins/personal/password/class_password.inc:5
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
+msgid "Vacation message"
+msgstr "Mensaje de ausencia"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
-#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94 include/functions.inc:1199
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
-#: plugins/personal/password/changed.tpl:12
-#: plugins/personal/generic/main.inc:167
-msgid "Back"
-msgstr "Atras"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
+msgid "Forward messages to"
+msgstr "reenviar mensajes a"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
-#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
-#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
-#: plugins/admin/users/template.tpl:46
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
+msgid "Add local"
+msgstr "Añadir Cuenta Local"
 
-#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
-#: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
-msgid "Session conflict detected"
-msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
+msgid "Advanced mail options"
+msgstr "Opciones de correo avanzadas"
 
-#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
-#: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
-msgid ""
-"Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
-"operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
-"you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
-"possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
+msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
 msgstr ""
-"Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
-"ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
-"este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
-"decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
+"Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
+"dominio"
 
-#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
-#: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:10
-msgid ""
-"Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
-"so please close multiple windows and log in again."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
+msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
 msgstr ""
-"Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
-"editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
-
-#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
-#: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:14
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
+"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
 
-#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
-#: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
-msgid "Locking conflict detected"
-msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
+msgid "Use custom sieve script"
+msgstr "Usar 'script sive' propios"
 
-#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
-msgid ""
-"If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
-"webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
-"case by pressing the <i>Remove</i> button."
-msgstr ""
-"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
-"mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
-"pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
+#: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
+msgid "disables all Mail options!"
+msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
 
-#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
-#: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:13
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
+#: plugins/personal/password/class_password.inc:6
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
+#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
+#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
+#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
+#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
+msgid "This does something"
+msgstr "Esto hace algo"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
+#, php-format
+msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
+msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
+msgid "No DESC tag in vacation file:"
+msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
+msgid "This account has no mail extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
+msgid "Remove mail account"
+msgstr "Borrar cuenta de correo"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
+msgid ""
+"This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
+"apretando a continuación."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
+msgid "Create mail account"
+msgstr "Crear cuenta de correo"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
+msgid ""
+"This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
+"activarlas pulsando aqui."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
+msgid ""
+"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgstr ""
+"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
+"reenvíos."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
+msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
+msgstr ""
+"Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
+"sentido."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
+msgid ""
+"You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
+"addresses."
+msgstr ""
+"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
+"direcciones alternativas"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
+msgid "The address you're trying to add is already used by user"
+msgstr ""
+"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
+"usuario"
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
+msgid "The required field 'Primary address' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
+msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
+"'Cuenta Principal'."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
+msgid "The primary address you've entered is already in use."
+msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
+msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
 
-#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
-#: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:15 plugins/admin/users/password.tpl:23
-#: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/users/template.tpl:48
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
-#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:17
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
+msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
+msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+
+#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
+msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
+msgstr ""
+"Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
+"rechazar mensajes."
+
+#: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
+#: plugins/personal/samba/main.inc:104
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
+#: plugins/personal/generic/main.inc:158
+#: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51
-#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
-#: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
-#: plugins/admin/systems/remove.tpl:17
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
+#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
-#: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
-#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
-#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
-#: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
-#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
-#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
-#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17 plugins/personal/mail/main.inc:106
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
+#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
-#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
+#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
+#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
+#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
+#: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
+#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
+#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
+#: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
+#: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
+#: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
+#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
+#: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
+#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14
-#: ihtml/themes/classic/login.tpl:14
-msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
+#: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
+#: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
+#: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
+#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
+msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
 msgstr ""
-"Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
+"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
 
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
-#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
-#: ihtml/themes/classic/login.tpl:43 ihtml/themes/classic/login.tpl:46
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
+#: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
+#: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
+#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:54 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/classic/login.tpl:54
-msgid "Sign in"
-msgstr "Entrando"
+#: plugins/personal/mail/main.inc:124
+msgid "User mail settings"
+msgstr "Parametros del correo de usuarios"
 
-#: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
-#: ihtml/themes/classic/login.tpl:55
-msgid "Click here to log in"
-msgstr "Pulse aquí para entrar"
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
+msgid "Select addresses to add"
+msgstr "Seleccione dirección para añadir"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
-msgid "Setup finished"
-msgstr "Configuración finalizada"
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
+msgid "Display addresses of department"
+msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
+msgid "Choose the department the search will be based on"
+msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
+
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
+msgid "Display addresses matching"
+msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
+
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
+msgid "Regular expression for matching addresses"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
+
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
+msgid "Display addresses of user"
+msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
+
+#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
+#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
+msgid "User name of which addresses are shown"
+msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
+
+#: plugins/personal/password/class_password.inc:5
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: plugins/personal/password/password.tpl:2
+#: plugins/personal/password/changed.tpl:2
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: plugins/personal/password/password.tpl:6
 msgid ""
-"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
-"check here and download the autogenerated gosa.conf below."
+"To change your personal password use the fields below. The changes take "
+"effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
+"be able to login without it."
 msgstr ""
+"Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
+"tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
+"podrá entrar sin ella."
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
-#, fuzzy
-msgid "Schema Configuration"
-msgstr "Información de sistema"
+#: plugins/personal/password/password.tpl:10
+#: plugins/admin/users/password.tpl:6
+msgid ""
+"Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
+"and unix services."
+msgstr ""
+"Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
+"proxy, samba y los servicios unix."
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
-#, fuzzy
-msgid "Configuration File"
-msgstr "Configurar"
+#: plugins/personal/password/password.tpl:15
+msgid "Current password"
+msgstr "Contraseña actual"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
+#: plugins/personal/password/password.tpl:20
+#: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
+#: plugins/admin/systems/password.tpl:11
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: plugins/personal/password/password.tpl:25
+#: plugins/personal/generic/password.tpl:11
+#: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
+msgid "Repeat new password"
+msgstr "Repetir la nueva contraseña"
+
+#: plugins/personal/password/password.tpl:34
+#: plugins/personal/generic/password.tpl:17
+#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
+msgid "Set password"
+msgstr "Poner Contraseña"
+
+#: plugins/personal/password/password.tpl:36
+msgid "Clear fields"
+msgstr "Limpiar campos"
+
+#: plugins/personal/password/changed.tpl:6
 msgid ""
-"GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
-"file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
-"gosa. Change it as needed."
+"You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
+"configured to use it as well."
 msgstr ""
-"La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
-"crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
-"'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
+"Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
+"todos los programas configurados también."
+
+#: plugins/personal/password/changed.tpl:12
+#: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
+#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
+msgid "Back"
+msgstr "Atras"
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:40
+msgid ""
+"The password you've entered as your current password doesn't match the real "
+"one."
+msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:43
+msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
+msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:176
+msgid ""
+"The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
+"do not match."
+msgstr ""
+"Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
+"contraseña' no concuerdan."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:181
+msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
+msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:59
+msgid "The password used as new and current are too similar."
+msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:64
+msgid "The password used as new is to short."
+msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:71
+msgid "You have no permissions to change your password."
+msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
+
+#: plugins/personal/password/main.inc:89
+msgid "External password changer reported a problem: "
+msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
+msgid "Select groups to add"
+msgstr "Seleccione grupo a añadir"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
+msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
+msgid "Show primary groups"
+msgstr "Mostrar grupos primarios"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
+msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
+msgid "Show samba groups"
+msgstr "Mostrar los grupos samba"
+
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
+msgid "Select to see groups that have applications configured"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
-#, fuzzy
-msgid "Download configuration"
-msgstr "Información de sistema"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
+msgid "Show application groups"
+msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
-msgid ""
-"After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
-"user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
-"execute these commands to achieve this requirement:"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
+msgid "Select to see groups that have mail settings"
 msgstr ""
-"Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
-"servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
-"Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
+"Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
+msgid "Show mail groups"
+msgstr "Mostrar grupos de correo"
 
-#: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:113
-msgid ""
-"You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
-"los cambios?"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
+msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
 
-#: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
-#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:14
-msgid "Main"
-msgstr "Inicio"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
+msgid "Show functional groups"
+msgstr "Mostrar grupos funcionales"
 
-#: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
-#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:16
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
+msgid "Display groups of department"
+msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
 
-#: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
-#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18
-msgid "Sign out"
-msgstr "Salir"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
+msgid "Display groups matching"
+msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
 
-#: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
-#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
-#: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23
-msgid "Signed in:"
-msgstr "Entrando"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
+msgid "Regular expression for matching group names"
+msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
 
-#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
-msgid ""
-"The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
-"from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
-"long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
-"filters to get the entries you are looking for."
-msgstr ""
-"La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
-"protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
-"manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
-"la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
-"que está buscando."
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
+msgid "Display groups of user"
+msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
 
-#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
-msgid "Please choose the way to react for this session"
-msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
+#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
+msgid "User name of which groups are shown"
+msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
 
-#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
-msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
+#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
+msgid "User must change password on first login"
 msgstr ""
-"ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
+"Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
 
-#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
-#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
-"and let me use filters instead"
-msgstr ""
-"ignore este error y enseñe todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
-"limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
+#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
+msgid "Password expires on"
+msgstr "La contraseña expira en"
 
-#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
-#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
-msgid "Set"
-msgstr "por debajo"
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
+msgid "Select systems to add"
+msgstr "Seleccione sistema a añadir"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
-msgid "Setup continued..."
-msgstr "La instalación continua"
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
+msgid "Display systems of department"
+msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
-msgid ""
-"Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
-"correct minimum version."
-msgstr ""
-"El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
-"comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
+#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
+msgid "Display systems matching"
+msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
-msgid ""
-"Now we're going include your LDAP server and create an initial "
-"configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
-"performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
-"autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
-"is organized will be asked later on."
-msgstr ""
-"Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
-"que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
-"para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
-"instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
-"instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
-"preguntados más adelante."
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
+msgid "Home directory"
+msgstr "Directorio Principal"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
-msgid ""
-"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
-"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
-msgid ""
-"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
-"affect various properties in your main configuration."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
+msgid "Primary group"
+msgstr "Grupo primario"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
-msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
-msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
-msgid "Location name"
-msgstr "Nombre de la localización"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
+msgid "Force UID/GID"
+msgstr "Forzar UID/GID"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
-"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
-"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
-msgstr ""
-"Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor LDAP. "
-"GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de acceso "
-"internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de derechos de "
-"acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que esto funcione, "
-"necesitamos el DN del administrador y la contraseña correspondiente."
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
-msgid "Admin DN"
-msgstr "DN del administrador"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
-msgid "Admin password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
+msgid "Group membership"
+msgstr "Miembros del grupo"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
-msgid ""
-"Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
-"saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
-"values below if the fit your needs."
-msgstr ""
-"Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
-"ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
-"incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
-"continuación si se ajustan a sus necesidades."
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
+msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
+msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
-msgid "People storage ou"
-msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
-msgid "People dn attribute"
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorno"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
-msgid "Group storage ou"
-msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
+msgid "Default printer"
+msgstr "Impresora por defecto"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
-msgid "ID base for users/groups"
-msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
+msgid "Default language"
+msgstr "Lenguaje por defecto"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
-msgid ""
-"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
-"adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
-"used here, too."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
+msgid "System trust"
+msgstr "Autentificación del sistema"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
-msgid ""
-"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
-"interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
-"choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
+msgid "Group of user"
+msgstr "Grupo de usuarios"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
-#, fuzzy
-msgid "Mail method"
-msgstr "Opciones de correo"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
+msgid "unconfigured"
+msgstr "Desconfigurado"
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
+msgid "automatic"
+msgstr "automático"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
-msgid "Check"
-msgstr "Comprobación"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
+msgid "This account has no unix extensions."
+msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
 
-#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
-msgid "Welcome to the GOsa setup!"
-msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
+msgid "Remove posix account"
+msgstr "Eliminar cuenta Posix"
 
-#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
 msgid ""
-"It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
-"found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
-"configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
-"installation for required modules, than we're going to check for optional/"
-"needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
-"connectivity, we're going to check your LDAP setup."
+"This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
+"remove the samba account first."
 msgstr ""
-"Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
-"configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
-"configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
-"instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
-"programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
-"conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
+"Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
+"necesita eliminar la cuenta samba primero."
 
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
 msgid ""
-"We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
-"needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
+"This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
-"Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con los "
-"requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
+"Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
+"pulsando aqui"
 
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
-msgid "Please enter the server URI"
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
+msgid "Create posix account"
+msgstr "Crear cuenta posix"
 
-#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
 msgid ""
-"Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
-"always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
-"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
-"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
+"This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
-"Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor LDAP. "
-"GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de acceso "
-"internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de derechos de "
-"acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que esto funcione, "
-"necesitamos el DN del administrador y la contraseña correspondiente."
+"Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:9
-msgid ""
-"If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
-"the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
-"this case by pressing the <i>Remove</i> button."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
+#, php-format
+msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
 msgstr ""
-"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
-"mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
-"pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
+"La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
-msgid ""
-"Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
-"settings will not be stored on your server!"
-msgstr ""
-"Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
-"de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
-"servidor"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
+#, php-format
+msgid "Password must be changed after %s days"
+msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
 #, php-format
-msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
+msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
 msgstr ""
-"No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
+"Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
+"contraseña"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
 #, php-format
-msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
-msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
+msgid "Warn user %s days before password expiery"
+msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
-msgid ""
-"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
-msgstr ""
-"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
-"sobre las listas de acceso."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
-msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
-msgstr ""
-"Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
-"IMAP!"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
-#, php-format
-msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
-"s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
-#, php-format
-msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
-msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
-#, php-format
-msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
-msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
-#, php-format
-msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
-msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
 
-#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
-#, php-format
-msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
-"s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
 
-#: include/class_pluglist.inc:98
-msgid ""
-"Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
-"contributed script fix_config.sh!"
-msgstr ""
-"El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
-"favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
 
-#: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
-msgid ""
-"Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
-"support, password has not been changed."
-msgstr ""
-"Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
-"soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
 
-#: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
-msgid "Kerberos database communication failed!"
-msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
 
-#: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
-msgid "Changing password in kerberos database failed!"
-msgstr ""
-"¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
 
-#: include/functions.inc:267
-#, php-format
-msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
-msgstr ""
-"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
-"es: '%s'"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
 
-#: include/functions.inc:288
-#, php-format
-msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
-msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
 
-#: include/functions.inc:308
-msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
-msgstr ""
-"Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
-"LDAP."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
+msgid "full access"
+msgstr "Acceso completo"
 
-#: include/functions.inc:346
-msgid ""
-"Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
-"the source!"
-msgstr ""
-"Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
-"favor, compruebe el código fuente."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
+msgid "allow access to these hosts"
+msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
 
-#: include/functions.inc:356
-#, php-format
-msgid ""
-"Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
-"entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
+msgid "Failed: overriding lock"
+msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
+msgid "The required field 'Home directory' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
+msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
 msgstr ""
-"No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
-"la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
+"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
+msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
+msgid "Value specified as 'UID' is too small."
+msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
+msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
+msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
+msgid "Value specified as 'GID' is too small."
+msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
 
-#: include/functions.inc:371
-#, php-format
-msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
+msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
 
-#: include/functions.inc:397
-#, php-format
-msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
+msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
 
-#: include/functions.inc:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
-"check the source!"
-msgstr ""
-"Fallo al tratar de obtener un bloqueo del LDAP. Los parámetros no fueron "
-"correctamente configurados, por favor, compruebe el código."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
+msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
 
-#: include/functions.inc:437
-msgid ""
-"Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
-"entry in gosa.conf!"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
+msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
+msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
+msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
 msgstr ""
-"No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
-"compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
+"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
 
-#: include/functions.inc:445
-msgid ""
-"Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
-"cleaning up multiple references."
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
+msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
 msgstr ""
-"Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
-"ser posible, eliminando referencias múltiples."
+"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
 
-#: include/functions.inc:517
-#, php-format
-msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
-msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
+msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
 
-#: include/functions.inc:519
-#, php-format
-msgid ""
-"Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
-"exceeds"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
+msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
+msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
+
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
+msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
 msgstr ""
-"Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
-"limite es todavía superado"
+"El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
 
-#: include/functions.inc:531
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
+msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
+msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
 
-#: include/functions.inc:536
-msgid "incomplete"
-msgstr "incompleto"
+#: plugins/personal/posix/main.inc:131
+msgid "Unix settings"
+msgstr "Parametros Unix"
 
-#: include/functions.inc:919
-#, php-format
-msgid ""
-"You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
-"Please contact the person in order to clarify proceedings."
-msgstr ""
-"Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
-"Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
+msgid "Samba home"
+msgstr "Directorio Samba"
 
-#: include/functions.inc:1018
-msgid "LDAP error:"
-msgstr "Error LDAP:"
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
+msgid "Script path"
+msgstr "Ruta del Script"
 
-#: include/functions.inc:1190 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
-#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
+msgid "Profile path"
+msgstr "Ruta del Perfil"
 
-#: include/functions.inc:1460
-msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
-msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
+msgid "Access options"
+msgstr "Opciones de acceso"
 
-#: include/functions.inc:1505
-#, php-format
-msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
+msgid "Allow user to change password from client"
+msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
 
-#: include/functions.inc:1531
-msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
+msgid "Login from windows client requires no password"
+msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
 
-#: include/functions.inc:1531
-#, fuzzy
-msgid "Toggle information"
-msgstr "Información personal"
+#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
+msgid "Temporary disable samba account"
+msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
 
-#: include/functions.inc:1539
-#, fuzzy
-msgid "PHP error"
-msgstr "Error LDAP:"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
 
-#: include/functions.inc:1546
-msgid "class"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Servidor de terminal"
 
-#: include/functions.inc:1552
-#, fuzzy
-msgid "function"
-msgstr "Acción"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
+msgid "Allow login on terminal server"
+msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
 
-#: include/functions.inc:1557
-#, fuzzy
-msgid "static"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
+msgid "Inherit client config"
+msgstr "Configuración del cliente por defecto"
 
-#: include/functions.inc:1561
-#, fuzzy
-msgid "method"
-msgstr "Opciones de correo"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
+msgid "Initial program"
+msgstr "Programa inicial"
 
-#: include/functions.inc:1578
-msgid "Trace"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
+msgid "Working directory"
+msgstr "Directorio de trabajo"
 
-#: include/functions.inc:1579
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Archivos"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
+msgid "Timeout settings (in minutes)"
+msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
 
-#: include/functions.inc:1579
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "en"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
 
-#: include/functions.inc:1579 plugins/admin/systems/service.tpl:42
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:120
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
+msgid "Disconnection"
+msgstr "Desconexión"
 
-#: include/functions.inc:1580
-#, fuzzy
-msgid "Arguments"
-msgstr "departamentos"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
+msgid "IDLE"
+msgstr "IDLE"
 
-#: include/class_config.inc:69
-#, php-format
-msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
-msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
+msgid "Client devices"
+msgstr "Dispositivos clientes"
 
-#: include/class_config.inc:426
-msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
-msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
+msgid "Connect client drives at logon"
+msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
 
-#: include/class_plugin.inc:180
-msgid "This 'dn' has no account extensions."
-msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
+msgid "Connect client printers at logon"
+msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
 
-#: include/class_plugin.inc:185
-msgid "This is an empty plugin."
-msgstr "Esta es un extensión vacía."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
+msgid "Default to main client printer"
+msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
 
-#: include/class_plugin.inc:386
-#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
-"parece existir."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
 
-#: include/class_plugin.inc:412
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
-"parece existir."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
+msgid "Shadowing"
+msgstr "Ocultamiento"
 
-#: include/class_plugin.inc:438
-#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
-"parece existir."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
+msgid "On broken or timed out"
+msgstr "Desconexion"
 
-#: include/class_password-methods-sha.inc:50
-msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
+msgid "Reconnect if disconnected"
+msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
 
-#: include/class_ldap.inc:398
-#, php-format
-msgid ""
-"Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
-"GOsa team."
-msgstr ""
-"Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
-"favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
+msgid "Lock samba account"
+msgstr "Bloquear cuenta samba"
 
-#: include/class_ldap.inc:630
-#, php-format
-msgid ""
-"This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
-"in line %s"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
+msgid "Limit Logon Time"
+msgstr "Tiempo de entrada límite"
 
-#: include/class_ldap.inc:646
-#, php-format
-msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
+msgid "Limit Logoff Time"
+msgstr "Tiempo de salida límite"
+
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
+msgid "Account expires after"
+msgstr "La cuenta expirará después de"
+
+#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
+msgid "Allow connection from these workstations only"
+msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
 
-#: include/class_ldap.inc:661
-#, php-format
-msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
+msgid "Select workstations to add"
+msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
 
-#: include/class_password-methods-ssha.inc:51
-msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
+msgid "Display workstations of department"
+msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
 
-#: include/class_password-methods.inc:169
-#, php-format
-msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
+#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
+msgid "Display workstations matching"
+msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
 
-#: include/class_password-methods.inc:188
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
-msgstr ""
-"La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
-"pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
+#: plugins/personal/samba/main.inc:123
+msgid "Samba settings"
+msgstr "Parametros de samba"
 
-#: include/setup_checks.inc:67
-msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
-msgstr ""
-"No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
-"esquema.!"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
+msgid "This account has no samba extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
 
-#: include/setup_checks.inc:76 include/setup_checks.inc:85
-msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
-msgstr ""
-"No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
-"comprobar el esquema."
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
+msgid "Remove samba account"
+msgstr "Eliminar cuenta samba"
 
-#: include/setup_checks.inc:105
-#, php-format
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
 msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
-"setup"
+"This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
-"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
-"s' no esta disponible en configuración de LDAP."
+"Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: include/setup_checks.inc:108
-#, php-format
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
+msgid "Create samba account"
+msgstr "Crear cuenta samba"
+
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
 msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+"This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
-"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
-"s' no tiene la versión %s"
+"Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: include/setup_checks.inc:120
-#, php-format
-msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
+msgid ""
+"This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
+"samba accounts, enable them first."
 msgstr ""
-"No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
-"configuración del servidor LDAP."
+"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+"primero."
 
-#: include/setup_checks.inc:123
-#, php-format
-msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
-msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
+msgid "input on, notify on"
+msgstr "Activación, Notificación"
 
-#: include/setup_checks.inc:131
-#, fuzzy
-msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
+msgid "input on, notify off"
+msgstr "Activación, No notificación"
 
-#: include/setup_checks.inc:134
-msgid "SAMBA 3 support enabled"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
+msgid "input off, notify on"
+msgstr "Desactivación, Notificación"
 
-#: include/setup_checks.inc:138
-#, fuzzy
-msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
+msgid "input off, nofify off"
+msgstr "Desactivación, No notificación"
 
-#: include/setup_checks.inc:141
-msgid "SAMBA 2 support enabled"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
+msgid "disconnect"
+msgstr "desconectar"
 
-#: include/setup_checks.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
+msgid "reset"
+msgstr "Borrar"
 
-#: include/setup_checks.inc:149
-msgid "Support for pureftp enabled"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
+msgid "from any client"
+msgstr "Desde cualquier cliente"
 
-#: include/setup_checks.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
+msgid "from previous client only"
+msgstr "solo desde el cliente anterior"
 
-#: include/setup_checks.inc:156
-msgid "Support for WebDAV enabled"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
+#, php-format
+msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
+msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
 
-#: include/setup_checks.inc:160
-#, fuzzy
-msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
+#, php-format
+msgid ""
+"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
 msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
+"caracteres no validos o no caracteres!"
 
-#: include/setup_checks.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Support for phpgroupware enabled"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
+msgid ""
+"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
+"than eight."
 msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+"El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
+"mas de ocho."
 
-#: include/setup_checks.inc:167
-#, fuzzy
-msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
+msgid ""
+"Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
+"not be fixed by GOsa!"
 msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+"Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
+"ser solucionado por GOsa!"
 
-#: include/setup_checks.inc:170
-msgid "Support for gofon enabled"
+#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
+msgid ""
+"Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
+"possible!"
 msgstr ""
+"Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
+"realizar una conversión a grupo de samba!"
 
-#: include/setup_checks.inc:177
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/generic/password.tpl:2
 msgid ""
-"Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
-"method to cyrus"
+"You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
+"For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
+"then encode it with the selected method."
 msgstr ""
-"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
-"instalados"
+"Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
+"Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
+"codificara esta con el nuevo método seleccionado."
 
-#: include/setup_checks.inc:182
-msgid "Support for Kolab enabled"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
+msgid "Personal picture"
+msgstr "Foto Personal"
 
-#: include/setup_checks.inc:198
-msgid "OK"
-msgstr "Perfecto"
+#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
+msgid "Remove picture"
+msgstr "Eliminar foto"
 
-#: include/setup_checks.inc:201
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: include/setup_checks.inc:203
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallado"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
+msgid "Personal information"
+msgstr "Información personal"
 
-#: include/setup_checks.inc:219
-msgid "PHP setup inspection"
-msgstr "Comprobación configuración PHP"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
+msgid "Change picture"
+msgstr "Cambiar foto"
 
-#: include/setup_checks.inc:220
-msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
-msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
+#: plugins/admin/users/template.tpl:19
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: include/setup_checks.inc:221
-msgid ""
-"PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
-"PHP language."
-msgstr ""
-"Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
-"funcionamiento de GOsa."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/admin/users/template.tpl:23
+msgid "Given name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: include/setup_checks.inc:224
-msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
-msgstr ""
-"Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
-"desactivado."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio"
 
-#: include/setup_checks.inc:225
-msgid ""
-"register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
-"accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
-"risk. GOsa will run in both modes."
-msgstr ""
-"El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
-"que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
-"ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
+msgid "Personal title"
+msgstr "Título Personal"
 
-#: include/setup_checks.inc:228
-msgid "Checking for ldap module"
-msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
+msgid "Academic title"
+msgstr "Títulos academicos"
+
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
+#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
+#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
+msgid "Set"
+msgstr "por debajo"
+
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
 
-#: include/setup_checks.inc:229
-msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
+#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
+#: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
 
-#: include/setup_checks.inc:232
-msgid "Checking for gettext support"
-msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
+msgid "Choose subtree to place user in"
+msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
 
-#: include/setup_checks.inc:233
-msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
-msgstr ""
-"El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#: include/setup_checks.inc:235
-#, fuzzy
-msgid "Checking for iconv support"
-msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
+msgid "Private phone"
+msgstr "Numero privado"
 
-#: include/setup_checks.inc:236
-msgid ""
-"This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
-"therefore required."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página Web Principal"
 
-#: include/setup_checks.inc:239
-msgid "Checking for mhash module"
-msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
+msgid "Password storage"
+msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
 
-#: include/setup_checks.inc:240
-msgid ""
-"To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
-"or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
-msgstr ""
-"Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
-"md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
 
-#: include/setup_checks.inc:243
-msgid "Checking for imap module"
-msgstr "Comprobando el módulo de imap"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
+msgid "Edit certificates"
+msgstr "Editar certificados"
 
-#: include/setup_checks.inc:244
-msgid ""
-"The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
-"status informations, creates and deletes mail users."
-msgstr ""
-"El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
-"Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
-#: include/setup_checks.inc:246
-msgid "Checking for getacl in imap"
-msgstr "Comprobando por getacl en imap"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar propiedades"
 
-#: include/setup_checks.inc:247
-msgid ""
-"The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
-"IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
-"for this feature."
-msgstr ""
-"El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
-"módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
-"reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
+msgid "Organizational information"
+msgstr "Información organizativa"
 
-#: include/setup_checks.inc:249
-msgid "Checking for mysql module"
-msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
 
-#: include/setup_checks.inc:250
-msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
-msgstr ""
-"El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
-"de datos."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
 
-#: include/setup_checks.inc:252
-msgid "Checking for cups module"
-msgstr "Comprobando el módulo de cups"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
+msgid "Department No."
+msgstr "Departamento No."
 
-#: include/setup_checks.inc:253
-msgid ""
-"In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
-"files, you've to install the CUPS module."
-msgstr ""
-"Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
-"vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
+msgid "Employee No."
+msgstr "Empleado No."
 
-#: include/setup_checks.inc:255
-msgid "Checking for kadm5 module"
-msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
+msgid "Employee type"
+msgstr "Tipo de empleado"
 
-#: include/setup_checks.inc:256
-msgid ""
-"Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
-"via PEAR network."
-msgstr ""
-"Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
-"en la red PEAR."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
+msgid "Room No."
+msgstr "Habitación No."
 
-#: include/setup_checks.inc:265
-msgid "Checking for some additional programms"
-msgstr "Comprobando programas adicionales"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
+msgid "Mobile"
+msgstr "Teléfono Móvil"
 
-#: include/setup_checks.inc:274
-msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
-msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
+msgid "Pager"
+msgstr "Dispositivo de aviso"
 
-#: include/setup_checks.inc:275
-msgid ""
-"ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
-"size and the unified JPEG format."
-msgstr ""
-"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
-"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
+#: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
-#: include/setup_checks.inc:278
-#, fuzzy
-msgid "Checking imagick module for PHP"
-msgstr "Comprobando el módulo de imap"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: include/setup_checks.inc:279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
-"and the unified JPEG format from PHP script."
-msgstr ""
-"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
-"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
+msgid "Vocation"
+msgstr "Intereses"
 
-#: include/setup_checks.inc:286
-msgid "Checking for fping utility"
-msgstr "Comprobando la herramienta fping"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
+msgid "Unit description"
+msgstr "Descripción de la unidad"
 
-#: include/setup_checks.inc:287
-msgid ""
-"The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
-"environment running."
-msgstr ""
-"La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
-"delgados (thinclient)."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
+msgid "Subject area"
+msgstr "Adjunto al area"
 
-#: include/setup_checks.inc:302
-msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
+msgid "Functional title"
+msgstr "Título Funcional"
 
-#: include/setup_checks.inc:303
-msgid ""
-"In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
-"generate password hashes."
-msgstr ""
-"Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
-"para generar los hashes de contraseñas."
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
+msgid "Role"
+msgstr "Papel desempeñado"
 
-#: include/setup_checks.inc:334
-msgid "php.ini check -> session.auto_register"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
+msgid "Person locality"
+msgstr "Población de la Persona"
 
-#: include/setup_checks.inc:335
-msgid ""
-"In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
-"in your php.ini must be set to 'Off'."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
 
-#: include/setup_checks.inc:340
-msgid "php.ini check -> implicit_flush"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: include/setup_checks.inc:341
-msgid ""
-"This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
-"increase performance."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
+msgid "Postal code"
+msgstr "Código Postal"
 
-#: include/setup_checks.inc:348
-msgid "php.ini check -> max_execution_time"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
+msgid "House identifier"
+msgstr "Tipo de Vía"
 
-#: include/setup_checks.inc:349
-msgid ""
-"The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
-"consume more time."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
+msgid "Please use the phone tab"
+msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
 
-#: include/setup_checks.inc:356
-msgid "php.ini check -> memory_limit"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
+msgid "Last delivery"
+msgstr "Último envío"
 
-#: include/setup_checks.inc:357
-msgid ""
-"GOsa needs at least 8MB of memory, less will cause unpredictable errors! An "
-"optimal setting would be 16MB, increase it for larger setups."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
+msgid "Public visible"
+msgstr "Visible Publicamente"
 
-#: include/setup_checks.inc:361
-msgid "php.ini check -> expose_php"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
+msgid "Standard certificate"
+msgstr "Certificado estandar"
 
-#: include/setup_checks.inc:362
-msgid ""
-"Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
-"any Information about the server you are running in this case."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
+#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: include/setup_checks.inc:366
-msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
+msgid "S/MIME certificate"
+msgstr "Certificado S/MIME"
 
-#: include/setup_checks.inc:367
-msgid ""
-"Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
-"escape all quotes in strings in this case."
-msgstr ""
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
+msgid "PKCS12 certificate"
+msgstr "Certificado PKCS12"
 
-#: include/setup_checks.inc:669
-msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
-msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
+#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
+msgid "Certificate serial number"
+msgstr "Numero de serie del certificado"
 
-#: include/setup_checks.inc:679 include/setup_checks.inc:782
-msgid ""
-"Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
-"reachable for GOsa."
-msgstr ""
-"No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
-"este accesible para GOsa."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
+msgid "female"
+msgstr "mujer"
 
-#: include/setup_checks.inc:696 include/setup_checks.inc:794
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
-"reachable for GOsa."
-msgstr ""
-"No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado. Por favor, "
-"asegure que este accesible para GOsa."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
+msgid "male"
+msgstr "hombre"
 
-#: include/setup_checks.inc:788
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
-"reachable for GOsa."
-msgstr ""
-"No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado. Por favor, "
-"asegure que este accesible para GOsa."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
+msgid "This account has no valid GOsa extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
 
-#: include/setup_checks.inc:808
-msgid ""
-"Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
-"please check all informations twice"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
+msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
 msgstr ""
+"¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
+
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:359
+msgid "Please enter a valid serial number"
+msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
 
-#: include/setup_checks.inc:847
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
 #, php-format
 msgid ""
-"You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
-"complete!"
+"Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
 msgstr ""
-"Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
 
-#: include/setup_checks.inc:884
-#, php-format
-msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
-msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
+msgid "valid"
+msgstr ""
 
-#: plugins/admin/users/password.tpl:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To change the user password use the fields below. The changes take effect "
-"immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
-"able to login without it."
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
+msgid "invalid"
 msgstr ""
-"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
-"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
-"contraseña, el usuario no podra autenticarse si ella."
 
-#: plugins/admin/users/password.tpl:6
-#: plugins/personal/password/password.tpl:10
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:400
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
-"and unix services."
-msgstr ""
-"Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
-"proxy, samba y los servicios unix."
+msgid "No certificate installed"
+msgstr "Editar certificados"
 
-#: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:11
-#: plugins/personal/password/password.tpl:20
-#: plugins/personal/generic/password.tpl:7
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:790
+msgid "Kerberos database communication failed"
+msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
 
-#: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
-#: plugins/personal/password/password.tpl:25
-#: plugins/personal/generic/password.tpl:11
-msgid "Repeat new password"
-msgstr "Repetir la nueva contraseña"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:807
+msgid "Can't remove user from kerberos database."
+msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
 
-#: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
-#: plugins/admin/systems/password.tpl:25 plugins/admin/systems/headpage.tpl:18
-#: plugins/personal/password/password.tpl:34
-#: plugins/personal/generic/password.tpl:17
-msgid "Set password"
-msgstr "Poner Contraseña"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:818
+msgid "Can't add user to kerberos database."
+msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
-msgid "List of users"
-msgstr "Lista de usuarios"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:858
+msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:15 plugins/admin/groups/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
+msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
-msgid "New template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:426
+msgid "The required field 'Name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
-#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:60 plugins/personal/mail/main.inc:115
-#: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
-#: plugins/personal/generic/main.inc:170
-#: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:878
+msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
+msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:18 plugins/admin/users/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:89 plugins/admin/systems/startup.tpl:60
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:73 plugins/admin/systems/startup.tpl:92
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:17 plugins/admin/systems/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
-#: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
-#: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
-#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:429
+msgid "The required field 'Given name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:26 plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
+msgid "The required field 'Login' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
 msgid ""
-"This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
-"great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
-"user list."
+"There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
+"database."
 msgstr ""
-"Este menu provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
-"seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
-"selectores de rangos en la parte superior del listado."
+"Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
+"base de datos."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
-#, fuzzy
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
 msgid ""
-"-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
-"informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
+"The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
+"are allowed."
 msgstr ""
-"-Editar- y -Nuevo Usuario- ejecutan un asistente para el manejo de "
-"información de cuentas. -Borrar- le preguntará confirmación antes de borrar "
-"los usuarios del servidor LDAP."
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
-msgid "Select to see template pseudo users"
-msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
-msgid "Show templates"
-msgstr "Mostrar plantillas"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
-msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
-msgid "Show functional users"
-msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
-msgid "Select to see users that have posix settings"
-msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
-
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
-msgid "Show unix users"
-msgstr "Mostrar los usuarios unix"
+"El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
+"guiones están permitidos."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
-msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
+msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
+msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
-msgid "Show mail users"
-msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
+msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
+msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
-msgid "Select to see users that have samba settings"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
+msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
+msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
-msgid "Show samba users"
-msgstr "Mostrar usuarios samba"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
+msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
+msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
-msgid "Select to see users that have proxy settings"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
+msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
+msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
-msgid "Show proxy users"
-msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:924
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
+msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
+msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
-msgid "Select to see users that have ftp settings"
-msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
+msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
+msgstr ""
+"El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
-msgid "Show FTP users"
-msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
+#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
+#, fuzzy
+msgid "Could not open specified certificate!"
+msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
-msgid "Select to see users that have FAX settings"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
+#: plugins/personal/generic/main.inc:107
+msgid "You are not allowed to set your password!"
+msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
-msgid "Show FAX users"
-msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
+#: plugins/personal/generic/main.inc:187
+msgid "Generic user information"
+msgstr "Información genérica del usuario"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
-msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
-msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
+#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
+msgid "PHPGroupware"
+msgstr "PHPGroupware"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
-msgid "Search in subtrees"
-msgstr "Buscar en el subárbol"
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
+msgid "Proxy account"
+msgstr "Cuenta proxy"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
-msgid "Display users of department"
-msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
+msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
+msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:61 plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
-msgid "Choose the department the search will be based on"
-msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
+msgid "Limit proxy access to working time"
+msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
-msgid "Display users matching"
-msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
+msgid "Restrict proxy usage by quota"
+msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
 
-#: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
-msgid "Regular expression for matching user names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
+msgid "per"
+msgstr "por"
 
-#: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
-msgid "User administration"
-msgstr "Administración de Usuarios"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
 
-#: plugins/admin/users/remove.tpl:7
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
 msgid ""
-"This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
-"this user. Please double check if your really want to do this since there is "
-"no way for GOsa to get your data back."
+"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
 msgstr ""
-"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
-"configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
-"quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
-"posteriormente la información."
+"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
+"reenvíos."
 
-#: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
-#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
-#: plugins/admin/applications/remove.tpl:10
-#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
 msgid ""
-"So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
-"abort."
+"The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
+"existing user."
 msgstr ""
-"Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
-"<i>Cancelar</i> para Abortar."
-
-#: plugins/admin/users/template.tpl:2
-msgid "Creating a new user using templates"
-msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
+"La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
+"por otro usuario"
 
-#: plugins/admin/users/template.tpl:6
-msgid ""
-"Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
-"records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
-"of templates."
-msgstr ""
-"Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
-"valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
-"<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
+msgid "Always accept"
+msgstr "Aceptar siempre"
 
-#: plugins/admin/users/template.tpl:11
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
+msgid "Always reject"
+msgstr "Denegar siempre"
 
-#: plugins/admin/users/template.tpl:19
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
+msgid "Reject if conflicts"
+msgstr "Denegar si hay conflictos"
 
-#: plugins/admin/users/template.tpl:23
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
-msgid "Given name"
-msgstr "Nombre"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
+msgid "Manual if conflicts"
+msgstr "Preguntar si hay conflictos"
 
-#: plugins/admin/users/template.tpl:29 plugins/personal/generic/generic.tpl:34
-msgid "Login"
-msgstr "Inicio"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anónimo"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
-#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
-#: plugins/personal/password/class_password.inc:6
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
-#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
-#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
-#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
-msgid "This does something"
-msgstr "Esto hace algo"
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
+msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
+msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
-msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
+msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
+msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
-#: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
-msgid ""
-"The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
-"do not match."
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
+#, php-format
+msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
 msgstr ""
-"Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
-"contraseña' no concuerdan."
-
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
-#: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
-msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
-msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
+"La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
+#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
 #, php-format
-msgid "You're about to delete the user %s."
-msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
-
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
-msgid "You are not allowed to delete this user!"
-msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
+msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
+msgstr ""
+"¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
+"invitación!"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
-msgid "The required field 'Name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:512
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
-msgid "The required field 'Given name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
+msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
-msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
-msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
+msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
+msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
 
-#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
-#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
-#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
-#: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
-#: plugins/personal/generic/main.inc:158
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
-#: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
+msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
+msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
 
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:4
-msgid "Used applications"
-msgstr "Aplicaciones Usadas"
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
+msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
+msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
 
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:10
-msgid "Edit parameters"
-msgstr "Editar parametros"
+#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
+msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
+msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
 
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:10
-msgid "Edit optional application parameters"
-msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
+#: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
+msgid "PHPGroupware account"
+msgstr "Cuenta PHPGroupware"
 
-#: plugins/admin/groups/application.tpl:20
-msgid "Available applications"
-msgstr "Aplicaciones disponibles"
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
+msgid "Open-Xchange"
+msgstr "Open-Xchange"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
-msgid "Folder administrators"
-msgstr "Administradores de Carpetas"
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+"primero."
 
-#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
-msgid "Select a specific department"
-msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
+"needed for openXchange accounts, enable them first."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+"primero."
 
-#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24
-msgid "Choose"
-msgstr "Elige"
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
+msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
+msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
-msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
+msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
 msgstr ""
-"¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
-"archivo de configuración!"
+"¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
+"son validos!"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
-msgid "This 'dn' is no group."
-msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
+#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
+msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
+msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
-msgid "Samba group"
-msgstr "Grupo de samba"
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
+msgid "Kolab account"
+msgstr "Cuenta Kolab"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
-msgid "Domain admins"
-msgstr "Administradores del dominio"
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
+msgid ""
+"The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
+"you add a mail account."
+msgstr ""
+"La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
+"modificadas si añade una cuenta de correo."
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
-msgid "Domain users"
-msgstr "Usuarios del dominio"
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
+msgid "Delegations"
+msgstr "Delegaciones"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
-msgid "Domain guests"
-msgstr "Invitados del dominio"
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
+msgid "Mail size"
+msgstr "Tamaño del correo electrónico"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
-#, php-format
-msgid "Special group (%d)"
-msgstr ""
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
+msgid "No mail size restriction for this account"
+msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
+
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
+msgid "Free Busy information"
+msgstr "Información de estado de presencia"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
-msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
-msgid ""
-"The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
-"are allowed."
-msgstr ""
-"El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
-"numeros y guiones."
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
-msgid "Value specified as 'Name' is already used."
-msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
+msgid "days"
+msgstr "días"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
-msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
-msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
+#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
+msgid "Invitation policy"
+msgstr "Política de invitación"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
-msgid "Value specified as 'GID' is too small."
-msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
+#: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
+msgid "WebDAV account"
+msgstr "Cuenta WebDAV"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
-msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
-msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
+msgid "FTP account"
+msgstr "Cuenta FTP"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
-#, php-format
-msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
-msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
-msgid "read"
-msgstr "leer"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
+msgid "Upload bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda ascendente"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
+msgid "kb/s"
+msgstr "Kb/s"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
-msgid "external post"
-msgstr "post externo"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
+msgid "Download bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda descendente"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
-msgid "append"
-msgstr "añadir"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
+msgid "Quota"
+msgstr "Cuota"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
-msgid "write"
-msgstr "escribir"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
-msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
-msgid "Remove mail account"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
+msgid "Ratio"
+msgstr "Relación"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
-msgid ""
-"This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
-"apretando a continuación."
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
+msgid "Uploaded / downloaded files"
+msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
-msgid "Create mail account"
-msgstr "Crear cuenta de correo"
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
+msgid "Check to disable FTP Access"
+msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
-msgid ""
-"This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
-"activarlas pulsando aqui."
+#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
+msgid "Temporary disable FTP access"
+msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
-msgid "You're trying to add an invalid email address "
-msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
+msgid "Open-Xchange Account"
+msgstr "Cuenta Open-Xchange"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
-msgid "to the list of forwarders."
-msgstr "a la lista de remitentes."
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
+msgid "disabled, no Postgresql support detected"
+msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
-msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
-msgstr ""
-"Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
-"sentido."
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
+msgid "Open-Xchange account"
+msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
-"addresses."
-msgstr ""
-"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
-"direcciones alternativas"
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
+msgid "Remember"
+msgstr "Recordar"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
-msgid "The address you're trying to add is already used by user"
-msgstr ""
-"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
-"usuario"
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
+msgid "Appointment Days"
+msgstr "Días de recordatorio"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
+msgid "Task Days"
+msgstr "Días para tareas"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
-msgid "The required field 'Primary address' is not set."
-msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
+msgid "User Information"
+msgstr "Información de Usuario"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
-msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
-"'Cuenta Principal'."
+#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
+msgid "User Timezone"
+msgstr "Zona de uso horario del usuario"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
-msgid "The primary address you've entered is already in use."
-msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
+#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
+msgid "This account has no connectivity extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
-msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
-msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
-msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
+msgid "KB"
+msgstr "Kb"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
-msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
-msgstr ""
-"Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
-"rechazar mensajes."
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
+msgid "GB"
+msgstr "Gb"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
-msgid "List of groups"
-msgstr "Lista de grupos"
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
-"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
-"large number of groups."
-msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
-"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
-"trabaja con un gran número de grupos."
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
+msgid "day"
+msgstr "día"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
-"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
-msgstr ""
-"- Editar - y - Nuevo grupo - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
-"edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
-"antes de eliminar los grupos."
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
+msgid "week"
+msgstr "semana"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
-msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
-msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
+msgid "month"
+msgstr "mes"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
-msgid "Show primary groups"
-msgstr "Mostrar grupos primarios"
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
+msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
+msgstr ""
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
-msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
-msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
+#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
-msgid "Show samba groups"
-msgstr "Mostrar los grupos samba"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
+msgid "FAX Blocklists"
+msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
-msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
+msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
-msgid "Show application groups"
-msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
+msgid "You have no permission to remove this blocklist."
+msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
-msgid "Select to see groups that have mail settings"
-msgstr ""
-"Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
+msgid "Please specify a valid phone number."
+msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
-msgid "Show mail groups"
-msgstr "Mostrar grupos de correo"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
+msgid "send"
+msgstr "enviar"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
-msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
-msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
+msgid "receive"
+msgstr "recibir"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
-msgid "Show functional groups"
-msgstr "Mostrar grupos funcionales"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
+msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
-msgid "Display groups of department"
-msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
+msgid "Required field 'Name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
-msgid "Display groups matching"
-msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
+msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
+msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
-msgid "Regular expression for matching group names"
-msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
+msgid "Specified name is already used."
+msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
-msgid "Display groups of user"
-msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
+#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
+msgid "No permission to create a blocklist on this base."
+msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
 
-#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
-msgid "User name of which groups are shown"
-msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
+msgid "List name"
+msgstr "Nombre de la lista"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
-msgid "Primary address"
-msgstr "Cuenta Principal"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
+msgid "Name of blocklist"
+msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
-msgid "Primary mail address for this shared folder"
-msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
+msgid "Select subtree to place blocklist in"
+msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
+#: include/functions.inc:1608
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
-msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
+msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
+msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:24 plugins/personal/mail/generic.tpl:21
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Uso de la Cola de Correo"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
+#: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
+#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
+#: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
+#: plugins/generic/references/contents.tpl:11
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:31
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:28
-msgid "not defined"
-msgstr "sin definirse"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
+msgid "Descriptive text for this blocklist"
+msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:36 plugins/personal/mail/generic.tpl:33
-msgid "Quota size"
-msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
+msgid "Blocked numbers"
+msgstr "Números bloqueados"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:46 plugins/personal/mail/generic.tpl:47
-#, fuzzy
-msgid "Alternative addresses"
-msgstr "Direcciones alternativas"
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:47 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
-msgid "List of alternative mail addresses"
-msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
+#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
+msgid "Numbers can also contain wild cards."
+msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
-msgid "IMAP shared folders"
-msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
+#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
+#: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:217
+#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
+#: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
-msgid "Default permission"
-msgstr "Permisos por defecto"
+#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
+msgid ""
+"Please double check if your really want to do this since there is no way for "
+"GOsa to get your data back."
+msgstr ""
+"Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
+"manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
-msgid "Member permission"
-msgstr "Miembro con Permisos"
+#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
+msgid ""
+"So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
+"abort."
+msgstr ""
+"Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
+"<i>Cancelar</i> para Abortar."
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
-msgid "Forward messages to non group members"
-msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
+msgid "List of blocklists"
+msgstr "Lista de listas de bloqueos"
 
-#: plugins/admin/groups/mail.tpl:98 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
-msgid "Add local"
-msgstr "Añadir Cuenta Local"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
-#: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
-msgid "Group administration"
-msgstr "Administración de grupos"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
+msgid ""
+"This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
+"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
+"select box."
+msgstr ""
+"Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
+"el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
+"gran número de listas de bloqueo."
 
-#: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
 msgid ""
-"This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
-"do this since there is no way for GOsa to get your data back."
+"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
+"changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
+"really deleting anything."
 msgstr ""
-"Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
-"quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
+"- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle cuando "
+"cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá confirmación "
+"antes de eliminar realmente nada."
 
-#: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
+msgid "Select to see send blocklists"
+msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
 
-#: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
-msgid "Apply this acl only for users own entries"
-msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
+msgid "Show send blocklists"
+msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
+msgid "Select to see receive blocklists"
+msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
-#, php-format
-msgid "You're about to delete the group '%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
+msgid "Show receive blocklists"
+msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
-#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
-msgid "You are not allowed to delete this group!"
-msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
+msgid "Display lists of department"
+msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
-msgid "This 'dn' is no appgroup."
-msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
+msgid "Display lists matching"
+msgstr "Mostrar listas que contengan"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
-msgid "Remove applications"
-msgstr "Borrar aplicaciones"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
+msgid "Regular expression for matching list names"
+msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
-msgid ""
-"This group has application features enabled. You can disable them by "
-"clicking below."
-msgstr ""
-"Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
-"desactivarlas apretando a continuación."
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
+msgid "Display lists containing"
+msgstr "Mostrar listas que contengan"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
-msgid "Create applications"
-msgstr "Crear aplicaciones"
+#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
+msgid "Show lists containing entered numbers"
+msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
-msgid ""
-"This group has application features disabled. You can enable them by "
-"clicking below."
-msgstr ""
-"Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
-"activarlas apretando a continuación."
+#: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
+msgid "Blocklist management"
+msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
-msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
-"base de datos LDAP."
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
+msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
+msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
-msgid "The selected application has no options."
-msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
 
-#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
-msgid "Select users to add"
-msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
+msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
+msgstr ""
+"Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
+"correo"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
-msgid "Group name"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
+msgid "Delivery format"
+msgstr "Formato de envío"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
-msgid "Posix name of the group"
-msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
+msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
+msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:10 plugins/admin/systems/component.tpl:24
-#: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
-#: plugins/generic/references/contents.tpl:11
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
+msgid "Delivery methods"
+msgstr "Metodos de envío"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
-msgid "Descriptive text for this group"
-msgstr "Descripción del grupo"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
+msgid "Temporary disable fax usage"
+msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
-#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:13
-#: plugins/admin/systems/server.tpl:13
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
+msgid "Deliver fax as mail to"
+msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
-msgid "Choose subtree to place group in"
-msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
+msgid "Deliver fax as mail"
+msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
-msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
-msgstr ""
-"Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
-"seleccione aquí para ponerlo manualmente"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
+msgid "Deliver fax to printer"
+msgstr "Enviar fax a la impresora"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
-msgid "Force GID"
-msgstr "Forzar GID"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
+msgid "Alternate fax numbers"
+msgstr "Intercambiar los números de fax"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
-msgid "Forced ID number"
-msgstr "Número de ID forzado"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
+msgid "Blocklists"
+msgstr "Listas de bloqueo"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
-msgid "Select to create a samba conform group"
-msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
+msgid "Blocklists for incoming fax"
+msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
-msgid "in domain"
-msgstr "en dominio"
+#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
+msgid "Blocklists for outgoing fax"
+msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
-msgid "Members are in a phone pickup group"
-msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
+msgid "Select numbers to add"
+msgstr "Seleccione números para añadir"
 
-#: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
-msgid "Group members"
-msgstr "Miembros del grupo"
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
+msgid "Display numbers of department"
+msgstr "Mostrar número de Departamentos"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
-msgid "This 'dn' is no acl container."
-msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
+msgid "Display numbers matching"
+msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
 
-#: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
-msgid "All fields are writeable"
-msgstr "Todos los campos son rellenarles."
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
+msgid "Regular expression for matching numbers"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
-msgid "Select addresses to add"
-msgstr "Seleccione dirección para añadir"
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
+msgid "Display numbers of user"
+msgstr "Mostrar números de usuarios"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
-msgid "Display addresses of department"
-msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
+#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
+msgid "User name of which numbers are shown"
+msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
-msgid "Display addresses matching"
-msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
+msgid "Blocked numbers/lists"
+msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
-msgid "Regular expression for matching addresses"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
+#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
+msgid "Select a specific department"
+msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
-msgid "Display addresses of user"
-msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
+#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
+msgid "Choose"
+msgstr "Elige"
 
-#: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
-#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
-msgid "User name of which addresses are shown"
-msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
+msgid "List of predefined blocklists"
+msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
 
-#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
-msgid "Application options"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
+#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
+#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
-#: plugins/admin/systems/network.tpl:1
-msgid "Network settings"
-msgstr "Configuración de red"
+#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
+msgid "FAX settings"
+msgstr "Parametros del Fax"
 
-#: plugins/admin/systems/network.tpl:8
-msgid "IP-address"
-msgstr "Dirección IP"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
+msgid "FAX"
+msgstr "FAX"
 
-#: plugins/admin/systems/network.tpl:16
-msgid "MAC-address"
-msgstr "Dirección MAC"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
+msgid "This account has no fax extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
-#, fuzzy
-msgid "Remove DNS service"
-msgstr "Eliminar foto"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
+msgid "Remove fax account"
+msgstr "Eliminar cuenta de fax"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
-#, fuzzy
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
 msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+"This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
 "aquí."
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "Add DNS service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
+msgid "Create fax account"
+msgstr "Crear cuenta de fax"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
-#, fuzzy
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
 msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+"This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
 "aquí."
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
+msgid "You're trying to add an invalid phone number."
+msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
-msgid "Terminal template"
-msgstr "Plantilla de terminal"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
+msgid "The required field 'Fax' is not set."
+msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
-msgid "Terminal name"
-msgstr "Nombre de terminal"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
+msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
+msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
-#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:23 plugins/admin/systems/component.tpl:15
-#: plugins/admin/systems/server.tpl:15
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
-msgid "Choose subtree to place terminal in"
-msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
+msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
+msgstr ""
+"Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
+"dirección de correo."
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
+msgid "The mail address you've entered is invalid."
+msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
-msgid "Select terminal mode"
-msgstr "Seleccionar modo de terminal"
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
+msgid "FAX preview - please wait"
+msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
-msgid "Root server"
-msgstr "Servidor Raíz"
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
+msgid "Click on fax to download"
+msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
+msgid "FAX ID"
+msgstr "FAX ID"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Fecha / Hora"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
+msgid "Sender MSN"
+msgstr "MSN del Remitente"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
+msgid "Sender ID"
+msgstr "ID del Remitente"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
+msgid "Receiver MSN"
+msgstr "MSN del Receptor"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
+msgid "Receiver ID"
+msgstr "ID del Receptor"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
+msgid "Status message"
+msgstr "Estado del mensaje"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
+msgid "Transfer time"
+msgstr "Tiempo de envio"
+
+#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
+msgid "# pages"
+msgstr "# páginas"
+
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
+msgid "FAX Reports"
+msgstr "Informes de FAX"
+
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
+msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
+msgstr ""
+"No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
+"informes!"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
-msgid "Select NFS root filesystem to use"
-msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
+msgid "Can't select fax database for report generation!"
+msgstr ""
+"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
-msgid "Swap server"
-msgstr "Servidor de Intercambio"
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
+msgid "Query for fax database failed!"
+msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
-msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
+msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
 msgstr ""
-"Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
-"intercambio"
+"¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
+"del fax!"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
-msgid "Syslog server"
-msgstr "Servidor de Logs"
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
+#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
+msgid "Y-M-D"
+msgstr "Y-M-D"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
-msgid "Choose server to use for logging"
-msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
-msgid "NTP server"
-msgstr "Servidor NTP"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
+msgid "Search for"
+msgstr "Buscar por"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
-msgid "Choose server to use for synchronizing time"
-msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
+msgid "Enter user name to search for"
+msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
-#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
+msgid "in"
+msgstr "en"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
-msgid "Select action to execute for this terminal"
-msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
+msgid "Select subtree to base search on"
+msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
 
-#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
-#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecute"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
+msgid "during"
+msgstr "durante"
 
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
-#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
-#, fuzzy
-msgid "This 'dn' has no network features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
-#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
-#, fuzzy
-msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
-#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
-#, php-format
-msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove Kolab extension"
-msgstr "Eliminar opciones"
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
+msgid "Receiver"
+msgstr "Receptor"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
+#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
+msgid "Search returned no results..."
+msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Add Kolab service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/gofax/reports/main.inc:5
+msgid "FAX reports"
+msgstr "Reportes de FAX"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
+msgid "Dial connection..."
+msgstr "Marcando conexión"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
-#, php-format
-msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
+msgid "Dial"
+msgstr "Llamar"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
-#, php-format
-msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
+msgid "Choose the department to store entry in"
+msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
-msgid "Free/Busy settings -> Future days must be set."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
-msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a positive value."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
-msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a value."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
-msgid ""
-"Cyrus Quota settings -> The given Quota settings value must be a number."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
+msgid "Email"
+msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
-msgid ""
-"Cyrus Quota settings -> Please choose a value between 1 and 100 for Quota "
-"settings."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
+msgid "Organizational"
+msgstr "De organización"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:209
-msgid "Cyrus Quota settings -> Future days must be a value."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
+msgid "Company"
+msgstr "Compañia"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
-msgid "SMTP privileged networks -> No value is given."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:219
-msgid "SMTP smarthost/relayhost -> No value is given."
-msgstr ""
+#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
+#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
 
-#: plugins/admin/systems/password.tpl:2
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
 msgid ""
-"To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
-"effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
-"would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
-"from default entries.</b>"
+"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
+"in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
+"find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
 msgstr ""
-"Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los campos "
-"mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. Por favor "
-"memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> Dejando los "
-"campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
+"La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
+"busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
+"'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
 
-#: plugins/admin/systems/password.tpl:6
-msgid "Changing the password impinges on authentification only."
-msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
-msgid "Choose the kind of system component you want to create"
-msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
+msgid "Add entry"
+msgstr "Añadir entrada"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
-msgid ""
-"Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
-"you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
-"normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
-"create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
-"network components may be used for Nagios setups to create component "
-"dependencies."
-msgstr ""
-"Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
-"esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
-"Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
-"algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
-"proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
-"usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
-"componentes."
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Editar entrada"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
-msgid "Linux thin client template"
-msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Eliminar entrada"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
-msgid "Linux workstation template"
-msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
+msgid "Select to see regular users"
+msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
-msgid "Linux Server"
-msgstr "Servidor Linux"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
+msgid "Show organizational entries"
+msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
+
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
+msgid "Select to see users in addressbook"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
-msgid "Windows workstation"
-msgstr "Estación de trabajo Windows"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
+msgid "Show addressbook entries"
+msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
-msgid "Network printer"
-msgstr "Impresora de Red"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
+msgid "Display results for department"
+msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
-msgid "Other network component"
-msgstr "Otros componentes de red"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
+msgid "Search string"
+msgstr "Cadena de busqueda"
 
-#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
+msgid "Match object"
+msgstr "Encontrar objeto"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivado"
+#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
+msgid "Choose the object that will be searched in"
+msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
+"your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
+"back."
+msgstr ""
+"Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
+"entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
+"hay forma de que GOsa recupere la información."
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
-msgid "graphic"
-msgstr "Gráfico"
+#: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
+msgid "Address book"
+msgstr "Libreta de direcciones"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
-msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Libreta de direcciones"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
 #, php-format
-msgid "Execution of '%s' failed!"
-msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
+msgid "Dial from %s to %s now?"
+msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
-msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
+msgid ""
+"You have no personal phone number set. Please change that in order to "
+"perform direct dials."
+msgstr ""
+"No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
+"para permitir llamadas directas."
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
-msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
+msgid "You are not allowed to delete this entry!"
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
-msgid "This 'dn' has no workstation features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the entry %s."
+msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
-msgid "Switch off"
-msgstr "Apagar"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
+#, php-format
+msgid "Save contact for %s as vcard"
+msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
+#, php-format
+msgid "Send mail to %s"
+msgstr "Enviar correo a %s"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
-#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
-msgid "Wake up"
-msgstr "Despertar"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:464
+msgid "global addressbook"
+msgstr "Directorio de contactos global"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
-msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
+msgid "organizations user database"
+msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
-msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
+#, php-format
+msgid "Contact stored in %s"
+msgstr "Contacto guardado en %s"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
-msgid "Boot parameters"
-msgstr "Parametros de inicio"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
+msgid "Creating new entry in"
+msgstr "Crear una nueva entrada en"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
-msgid "LDAP server"
-msgstr "Servidor LDAP"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
-msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
-msgstr ""
-"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
-"terminales"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
+msgid "Work phone"
+msgstr "Teléfono del trabajo"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
-msgid "Boot kernel"
-msgstr "Kernel de inicio"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Móvil"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
-msgid "Enter the filename of the kernel to use"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
+msgid "Home phone"
+msgstr "Teléfono particular"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
-msgid "Custom options"
-msgstr "Otras opciones"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
+msgid "User ID"
+msgstr "Identificador (ID) de usuario"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
 msgid ""
-"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
-"during bootup"
+"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
 msgstr ""
-"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
-"nucleo"
+"No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
+"campos del formulario."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
-msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
-msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
+#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
+msgid ""
+"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgstr ""
+"No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
+"direcciones global."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
-msgid "use graphical bootup"
-msgstr "Usar arranque gráfico"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
+msgid "LDIF export"
+msgstr "Exportar a LDIF"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
-msgid "Select if terminal should boot in text mode"
-msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
+msgid "You've no permission to do CSV imports."
+msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
-msgid "use standard linux textual bootup"
-msgstr "Usar arranque en modo texto"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
+msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
+msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
-msgid "Select to get more verbose output during startup"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
+msgid "failed"
+msgstr "Fallado"
+
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
+msgid "status"
+msgstr "Estado"
+
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
+#, php-format
+msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
 msgstr ""
-"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
+"Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
+"sido abortado."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
-msgid "use debug mode for startup"
-msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
+msgid "Nothing to import!"
+msgstr "¡No hay nada que importar!"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
-msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
-msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
+msgid "There is no file uploaded."
+msgstr "No se ha subido ningún archivo."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
-msgid "Add additional modules to load on startup"
-msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
+msgid "The specified file is empty."
+msgstr "El archivo especificado está vacío."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
-msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
+msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
+msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
-msgid "Add additional automount entries"
-msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
+msgid ""
+"The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
+"running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
+"existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
+"conformance."
+msgstr ""
+"La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
+"espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
+"esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
+"GOsa NO comprobara su ldifs."
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
-msgid "Additional fstab entries"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
+msgid "Import LDIF File"
+msgstr "Importar archivo LDIF"
 
-#: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
-msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
-msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
+msgid "Browse"
+msgstr "Visualizar"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
-#, fuzzy
-msgid "Nfs Export"
-msgstr "Importar"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
+msgid "Modify existing attributes"
+msgstr "Modificar los atributos existentes"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
-#, fuzzy
-msgid "Time Service"
-msgstr "Servicios"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
+msgid "Overwrite existing entry"
+msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Service"
-msgstr "Servidor LDAP"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
+msgid "Import successful"
+msgstr "Importación correcta"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Service"
-msgstr "Servidor de terminal"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
+msgid ""
+"The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
+"containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
+"columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
+"least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
+msgstr ""
+"La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
+"desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
+"puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
+"Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
-#, fuzzy
-msgid "Temporary disable login"
-msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
+msgid "Select CSV file to import"
+msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
-#, fuzzy
-msgid "Font path"
-msgstr "Contacto"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
+msgid "Select template"
+msgstr "Selecciona plantilla"
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
-#, fuzzy
-msgid "Syslog Service"
-msgstr "Servidor de Logs"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
+msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
+msgstr ""
+"Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
 
-#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
-#, fuzzy
-msgid "Print Service"
-msgstr "Servicio de impresión"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
+msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
+msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
 
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "This 'dn' has no server features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
+msgid "Here is the status report for the import:"
+msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
+msgid "Selected Template"
+msgstr "Plantilla seleccionada"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
-msgid "List of systems"
-msgstr "Lista de sistemas"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
+msgid "You've no permission to do LDAP imports."
+msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
-"systems. You can only add systems which have already been started once."
-msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar las propiedades de sistemas "
-"específicas. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconocido"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
-#, fuzzy
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
 msgid ""
-"-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
-"properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
+"The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
+"the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
+"purpose or when initializing a new server."
 msgstr ""
-"- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las propiedades "
-"del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de eliminar la "
-"información de su base de datos."
+"La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
+"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
+"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
-msgid "Select to see servers"
-msgstr "Seleccione para ver los servidores"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
+msgid "Export single entry"
+msgstr "Exportar solo esta entrada"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
-msgid "Show servers"
-msgstr "Mostrar servidores"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
+msgid "Export complete LDIF for"
+msgstr "Exportación del LDIF completada para"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
-#, fuzzy
-msgid "Select to see Linux terminals"
-msgstr "Seleccione para ver los terminales"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
+msgid "Choose the department you want to Export"
+msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
-msgid "Show terminals"
-msgstr "Mostrar terminales"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
+msgid "Export IVBB LDIF for"
+msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
-#, fuzzy
-msgid "Select to see Linux workstations"
-msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
+msgid "Export successful"
+msgstr "Exportación completada"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
-msgid "Show workstations"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
+msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
+msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
-msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
-msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
+#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
+msgid "Click here to save the LDAP Export "
+msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
-msgid "Show windows based workstations"
-msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
+#: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
+msgid "LDAP manager"
+msgstr "Gestor LDAP"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
-msgid "Select to see network printers"
-msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
+msgid "CSV import"
+msgstr "Importar desde CSV"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
-msgid "Show network printers"
-msgstr "Mostrar impresoras de red"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
+msgid "You've no permission to do LDAP exports."
+msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
-msgid "Select to see VOIP phones"
-msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
+#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
+msgid "Error while exporting the requested entries!"
+msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
-msgid "Show phones"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
+msgid "System logs"
+msgstr "Registro del sistema"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
-#, fuzzy
-msgid "Select to see network devices"
-msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
+msgid "No LOG servers defined!"
+msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
-#, fuzzy
-msgid "Show network devices"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
+msgid "Can't select log database for log generation!"
+msgstr ""
+"No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
+"registros."
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
-msgid "Display systems of department"
-msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
+msgid "Query for log database failed!"
+msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
-msgid "Display systems matching"
-msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
+msgid "one hour"
+msgstr "Una hora"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
-msgid "Regular expression for matching system names"
-msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 horas"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
-msgid "Display terminal(s) of user"
-msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 horas"
 
-#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
-msgid "User name of which terminal(s) are shown"
-msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
+msgid "24 hours"
+msgstr "24 horas"
 
-#: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
-msgid "System management"
-msgstr "Gestión del sistema"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
+msgid "2 days"
+msgstr "2 días"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
-msgid "present"
-msgstr "presente"
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
+msgid "one week"
+msgstr "una semana"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
-#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
-msgid "This 'dn' has no terminal features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
+msgid "2 weeks"
+msgstr "2 semanas"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
-msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
+msgid "one month"
+msgstr "un mes"
+
+#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
+msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
 msgstr ""
-"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
+"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
+"registros!"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
-msgid "online"
-msgstr "en linea"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
+msgid "Show hosts"
+msgstr "Mostrar equipos"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
-msgid "running"
-msgstr "Activo"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
+msgid "Log level"
+msgstr "Nivel de log"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
-msgid "not running"
-msgstr "no esta activo"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
+msgid "Time interval"
+msgstr "Intervalo de tiempo"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
-msgid "unknown status"
-msgstr "estado desconocido"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
+msgid "Enter string to search for"
+msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
-msgid "offline"
-msgstr "fuera de linea"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
+msgid "Ruleset"
+msgstr "Paquete de reglas"
 
-#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
-#, fuzzy
-msgid "Machine name"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
 
-#: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
-msgid ""
-"This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
-"if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
-"data back."
-msgstr ""
-"Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
-"favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
-"esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de Maquina"
 
-#: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
-msgid ""
-"Best thing to do before performing this action would be to save the current "
-"contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
-"<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
-msgstr ""
-"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
-"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
-"presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
+#: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
-#, fuzzy
-msgid "POP3 service"
-msgstr "Servicio de impresión"
+#: plugins/addons/logview/main.inc:23
+msgid "System log view"
+msgstr "Ver registro del sistema"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
-#, fuzzy
-msgid "POP3/SSL service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
+msgid "Primary mail address for this shared folder"
+msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
-#, fuzzy
-msgid "IMAP service"
-msgstr "Servidor LDAP"
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
+msgid "Select mail server to place user on"
+msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
-#, fuzzy
-msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
+msgid "IMAP shared folders"
+msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
+
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
+msgid "Default permission"
+msgstr "Permisos por defecto"
+
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
+msgid "Member permission"
+msgstr "Miembro con Permisos"
+
+#: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
+msgid "Forward messages to non group members"
+msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
-#, fuzzy
-msgid "Sieve service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
-msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the group '%s'."
+msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
-msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
+#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
+msgid "You are not allowed to delete this group!"
+msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
-msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
+msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
 msgstr ""
+"¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
+"archivo de configuración!"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
-#, fuzzy
-msgid "Quota settings"
-msgstr "Parametros de samba"
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
+msgid "This 'dn' is no group."
+msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy settings"
-msgstr "Parametros del Fax"
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
+msgid "Samba group"
+msgstr "Grupo de samba"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
-msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
+msgid "Domain admins"
+msgstr "Administradores del dominio"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
-msgid "SMTP privileged networks"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
+msgid "Domain users"
+msgstr "Usuarios del dominio"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
-msgid "Hosts/networks allowed to relay"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
+msgid "Domain guests"
+msgstr "Invitados del dominio"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
-msgid "SMTP smarthost/relayhost"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
+#, php-format
+msgid "Special group (%d)"
+msgstr "Grupo especial (%d)"
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
-msgid "Enable MX lookup for relayhost"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
+msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
-msgid "Host used to relay mails"
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
+msgid ""
+"The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
+"are allowed."
 msgstr ""
+"El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
+"numeros y guiones."
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
-msgid "Accept Internet Mail"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
+#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
+msgid "Value specified as 'Name' is already used."
+msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
 
-#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
-msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
+#: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
+"do this since there is no way for GOsa to get your data back."
 msgstr ""
+"Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
+"quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
 
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nombre de la impresora"
-
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
-msgid "Printer URL"
-msgstr "URL de la impresora"
+#: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
+msgid "Group administration"
+msgstr "Administración de grupos"
 
-#: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
-msgid "Path to PPD"
-msgstr "Ruta al 'PPD'"
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
+msgid "List of groups"
+msgstr "Lista de grupos"
 
-#: plugins/admin/systems/component.tpl:6
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "Servidor"
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
+msgid ""
+"This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
+"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
+"large number of groups."
+msgstr ""
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
+"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
+"trabaja con un gran número de grupos."
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
-msgid "Kerberos kadmin access"
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
+msgid ""
+"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
+"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
 msgstr ""
+"- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
+"edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
+"antes de eliminar los grupos."
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Realm"
-msgstr "Kerberos"
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
+msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
+msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
-#, fuzzy
-msgid "Admin user"
-msgstr "Usuarios del dominio"
+#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
+msgid "Search in subtrees"
+msgstr "Buscar en el subárbol"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
-#, fuzzy
-msgid "FAX database"
-msgstr "Fecha"
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
+msgid "read"
+msgstr "leer"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
-#, fuzzy
-msgid "FAX DB user"
-msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
+msgid "post"
+msgstr "post"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
-#, fuzzy
-msgid "Asterisk management"
-msgstr "Gestión del sistema"
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
+msgid "external post"
+msgstr "post externo"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
-msgid "Asterisk DB user"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
+msgid "append"
+msgstr "añadir"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
-msgid "Country dial prefix"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
+msgid "write"
+msgstr "escribir"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
-msgid "Local dial prefix"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
+msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
-msgid "IMAP admin access"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
+msgid "You're trying to add an invalid email address "
+msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
-#, fuzzy
-msgid "Server identifier"
-msgstr "Tipo de Vía"
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
+msgid "to the list of forwarders."
+msgstr "a la lista de remitentes."
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
-#, fuzzy
-msgid "Connect URL"
-msgstr "Conexión"
+#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
+msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
+"'Cuenta Principal'."
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
-#, fuzzy
-msgid "Sieve port"
-msgstr "Servidor"
+#: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
-#, fuzzy
-msgid "Logging database"
-msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
+#: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
+msgid "Apply this acl only for users own entries"
+msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
-msgid "Logging DB user"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:4
+msgid "Used applications"
+msgstr "Aplicaciones Usadas"
 
-#: plugins/admin/systems/server.tpl:6
-#, fuzzy
-msgid "Server name"
-msgstr "Servidor"
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:11
+msgid "Edit parameters"
+msgstr "Editar parametros"
 
-#: plugins/admin/systems/server.tpl:42
-#, fuzzy
-msgid "Select action to execute for this server"
-msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:11
+msgid "Edit optional application parameters"
+msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
-#, fuzzy
-msgid "Remove DHCP service"
-msgstr "Eliminar foto"
+#: plugins/admin/groups/application.tpl:21
+msgid "Available applications"
+msgstr "Aplicaciones disponibles"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
+msgid "Select users to add"
+msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "Add DHCP service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
+msgid "Display users of department"
+msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
+msgid "Display users matching"
+msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
-msgid "Systems"
-msgstr "Sistemas"
+#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
+msgid "Regular expression for matching user names"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
-msgid "You can't edit this object type yet!"
-msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
+#: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
+msgid "This 'dn' is no acl container."
+msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
-msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
-msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
+#: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
+msgid "All fields are writeable"
+msgstr "Todos los campos son rellenarles."
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
-msgid "You are not allowed to set this systems password!"
-msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
+msgid "Group name"
+msgstr "Nombre del grupo"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
-#, fuzzy, php-format
-msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
-msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre el terminal en '%s'."
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
+msgid "Posix name of the group"
+msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to delete this component!"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
+msgid "Descriptive text for this group"
+msgstr "Descripción del grupo"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nuevo terminal"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
+msgid "Choose subtree to place group in"
+msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
-msgid "New workstation"
-msgstr "Nueva estación de trabajo"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
+msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
+msgstr ""
+"Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
+"seleccione aquí para ponerlo manualmente"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
-msgid "Thin client template for"
-msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
+msgid "Force GID"
+msgstr "Forzar GID"
 
-#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
-msgid "Workstation template for"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
+msgid "Forced ID number"
+msgstr "Número de ID forzado"
 
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
-msgid "Workstation template"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
+msgid "Select to create a samba conform group"
+msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
 
-#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
-msgid "Workstation name"
-msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
+msgid "in domain"
+msgstr "en dominio"
 
-#: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
-msgid "Phone name"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
+msgid "Members are in a phone pickup group"
+msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
 
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
-msgid "This 'dn' has no phone features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
+#: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
+msgid "Group members"
+msgstr "Miembros del grupo"
 
-#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
-msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
+msgid "Folder administrators"
+msgstr "Administradores de Carpetas"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:4
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
+msgid "Application options"
+msgstr "Opciones de aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
+msgid "This 'dn' is no appgroup."
+msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:9
-msgid "Choose keyboard model"
-msgstr "Elija modelo de teclado"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
+msgid "Remove applications"
+msgstr "Borrar aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:15
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposición"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
+msgid ""
+"This group has application features enabled. You can disable them by "
+"clicking below."
+msgstr ""
+"Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
+"desactivarlas apretando a continuación."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:17
-msgid "Choose keyboard layout"
-msgstr "Elija localización del teclado"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
+msgid "Create applications"
+msgstr "Crear aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:23
-msgid "Variant"
-msgstr "Variante"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
+msgid ""
+"This group has application features disabled. You can enable them by "
+"clicking below."
+msgstr ""
+"Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
+"activarlas apretando a continuación."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:25
-msgid "Choose keyboard variant"
-msgstr "Elija variante de teclado"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
+msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
+msgstr ""
+"El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
+"base de datos LDAP."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:39
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
+#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
+msgid "The selected application has no options."
+msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:44
-msgid "Choose mouse type"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+#: plugins/admin/users/password.tpl:2
+msgid ""
+"To change the user password use the fields below. The changes take effect "
+"immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
+"able to login without it."
+msgstr ""
+"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
+"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
+"contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:50
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:52
-msgid "Choose mouse port"
-msgstr "Elija el puerto del ratón"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
+msgid "You are not allowed to set this users password!"
+msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:66
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
-msgid "Telephone hardware"
-msgstr "Componente telefónico"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the user %s."
+msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:69
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
+msgid "You are not allowed to delete this user!"
+msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:83 plugins/admin/systems/info.tpl:73
-msgid "Graphic device"
-msgstr "Tarjeta Gráfica"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:370
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:86
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:438
+msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
+msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:88
-msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
+#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
+#: plugins/admin/users/template.tpl:11
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: plugins/admin/users/template.tpl:2
+msgid "Creating a new user using templates"
+msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
+
+#: plugins/admin/users/template.tpl:6
+msgid ""
+"Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
+"records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
+"of templates."
 msgstr ""
-"Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
+"Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
+"valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
+"<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:94
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#: plugins/admin/users/template.tpl:44
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
+#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
+#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:96
-msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
-msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
+#: plugins/admin/users/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
+"this user. Please double check if your really want to do this since there is "
+"no way for GOsa to get your data back."
+msgstr ""
+"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
+"configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
+"quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
+"posteriormente la información."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:102
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidad del Color"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
+msgid "List of users"
+msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:104
-msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
-msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
+msgid "New template"
+msgstr "Nueva plantilla"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:117
-msgid "Display device"
-msgstr "Mostrar dispositivo"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
+msgid ""
+"This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
+"great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
+"user list."
+msgstr ""
+"Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
+"seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
+"selectores de rangos en la parte superior del listado."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:124
-msgid "HSync"
-msgstr "HSync"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
+msgid ""
+"-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
+"informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
+msgstr ""
+"-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
+"información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar los "
+"usuarios del servidor LDAP."
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:126
-msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
-msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
+msgid "Select to see template pseudo users"
+msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:129
-msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
+msgid "Show templates"
+msgstr "Mostrar plantillas"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:131
-msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
-msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
+msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:141
-msgid "Remote desktop"
-msgstr "Escritorio remoto"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
+msgid "Show functional users"
+msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:145
-msgid "Connect method"
-msgstr "Método de conexión"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
+msgid "Select to see users that have posix settings"
+msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:147
-msgid "Choose method to connect to terminal server"
-msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
+msgid "Show unix users"
+msgstr "Mostrar los usuarios unix"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:154
-msgid "Terminal server"
-msgstr "Servidor de terminal"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+msgid "Select to see users that have mail settings"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:156
-msgid "Select specific terminal server to use"
-msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
+msgid "Show mail users"
+msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:163
-msgid "Font server"
-msgstr "Servidor de fuentes"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+msgid "Select to see users that have samba settings"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:165
-msgid "Select specific font server to use"
-msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
+msgid "Show samba users"
+msgstr "Mostrar usuarios samba"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:181
-msgid "Print device"
-msgstr "Dispositivo de Impresión"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+msgid "Select to see users that have proxy settings"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:182
-msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
-msgstr ""
-"Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
-"terminal"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
+msgid "Show proxy users"
+msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:183
-msgid "Provide print services"
-msgstr "Proveer servicios de impresión"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+msgid "Select to see users that have ftp settings"
+msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:189
-msgid "Spool server"
-msgstr "Servidor de Cola"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
+msgid "Show FTP users"
+msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:191
-msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
-msgstr ""
-"Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+msgid "Select to see users that have FAX settings"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:203
-msgid "Scan device"
-msgstr "Dispositivo de escaneo"
+#: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
+msgid "Show FAX users"
+msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:204
-msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
-msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
+#: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
+msgid "User administration"
+msgstr "Administración de Usuarios"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:205
-msgid "Provide scan services"
-msgstr "Provee servicios de exploración"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
+msgid "Remove options"
+msgstr "Eliminar opciones"
 
-#: plugins/admin/systems/service.tpl:212
-msgid "Select scanner driver to use"
-msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
+msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
+msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:1
-msgid "System information"
-msgstr "Información de sistema"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
+msgid "Create options"
+msgstr "Crear opciones"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:7
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
+msgid ""
+"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgstr ""
+"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:10
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:13
-msgid "Boot MAC"
-msgstr "MAC"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor por defecto"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:16
-msgid "USB support"
-msgstr "Soporte USB"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
+msgid "Add option"
+msgstr "Añadir opción"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
-msgid "System status"
-msgstr "Estado del Sistema"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
+#, php-format
+msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
+msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:23
-#, fuzzy
-msgid "Inventory number"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
+msgid "Application name"
+msgstr "Nombre de la aplicación"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:27
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
+#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecute"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:38
-msgid "Network devices"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
+msgid "Path and/or binary name of application"
+msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:47
-msgid "IDE devices"
-msgstr "Controladora IDE"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
+msgid "Display name"
+msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:56
-msgid "SCSI devices"
-msgstr "Controladora SCSI"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
+msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
+msgstr ""
+"Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:64
-msgid "Floppy device"
-msgstr "Disquetera"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
+msgid "Choose subtree to place application in"
+msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:68
-msgid "CDROM device"
-msgstr "Unidad de CDROM"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:77
-msgid "Audio device"
-msgstr "Tarjeta Sonido"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:93
-msgid "Up since"
-msgstr "Arriba desde"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
+msgid "Reload picture from LDAP"
+msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:96
-msgid "CPU load"
-msgstr "Carga de CPU"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
+msgid "Only executable for members"
+msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:99
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Uso de memoria"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
+msgid "Replace user configuration on startup"
+msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:102
-msgid "Swap usage"
-msgstr "Uso de partición de intercambio"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
+msgid "Place icon on members desktop"
+msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:116
-msgid "SSH service"
-msgstr "Servicio SSH"
+#: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
+msgid "Place entry in members startmenu"
+msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:119
-msgid "Print service"
-msgstr "Servicio de impresión"
+#: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This may be used by several groups. Please double check if your really want "
+"to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
+msgstr ""
+"Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
+"realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
+"posteriormente la información."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:122
-msgid "Scan service"
-msgstr "Servicio de exploración"
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
+msgid "List of applications"
+msgstr "Lista de aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:125
-msgid "Sound service"
-msgstr "Servicio de sonido"
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
+msgid ""
+"This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
+"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
+"working with a large number of applications."
+msgstr ""
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
+"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
+"aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
 
-#: plugins/admin/systems/info.tpl:128
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
+msgid ""
+"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
+"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
+msgstr ""
+"-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
+"propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes de "
+"eliminar la aplicación."
 
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
-msgid "This 'dn' has no printer features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
+msgid "Display applications of department"
+msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
 
-#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
-msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
+msgid "Display applications matching"
+msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
+#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
+msgid "Regular expression for matching application names"
+msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
-msgid "show chooser"
-msgstr "mostrar elegidos"
+#: plugins/admin/applications/main.inc:38
+#: plugins/admin/applications/main.inc:40
+msgid "Application management"
+msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
-msgid "direct"
-msgstr "Directo"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
+msgid "This 'dn' is no application."
+msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
-msgid "load balanced"
-msgstr "balanceo de carga"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
+msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
+msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
-msgid "Windows RDP"
-msgstr "Windows RDP"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
+msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
-msgid "ICA client"
-msgstr "Cliente ICA"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
+msgid "Required field 'Name' is not filled."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
+msgid "Required field 'Execute' is not filled."
+msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Choose the phone located at the current terminal"
-msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
+msgid "There's already an application with this 'Name'."
+msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
-msgid "Please specify a valid VSync range."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the application '%s'."
+msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
-#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
-msgid "Please specify a valid HSync range."
-msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
+#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
+msgid "You are not allowed to delete this application!"
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
-msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
-msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
-msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
+msgid "Name of department"
+msgstr "Nombre del departamento"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
-#, fuzzy, php-format
-msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
+msgid "Name of subtree to create"
+msgstr "Nombre del subárbol para crear"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
-#, php-format
-msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
-msgstr ""
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
+msgid "Descriptive text for department"
+msgstr "Descripción del departamento"
 
-#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
-msgid "The sieve port needs to be numeric."
-msgstr ""
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
-msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
+msgid "Category for this subtree"
+msgstr "Categoría de este subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
-msgid "Department with that 'Name' already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
+msgid "Choose subtree to place department in"
+msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
-msgid "Required field 'Name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
+msgid "State where this subtree is located"
+msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
-msgid "Required field 'Description' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
+msgid "Location of this subtree"
+msgstr "Localización de este subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
-msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
+msgid "Postal address of this subtree"
+msgstr "Dirección postal de este subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
-msgid " Please choose another name."
-msgstr "Por favor elija otro nombre."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
+msgid "Base telephone number of this subtree"
+msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:518
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
-msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
+#: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
+msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
+msgstr "Número base de fax de este subarbol"
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
-msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
-msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
+#: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
+msgid ""
+"This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
+"double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
+"to get your data back."
+msgstr ""
+"Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
+"favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
+"que GOsa recupere la información posteriormente."
 
-#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
-msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
-msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
+#: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
+msgid ""
+"Best thing to do before performing this action would be to save the current "
+"contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
+"<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
+msgstr ""
+"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
+"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
+"presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
 msgid "List of departments"
 msgstr "Lista de Departamentos"
 
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
 msgid ""
 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
@@ -3947,26 +4004,25 @@ msgstr ""
 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
 
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
 msgid ""
 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
 "deleting departments."
 msgstr ""
-"- Editar - y  - Nuevo departamento - provee un asistente que le ayudara "
-"cuando quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
-"confirmación antes de realmente eliminar nada."
+"- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando quiera "
+"crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá confirmación "
+"antes de realmente eliminar el departamento."
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
 msgid "Display subdepartments of"
 msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
 
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
 msgid "Display departments matching"
 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
 
-#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
+#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
 msgid "Regular expression for matching department names"
 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
 
@@ -3974,15 +4030,26 @@ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
 msgid "Department management"
 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
 
-#: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
-msgid ""
-"This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
-"double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
-"to get your data back."
-msgstr ""
-"Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
-"favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
-"que GOsa recupere la información posteriormente."
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
+msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
+msgid "Department with that 'Name' already exists."
+msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
+msgid "Required field 'Description' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
+
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
+msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
+msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
+
+#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
+msgid " Please choose another name."
+msgstr "Por favor elija otro nombre."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
@@ -3998,1772 +4065,1697 @@ msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
 msgid "You have no permission to remove this department."
 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
-msgid "Name of department"
-msgstr "Nombre del departamento"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
+msgid "present"
+msgstr "presente"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
+msgid "This 'dn' has no terminal features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
+msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
+msgstr ""
+"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
+msgid "online"
+msgstr "en linea"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
+msgid "running"
+msgstr "Activo"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
+msgid "not running"
+msgstr "no esta activo"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
+msgid "unknown status"
+msgstr "estado desconocido"
+
+#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
+msgid "offline"
+msgstr "fuera de linea"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
-msgid "Name of subtree to create"
-msgstr "Nombre del subárbol para crear"
+#: plugins/admin/systems/network.tpl:1
+msgid "Network settings"
+msgstr "Configuración de red"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
-msgid "Descriptive text for department"
-msgstr "Descripción del departamento"
+#: plugins/admin/systems/network.tpl:8
+msgid "IP-address"
+msgstr "Dirección IP"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+#: plugins/admin/systems/network.tpl:16
+msgid "MAC-address"
+msgstr "Dirección MAC"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
-msgid "Category for this subtree"
-msgstr "Categoría de este subarbol"
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
+msgid "This 'dn' has no network features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
-msgid "Choose subtree to place department in"
-msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Component name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
-msgid "State where this subtree is located"
-msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'IP-address' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
-msgid "Location of this subtree"
-msgstr "Localización de este subarbol"
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
+msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
+#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
+#, php-format
+msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
+msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:1
+msgid "System information"
+msgstr "Información de sistema"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
-msgid "Postal address of this subtree"
-msgstr "Dirección postal de este subarbol"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:7
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
-msgid "Base telephone number of this subtree"
-msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:10
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
 
-#: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
-msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
-msgstr "Número base de fax de este subarbol"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:13
+msgid "Boot MAC"
+msgstr "MAC"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
-#: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
-msgid "Object groups"
-msgstr "Grupos de objetos"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:16
+msgid "USB support"
+msgstr "Soporte USB"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
-msgid "UNIX accounts"
-msgstr "Cuentas UNIX"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
+msgid "System status"
+msgstr "Estado del Sistema"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:23
+msgid "Inventory number"
+msgstr "Número de inventario"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
-msgid "Thin Clients"
-msgstr "Clientes Ligeros"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:27
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
-msgid "Workstations"
-msgstr "Estaciones de trabajo"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:38
+msgid "Network devices"
+msgstr "Dispositivos de Red"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:47
+msgid "IDE devices"
+msgstr "Controladora IDE"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
-#, php-format
-msgid "You're about to delete the object group '%s'."
-msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:56
+msgid "SCSI devices"
+msgstr "Controladora SCSI"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
-msgid "You are not allowed to delete this object group!"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:64
+msgid "Floppy device"
+msgstr "Disquetera"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
-"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
-"large number of groups."
-msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
-"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
-"trabaja con un gran número de grupos."
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:68
+msgid "CDROM device"
+msgstr "Unidad de CDROM"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
-msgid "Show empty groups"
-msgstr "Mostrar grupos vacios"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
+msgid "Graphic device"
+msgstr "Tarjeta Gráfica"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
-msgid "Show groups containing users"
-msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:77
+msgid "Audio device"
+msgstr "Tarjeta Sonido"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
-msgid "Show groups containing groups"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:93
+msgid "Up since"
+msgstr "Arriba desde"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
-msgid "Show groups containing applications"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:96
+msgid "CPU load"
+msgstr "Carga de CPU"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
-msgid "Show groups containing departments"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:99
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso de memoria"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
-msgid "Show groups containing servers"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:102
+msgid "Swap usage"
+msgstr "Uso de partición de intercambio"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
-msgid "Show groups containing workstations"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:116
+msgid "SSH service"
+msgstr "Servicio SSH"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
-msgid "Show groups containing terminals"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:119
+msgid "Print service"
+msgstr "Servicio de impresión"
 
-#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
-msgid "Show groups containing printers"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:122
+msgid "Scan service"
+msgstr "Servicio de exploración"
 
-#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
-msgid ""
-"Please double check if you really want to do this since there is no way for "
-"GOsa to get your data back."
-msgstr ""
-"Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
-"GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:125
+msgid "Sound service"
+msgstr "Servicio de sonido"
 
-#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
-#, fuzzy
-msgid "Terminals"
-msgstr "terminales"
+#: plugins/admin/systems/info.tpl:128
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
 
-#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
-msgid ""
-"All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
-"group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
-"currently working at these machines."
-msgstr ""
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
 
-#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
-#, fuzzy
-msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
-msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
+msgid "show chooser"
+msgstr "mostrar elegidos"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
-msgid "This 'dn' is no object group."
-msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
+msgid "direct"
+msgstr "Directo"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
-msgid "too many different objects!"
-msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
+msgid "load balanced"
+msgstr "balanceo de carga"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
-msgid "users"
-msgstr "usuarios"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
+msgid "Windows RDP"
+msgstr "Windows RDP"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
-msgid "groups"
-msgstr "grupos"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
+msgid "ICA client"
+msgstr "Cliente ICA"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
-msgid "applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
+msgid "Choose the phone located at the current terminal"
+msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
-msgid "departments"
-msgstr "departamentos"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
+msgid "Please specify a valid VSync range."
+msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
-msgid "servers"
-msgstr "servidores"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
+#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
+msgid "Please specify a valid HSync range."
+msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
-msgid "workstations"
-msgstr "estaciones de trabajo"
+#: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
+msgid "System management"
+msgstr "Gestión del sistema"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
-msgid "terminals"
-msgstr "terminales"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
+msgid "Nfs Export"
+msgstr "Exportación NFS"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
-msgid "phones"
-msgstr "teléfonos"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
+msgid "Time Service"
+msgstr "Servicio de Hora"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
-msgid "printers"
-msgstr "servidores de Impresión"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
+msgid "LDAP Service"
+msgstr "Servicio LDAP"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
+msgid "Terminal Service"
+msgstr "Servidor de terminal"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
-msgid "Non existing dn: "
-msgstr "No existe 'dn':"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
+msgid "Temporary disable login"
+msgstr "Desactivación temporal del acceso"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
-msgid "Object groups need at least one member!"
-msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
+msgid "Font path"
+msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
 
-#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
-msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
-msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
+msgid "Syslog Service"
+msgstr "Servicio de Logs"
 
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
-msgid "Name of the group"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
+msgid "Print Service"
+msgstr "Servicio de impresión"
 
-#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
-msgid "Member objects"
-msgstr "Objetos miembro"
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:6
+msgid "Server name"
+msgstr "Nombre del servidor"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
-msgid "Select objects to add"
-msgstr "Seleccione objetos a añadir"
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
+#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
+#: plugins/admin/systems/component.tpl:15
+msgid "Choose subtree to place terminal in"
+msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
-msgid "Select to see departments"
-msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
+#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
-msgid "Show departments"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+#: plugins/admin/systems/server.tpl:42
+msgid "Select action to execute for this server"
+msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
-msgid "Select to see GOsa accounts"
-msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
-msgid "Show people"
-msgstr "Mostrar personal"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
+msgid "graphic"
+msgstr "Gráfico"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
-msgid "Select to see GOsa groups"
-msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
+msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
-msgid "Show groups"
-msgstr "Mostrar grupos"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
+#, php-format
+msgid "Execution of '%s' failed!"
+msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
-msgid "Select to see applications"
-msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
+msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
-msgid "Show applications"
-msgstr "Mostrar aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
+msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
-msgid "Select to see workstations"
-msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
+msgid "Switch off"
+msgstr "Apagar"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
-msgid "Select to see terminals"
-msgstr "Seleccione para ver los terminales"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
-msgid "Select to see printers"
-msgstr "Seleccione para ver impresoras"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
+#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
+msgid "Wake up"
+msgstr "Despertar"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
-msgid "Show printers"
-msgstr "Mostrar impresoras"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
+msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
-msgid "Select to see phones"
-msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
+#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
+msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
+msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
-msgid "Display objects of department"
-msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
+#: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
+msgid "Phone name"
+msgstr "Número de teléfono"
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
-msgid "Display objects matching"
-msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
+msgid "This 'dn' has no server features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
 
-#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
-msgid "Regular expression for matching object names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Server name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
-msgid "This 'dn' is no application."
-msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
+#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
+msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
-msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
-msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
+msgid "Terminal template"
+msgstr "Plantilla de terminal"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
-msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
+msgid "Terminal name"
+msgstr "Nombre de terminal"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
-msgid "Required field 'Name' is not filled."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
-msgid "Required field 'Execute' is not filled."
-msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
+msgid "Select terminal mode"
+msgstr "Seleccionar modo de terminal"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
-msgid "There's already an application with this 'Name'."
-msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
+msgid "Root server"
+msgstr "Servidor Raíz"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
-msgid "List of applications"
-msgstr "Lista de aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
+msgid "Select NFS root filesystem to use"
+msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
-"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
-"working with a large number of applications."
-msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
-"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-"aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
+msgid "Swap server"
+msgstr "Servidor de Intercambio"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
-"properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
+msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
 msgstr ""
-"-Editar y - Nueva aplicación - ejecutaran un asistente para ayudarle a "
-"editar las propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación "
-"antes de eliminar la aplicación."
+"Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
+"intercambio"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
-msgid "Display applications of department"
-msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
+msgid "Syslog server"
+msgstr "Servidor de Logs"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
-msgid "Display applications matching"
-msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
+msgid "Choose server to use for logging"
+msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
 
-#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
-msgid "Regular expression for matching application names"
-msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
+msgid "NTP server"
+msgstr "Servidor NTP"
 
-#: plugins/admin/applications/main.inc:38
-#: plugins/admin/applications/main.inc:40
-msgid "Application management"
-msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
+msgid "Choose server to use for synchronizing time"
+msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
 
-#: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
-msgid ""
-"This may be used by several groups. Please double check if your really want "
-"to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
-msgstr ""
-"Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
-"realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
-"posteriormente la información."
+#: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
+msgid "Select action to execute for this terminal"
+msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
-msgid "Remove options"
-msgstr "Eliminar opciones"
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
+msgid "Remove DHCP service"
+msgstr "Eliminar servicio DHCP"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
-msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
-msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
+msgid ""
+"This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
-msgid "Create options"
-msgstr "Crear opciones"
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
+msgid "Add DHCP service"
+msgstr "Añadir servicio DHCP"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
+#: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
 msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+"This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
-"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
+"Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
+msgid "This 'dn' has no workstation features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor por defecto"
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
+msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
-msgid "Add option"
-msgstr "Añadir opción"
+#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
+msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
+msgstr ""
+" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
-#, php-format
-msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
-msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
+msgid "Systems"
+msgstr "Sistemas"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
-msgid "Application name"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
+msgid "You can't edit this object type yet!"
+msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
-msgid "Path and/or binary name of application"
-msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
+msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
+msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
-msgid "Display name"
-msgstr "Nombre mostrado"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
+msgid "You are not allowed to set this systems password!"
+msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
-msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
+#, php-format
+msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
 msgstr ""
-"Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
-
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
-msgid "Choose subtree to place application in"
-msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
-
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
-msgid "Reload picture from LDAP"
-msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
+"Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
-msgid "Only executable for members"
-msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
+msgid "You are not allowed to delete this component!"
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
-msgid "Replace user configuration on startup"
-msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nuevo terminal"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
-msgid "Place icon on members desktop"
-msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
+msgid "New workstation"
+msgstr "Nueva estación de trabajo"
 
-#: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
-msgid "Place entry in members startmenu"
-msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
+msgid "Thin client template for"
+msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
-#, php-format
-msgid "You're about to delete the application '%s'."
-msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
+#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
+msgid "Workstation template for"
+msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
 
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
-#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
-msgid "You are not allowed to delete this application!"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
+#: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nombre de la impresora"
 
-#: plugins/gofax/reports/main.inc:5
-msgid "FAX reports"
-msgstr "Reportes de FAX"
+#: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
+msgid "Printer URL"
+msgstr "URL de la impresora"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
-msgid "FAX Reports"
-msgstr "Informes de FAX"
+#: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
+msgid "Path to PPD"
+msgstr "Ruta al 'PPD'"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
-msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
-"informes!"
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
+msgid "Remove DNS service"
+msgstr "Eliminar servicio DNS"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
-msgid "Can't select fax database for report generation!"
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
+msgid ""
+"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
 msgstr ""
-"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
+"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
-msgid "Query for fax database failed!"
-msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
+msgid "Add DNS service"
+msgstr "Añadir servicio DNS"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
-msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
+#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
+msgid ""
+"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
-"¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
-"del fax!"
+"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
-msgid "Y-M-D"
-msgstr "Y-M-D"
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
+#, php-format
+msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
+msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
+#, php-format
+msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
+msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
+msgid "The sieve port needs to be numeric."
+msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
+#, fuzzy, php-format
+msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
+msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
+msgid "Workstation template"
+msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
+msgid "Workstation name"
+msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
+msgid "Kerberos kadmin access"
+msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
+msgid "Kerberos Realm"
+msgstr "Dominio Kerberos"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
+msgid "Admin user"
+msgstr "Usuario administrador"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
+msgid "FAX database"
+msgstr "Base de datos de FAX"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
+msgid "FAX DB user"
+msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
+msgid "Asterisk management"
+msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
 
-#: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
+msgid "Asterisk DB user"
+msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
-msgid "FAX preview - please wait"
-msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
+msgid "Country dial prefix"
+msgstr "Prefijo de marcado nacional"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
-msgid "Click on fax to download"
-msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
+msgid "Local dial prefix"
+msgstr "Prefijo de marcado local"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
-msgid "FAX ID"
-msgstr "FAX ID"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
+msgid "IMAP admin access"
+msgstr "Acceso administrador imap"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
+msgid "Server identifier"
+msgstr "Identificador de servidor"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
-msgid "Date / Time"
-msgstr "Fecha / Hora"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
+msgid "Connect URL"
+msgstr "Conectar a la URL"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
-msgid "Sender MSN"
-msgstr "MSN del Remitente"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
+msgid "Sieve port"
+msgstr "Puerto de Sieve"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
-msgid "Sender ID"
-msgstr "ID del Remitente"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
+msgid "Logging database"
+msgstr "Base de datos de Logs"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
-msgid "Receiver MSN"
-msgstr "MSN del Receptor"
+#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
+msgid "Logging DB user"
+msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
-msgid "Receiver ID"
-msgstr "ID del Receptor"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
+msgid "Remove Kolab extension"
+msgstr "Eliminar extensión Kolab"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 plugins/personal/posix/generic.tpl:29
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
+msgid ""
+"This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
-msgid "Status message"
-msgstr "Estado del mensaje"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
+msgid "Add Kolab service"
+msgstr "Añadir el servicio Kolab"
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
-msgid "Transfer time"
-msgstr "Tiempo de envio"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
+msgid ""
+"This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"aquí."
 
-#: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
-msgid "# pages"
-msgstr "# páginas"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
+#, php-format
+msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
+msgstr ""
+"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
+#, php-format
+msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
+msgstr ""
+"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:45
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
-msgid "Search for"
-msgstr "Buscar por"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
+msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
-msgid "Enter user name to search for"
-msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
+msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
+msgstr ""
+"Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
+msgid "The given Quota settings value must be a number."
+msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
-msgid "Select subtree to base search on"
-msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
+msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
-msgid "during"
-msgstr "durante"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
+msgid "Future days must be a value."
+msgstr "Días futuros debe ser un valor"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21 plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
+msgid "No SMTP privileged networks set."
+msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
+msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
+msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
+msgid "POP3 service"
+msgstr "Servicio POP3"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
-msgid "Receiver"
-msgstr "Receptor"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
+msgid "POP3/SSL service"
+msgstr "Servicio POP3/SSL"
 
-#: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
-msgid "Search returned no results..."
-msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
+msgid "IMAP service"
+msgstr "Servicio IMAP"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
-#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 plugins/personal/mail/main.inc:114
-#: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
-#: plugins/personal/generic/main.inc:177
-#: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
-msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-msgstr ""
-"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
+msgid "IMAP/SSL service"
+msgstr "Servicio IMAP/SSL"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
-msgid "FAX settings"
-msgstr "Parametros del Fax"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
+msgid "Sieve service"
+msgstr "Servicio Sieve"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
-msgid "Select numbers to add"
-msgstr "Seleccione números para añadir"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
+msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
+msgstr ""
+"Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
+"de presencia de Kolab2)"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
-msgid "Display numbers of department"
-msgstr "Mostrar número de Departamentos"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
+msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
+msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
-msgid "Display numbers matching"
-msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
+msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
+msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
-msgid "Regular expression for matching numbers"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
+msgid "Quota settings"
+msgstr "Parámetros de quotas"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
-msgid "Display numbers of user"
-msgstr "Mostrar números de usuarios"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
+msgid "Free/Busy settings"
+msgstr "Parámetros de Presencia"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
-msgid "User name of which numbers are shown"
-msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
+msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
+msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
-msgid "Blocked numbers/lists"
-msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
+msgid "SMTP privileged networks"
+msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
-msgid "List of predefined blocklists"
-msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
+msgid "Hosts/networks allowed to relay"
+msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
-msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
+msgid "SMTP smarthost/relayhost"
+msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
-msgid "This account has no fax extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
+msgid "Enable MX lookup for relayhost"
+msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
-msgid "Remove fax account"
-msgstr "Eliminar cuenta de fax"
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
+msgid "Host used to relay mails"
+msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
-msgid ""
-"This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
+msgid "Accept Internet Mail"
+msgstr "Aceptar correo desde internet"
+
+#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
+msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
+"Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
-msgid "Create fax account"
-msgstr "Crear cuenta de fax"
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
+msgid "This 'dn' has no printer features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
+#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
+msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
+
+#: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
+msgid "Machine name"
+msgstr "Nombre de la maquina"
+
+#: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
 msgid ""
-"This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
+"This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
+"if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
+"data back."
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
-
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
-msgid "You're trying to add an invalid phone number."
-msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
+"Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
+"favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
+"esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
-msgid "The required field 'Fax' is not set."
-msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
+msgid "List of systems"
+msgstr "Lista de sistemas"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
-msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
-msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
+msgid ""
+"This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
+"systems. You can only add systems which have already been started once."
+msgstr ""
+"Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
+"específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
-msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
+msgid ""
+"-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
+"properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
 msgstr ""
+"- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las propiedades "
+"del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de eliminar los sistemas."
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
-#, fuzzy
-msgid "The mail address you've entered is invalid."
-msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
+msgid "Select to see servers"
+msgstr "Seleccione para ver los servidores"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
-msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
-msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
+msgid "Show servers"
+msgstr "Mostrar servidores"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
+msgid "Select to see Linux terminals"
+msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
-msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
-msgstr ""
-"Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
-"correo"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
+msgid "Show terminals"
+msgstr "Mostrar terminales"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
-msgid "Delivery format"
-msgstr "Formato de envío"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
+msgid "Select to see Linux workstations"
+msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
-msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
-msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
+msgid "Show workstations"
+msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
-msgid "Delivery methods"
-msgstr "Metodos de envío"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
+msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
+msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
-msgid "Temporary disable fax usage"
-msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
+msgid "Show windows based workstations"
+msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
-#, fuzzy
-msgid "Deliver fax as mail to"
-msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
+msgid "Select to see network printers"
+msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
-msgid "Deliver fax as mail"
-msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
+msgid "Show network printers"
+msgstr "Mostrar impresoras de red"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
-msgid "Deliver fax to printer"
-msgstr "Enviar fax a la impresora"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
+msgid "Select to see VOIP phones"
+msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
-msgid "Alternate fax numbers"
-msgstr "Intercambiar los números de fax"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
+msgid "Show phones"
+msgstr "Mostrar teléfonos"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
-msgid "Blocklists"
-msgstr "Listas de bloqueo"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
+msgid "Select to see network devices"
+msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
-msgid "Blocklists for incoming fax"
-msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
+msgid "Show network devices"
+msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
 
-#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
-msgid "Blocklists for outgoing fax"
-msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
+msgid "Regular expression for matching system names"
+msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
-msgid "List of blocklists"
-msgstr "Lista de listas de bloqueos"
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
+msgid "Display terminal(s) of user"
+msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
-"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
-"select box."
-msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
-"seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
-"lista de aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de listas."
+#: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
+msgid "User name of which terminal(s) are shown"
+msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
-"changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
-"really deleting anything."
-msgstr ""
-"- Editar - y - Nueva lista de bloqueos - le proveerán de un asistente para "
-"ayudarle cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le "
-"pedirá confirmación antes de eliminar realmente nada."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:4
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
-msgid "Select to see send blocklists"
-msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
-msgid "Show send blocklists"
-msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:9
+msgid "Choose keyboard model"
+msgstr "Elija modelo de teclado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
-msgid "Select to see receive blocklists"
-msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:15
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposición"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
-msgid "Show receive blocklists"
-msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:17
+msgid "Choose keyboard layout"
+msgstr "Elija localización del teclado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
-msgid "Display lists of department"
-msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:23
+msgid "Variant"
+msgstr "Variante"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
-msgid "Display lists matching"
-msgstr "Mostrar listas que contengan"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:25
+msgid "Choose keyboard variant"
+msgstr "Elija variante de teclado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
-msgid "Regular expression for matching list names"
-msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:39
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
-msgid "Display lists containing"
-msgstr "Mostrar listas que contengan"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:44
+msgid "Choose mouse type"
+msgstr "Elija tipo de ratón"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
-msgid "Show lists containing entered numbers"
-msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:50
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
-msgid "Blocklist management"
-msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:52
+msgid "Choose mouse port"
+msgstr "Elija el puerto del ratón"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
-msgid ""
-"Please double check if your really want to do this since there is no way for "
-"GOsa to get your data back."
-msgstr ""
-"Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
-"manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:66
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
+msgid "Telephone hardware"
+msgstr "Componente telefónico"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
-msgid "FAX Blocklists"
-msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:69
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
-#, php-format
-msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
-msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:86
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
-msgid "You have no permission to remove this blocklist."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:88
+msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
+msgstr ""
+"Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
-msgid "Please specify a valid phone number."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:94
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
-msgid "send"
-msgstr "enviar"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:96
+msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
+msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
-msgid "receive"
-msgstr "recibir"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:102
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidad del Color"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
-msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:104
+msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
+msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
-msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:117
+msgid "Display device"
+msgstr "Mostrar dispositivo"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
-msgid "Specified name is already used."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:124
+msgid "HSync"
+msgstr "HSync"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
-msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:126
+msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
+msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
-msgid "List name"
-msgstr "Nombre de la lista"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:129
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
-msgid "Name of blocklist"
-msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:131
+msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
+msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
-msgid "Select subtree to place blocklist in"
-msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:141
+msgid "Remote desktop"
+msgstr "Escritorio remoto"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
-msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:145
+msgid "Connect method"
+msgstr "Método de conexión"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
-msgid "Descriptive text for this blocklist"
-msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:147
+msgid "Choose method to connect to terminal server"
+msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
-msgid "Blocked numbers"
-msgstr "Números bloqueados"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:154
+msgid "Terminal server"
+msgstr "Servidor de terminal"
+
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:156
+msgid "Select specific terminal server to use"
+msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
 
-#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
-msgid "Numbers can also contain wild cards."
-msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:163
+msgid "Font server"
+msgstr "Servidor de fuentes"
 
-#: plugins/gofon/reports/main.inc:5
-msgid "Phone reports"
-msgstr "Informes telefónicos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:165
+msgid "Select specific font server to use"
+msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
 
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
-msgid "Phone Reports"
-msgstr "Informes telefónicos"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:181
+msgid "Print device"
+msgstr "Dispositivo de Impresión"
 
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
-msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:182
+msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
 msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
-"informes!"
+"Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
+"terminal"
 
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
-msgid "Can't select phone database for report generation!"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:183
+msgid "Provide print services"
+msgstr "Proveer servicios de impresión"
+
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:189
+msgid "Spool server"
+msgstr "Servidor de Cola"
+
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:191
+msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
 msgstr ""
-"¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
-"informes!"
+"Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
 
-#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
-msgid "Query for phone database failed!"
-msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:203
+msgid "Scan device"
+msgstr "Dispositivo de escaneo"
 
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:204
+msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
+msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
 
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:205
+msgid "Provide scan services"
+msgstr "Provee servicios de exploración"
 
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: plugins/admin/systems/service.tpl:212
+msgid "Select scanner driver to use"
+msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
 
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+#: plugins/admin/systems/password.tpl:2
+msgid ""
+"To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
+"effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
+"would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
+"from default entries.</b>"
+msgstr ""
+"Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los campos "
+"mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. Por favor "
+"memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> Dejando los "
+"campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
 
-#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: plugins/admin/systems/password.tpl:6
+msgid "Changing the password impinges on authentification only."
+msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
-msgid "This account has no phone extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
+#: plugins/admin/systems/component.tpl:6
+msgid "Device name"
+msgstr "Nombre del dispositivo"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
-msgid "Remove phone account"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
+msgid "Choose the kind of system component you want to create"
+msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
 msgid ""
-"This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+"Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
+"you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
+"normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
+"create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
+"network components may be used for Nagios setups to create component "
+"dependencies."
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
-"pulsando aquí."
+"Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
+"esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
+"Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
+"algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
+"proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
+"usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
+"componentes."
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
-msgid "Create phone account"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
+msgid "Linux thin client template"
+msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
-msgid ""
-"This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
-"pulsando aquí."
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
+msgid "Linux workstation template"
+msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
-msgid "Please enter a valid phone number!"
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
+msgid "Linux Server"
+msgstr "Servidor Linux"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
-msgid "Choose your private phone"
-msgstr "Indique su teléfono particular"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
+msgid "Windows workstation"
+msgstr "Estación de trabajo Windows"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
-#, php-format
-msgid "You need to specify at least one phone number!"
-msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
+msgid "Network printer"
+msgstr "Impresora de Red"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
-#, php-format
-msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
-msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
+msgid "Other network component"
+msgstr "Otros componentes de red"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
-#, php-format
-msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
-msgid "Phone settings"
-msgstr "Configuración telefónica"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
+msgid "Boot parameters"
+msgstr "Parametros de inicio"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
-msgid "Answering machine"
-msgstr "Contestador automático"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
+msgid "LDAP server"
+msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
-msgid "Deliver missed calls as mail"
-msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
+msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
+msgstr ""
+"Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
+"terminales"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
-msgid "Phone numbers"
-msgstr "Números de teléfonos"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
+msgid "Boot kernel"
+msgstr "Kernel de inicio"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
-msgid "Forward calls to"
-msgstr "Reenviar llamadas a"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
+msgid "Enter the filename of the kernel to use"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
+msgid "Custom options"
+msgstr "Otras opciones"
 
-#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
-msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
+msgid ""
+"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
+"during bootup"
+msgstr ""
+"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
+"nucleo"
 
-#: plugins/addons/logview/main.inc:23
-msgid "System log view"
-msgstr "Ver registro del sistema"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
+msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
+msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
-msgid "System logs"
-msgstr "Registro del sistema"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
+msgid "use graphical bootup"
+msgstr "Usar arranque gráfico"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
-msgid "No LOG servers defined!"
-msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
+msgid "Select if terminal should boot in text mode"
+msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
-msgid "Can't select log database for log generation!"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
+msgid "use standard linux textual bootup"
+msgstr "Usar arranque en modo texto"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
+msgid "Select to get more verbose output during startup"
 msgstr ""
-"No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
-"registros."
+"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
-msgid "Query for log database failed!"
-msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
+msgid "use debug mode for startup"
+msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
+msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
+msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
-msgid "one hour"
-msgstr "Una hora"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
+msgid "Add additional modules to load on startup"
+msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
+msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
+msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
+
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
+msgid "Add additional automount entries"
+msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
+msgid "Additional fstab entries"
+msgstr "Entradas de fstab adicionales"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
-msgid "12 hours"
-msgstr "12 horas"
+#: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
+msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
+msgstr "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
-msgid "24 hours"
-msgstr "24 horas"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:89
+msgid "This 'dn' has no phone features."
+msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
-msgid "2 days"
-msgstr "2 días"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
+msgid "Wrong IP format in field goFonDefaultIP."
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
-msgid "one week"
-msgstr "una semana"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
+msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
-msgid "2 weeks"
-msgstr "2 semanas"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "The required field 'Phone name' is not set."
+msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
-msgid "one month"
-msgstr "un mes"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:190
+msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
-msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:199
+msgid "Wrong IP format in field IP-address."
 msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
-msgid "Show hosts"
-msgstr "Mostrar equipos"
+#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
+msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
+msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
-msgid "Log level"
-msgstr "Nivel de log"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
+#, fuzzy
+msgid "Specific Phone settings"
+msgstr "Configuración telefónica"
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
-msgid "Time interval"
-msgstr "Intervalo de tiempo"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
+#, fuzzy
+msgid "Phone category"
+msgstr "Informes telefónicos"
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
-msgid "Enter string to search for"
-msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:12
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:29
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:39
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:69
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
+#, fuzzy
+msgid "Choose a phone type"
+msgstr "Elija tipo de ratón"
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
-msgid "Ruleset"
-msgstr "Paquete de reglas"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:15
+msgid "refresh"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:26
+#, fuzzy
+msgid "Phone type"
+msgstr "Número de teléfono"
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de Maquina"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:36
+msgid "Dtmfmode What ever ..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
+#, fuzzy
+msgid "Default IP"
+msgstr "por defecto"
 
-#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
-msgid "Dial connection..."
-msgstr "Marcando conexión"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
+msgid "Qualify"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
-msgid "Dial"
-msgstr "Llamar"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
+msgid "Authtype"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
-msgid "Choose the department to store entry in"
-msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:76
+msgid "GoFonSecret"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:84
+msgid "GoFonInkeys"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:92
+msgid "GoFonOutKeys"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
-msgid "Personal title"
-msgstr "Título Personal"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
+msgid "permit / deny "
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
+#, fuzzy
+msgid "AccountCode "
+msgstr "Cuenta"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
-msgid "Mobile"
-msgstr "Teléfono Móvil"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
+msgid "Trunk several calls"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
-msgid "Email"
-msgstr "Correo Electrónico"
+#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
+msgid "MSN"
+msgstr ""
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
-msgid "Organizational"
-msgstr "De organización"
+#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
-msgid "Company"
-msgstr "Compañia"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
+msgid "Select objects to add"
+msgstr "Seleccione objetos a añadir"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
+msgid "Select to see departments"
+msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
+msgid "Show departments"
+msgstr "Mostrar departamentos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
-msgid "Postal code"
-msgstr "Código Postal"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
+msgid "Select to see GOsa accounts"
+msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
+msgid "Show people"
+msgstr "Mostrar personal"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
-#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
-msgid "Pager"
-msgstr "Dispositivo de aviso"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
+msgid "Select to see GOsa groups"
+msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
 
-#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
-#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
+msgid "Show groups"
+msgstr "Mostrar grupos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Libreta de direcciones"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
+msgid "Select to see applications"
+msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
-#, php-format
-msgid "Dial from %s to %s now?"
-msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
+msgid "Show applications"
+msgstr "Mostrar aplicaciones"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
-msgid ""
-"You have no personal phone number set. Please change that in order to "
-"perform direct dials."
-msgstr ""
-"No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
-"para permitir llamadas directas."
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
+msgid "Select to see workstations"
+msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
-msgid "You are not allowed to delete this entry!"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
+msgid "Select to see terminals"
+msgstr "Seleccione para ver los terminales"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
-#, php-format
-msgid "You're about to delete the entry %s."
-msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
+msgid "Select to see printers"
+msgstr "Seleccione para ver impresoras"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
-#, php-format
-msgid "Save contact for %s as vcard"
-msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
+msgid "Show printers"
+msgstr "Mostrar impresoras"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
-#, php-format
-msgid "Send mail to %s"
-msgstr "Enviar correo a %s"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
+msgid "Select to see phones"
+msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
-msgid "global addressbook"
-msgstr "Directorio de contactos global"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
+msgid "Display objects of department"
+msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
-msgid "organizations user database"
-msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
+msgid "Display objects matching"
+msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
-#, php-format
-msgid "Contact stored in %s"
-msgstr "Contacto guardado en %s"
+#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
+msgid "Regular expression for matching object names"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:456
-msgid "Creating new entry in"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
+msgid ""
+"All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
+"group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
+"currently working at these machines."
+msgstr ""
+"Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
+"este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
+"felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
-msgid "Work phone"
-msgstr "Teléfono del trabajo"
+#: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
+msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
+msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Móvil"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
+#: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
+msgid "Object groups"
+msgstr "Grupos de objetos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
-msgid "Home phone"
-msgstr "Teléfono particular"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
+msgid "UNIX accounts"
+msgstr "Cuentas UNIX"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
-msgid "User ID"
-msgstr "Identificador (ID) de usuario"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
-msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
-msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
+msgid "Thin Clients"
+msgstr "Clientes Ligeros"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
-msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
-msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
+msgid "Workstations"
+msgstr "Estaciones de trabajo"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
-msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
-"El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
-msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
-"'Cuenta Principal'."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
+#, php-format
+msgid "You're about to delete the object group '%s'."
+msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
-msgstr ""
-"No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
-"campos del formulario."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
+msgid "You are not allowed to delete this object group!"
+msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
 
-#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
-msgstr ""
-"No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
-"direcciones global."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
+msgid "This 'dn' is no object group."
+msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
 
-#: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
-msgid "Address book"
-msgstr "Libreta de direcciones"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
+msgid "too many different objects!"
+msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
 
-#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
-msgid ""
-"This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
-"your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
-"back."
-msgstr ""
-"Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
-"entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
-"hay forma de que GOsa recupere la información."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
+msgid "users"
+msgstr "usuarios"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
+msgid "groups"
+msgstr "grupos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
-msgid ""
-"The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
-"in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
-"find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
-msgstr ""
-"La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
-"busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
-"'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
+msgid "applications"
+msgstr "Aplicaciones"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
+msgid "departments"
+msgstr "departamentos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
-msgid "Add entry"
-msgstr "Añadir entrada"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
+msgid "servers"
+msgstr "servidores"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
-msgid "Edit entry"
-msgstr "Editar entrada"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
+msgid "workstations"
+msgstr "estaciones de trabajo"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Eliminar entrada"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
+msgid "terminals"
+msgstr "terminales"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
-msgid "Select to see regular users"
-msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
+msgid "phones"
+msgstr "teléfonos"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
-msgid "Show organizational entries"
-msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
+msgid "printers"
+msgstr "servidores de Impresión"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
-msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
-msgid "Show addressbook entries"
-msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
+msgid "Non existing dn: "
+msgstr "No existe 'dn':"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
-msgid "Display results for department"
-msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
+msgid "Object groups need at least one member!"
+msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
-msgid "Search string"
-msgstr "Cadena de busqueda"
+#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
+msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
+msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
-msgid "Match object"
-msgstr "Encontrar objeto"
+#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
+msgid "Name of the group"
+msgstr "Nombre del grupo"
 
-#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
-msgid "Choose the object that will be searched in"
-msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
+#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
+msgid "Member objects"
+msgstr "Objetos miembro"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
-#, fuzzy
+#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
 msgid ""
-"The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
-"the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
-"purpose or when initializing a new server."
+"Please double check if you really want to do this since there is no way for "
+"GOsa to get your data back."
 msgstr ""
-"La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
-"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
-
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
-#, fuzzy
-msgid "Export single entry"
-msgstr "Editar entrada"
+"Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
+"GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
-msgid "Export complete LDIF for"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
+msgid ""
+"This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
+"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
+"large number of groups."
 msgstr ""
+"Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
+"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
+"cuando trabaja con un gran número de grupos."
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
-#, fuzzy
-msgid "Choose the department you want to Export"
-msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Mostrar grupos vacios"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
-msgid "Export IVBB LDIF for"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
+msgid "Show groups containing users"
+msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
-msgid "Export successful"
-msgstr ""
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
+msgid "Show groups containing groups"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
-msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
-msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
+msgid "Show groups containing applications"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
-#, fuzzy
-msgid "Click here to save the LDAP Export "
-msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
+msgid "Show groups containing departments"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
-#, fuzzy
-msgid "LDAP manager"
-msgstr "Exportar a LDIF"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
+msgid "Show groups containing servers"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
-msgid "LDIF export"
-msgstr "Exportar a LDIF"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
+msgid "Show groups containing workstations"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
+msgid "Show groups containing terminals"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "The specified file is empty."
-msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
+#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
+msgid "Show groups containing printers"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:301
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:312
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
-msgid "There is no file uploaded."
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
+msgid "This account has no phone extensions."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
-msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
+msgid "Remove phone account"
+msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
 msgid ""
-"The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
-"containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
-"columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
-"least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
-msgstr ""
-
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
-msgid "Select CSV file to import"
-msgstr ""
-
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Base"
+"This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
+"below."
+msgstr ""
+"Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
+"pulsando aquí."
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
+msgid "Create phone account"
+msgstr "Crear cuenta telefónica"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
-msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
+msgid ""
+"This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
+"below."
 msgstr ""
+"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
+"pulsando aquí."
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
-msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
+msgid "Please enter a valid phone number!"
+msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
-msgid "Here is the status report for the import:"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
+msgid "Choose your private phone"
+msgstr "Indique su teléfono particular"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
-#, fuzzy
-msgid "Selected Template"
-msgstr "Seleccionar modo de terminal"
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
+#, php-format
+msgid "You need to specify at least one phone number!"
+msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
-#, fuzzy
-msgid "CSV import"
-msgstr "Importar"
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
+#, php-format
+msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
+msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
+#, php-format
+msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
+msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
-msgid "Error while exporting the requested entries!"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
+msgid "Answering machine"
+msgstr "Contestador automático"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
-"running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
-"existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
-"conformance."
-msgstr ""
-"La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
-"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
+msgid "Deliver missed calls as mail"
+msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
-msgid "Import LDIF File"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
+msgid "Phone numbers"
+msgstr "Números de teléfonos"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
-msgid "Modify existing attributes"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
+msgid "Forward calls to"
+msgstr "Reenviar llamadas a"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing entry"
-msgstr "Editar entrada"
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
-msgid "Import successful"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
+msgid "Timeout (s)"
+msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
-#, fuzzy
-msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
+#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
+msgid "Phone settings"
+msgstr "Configuración telefónica"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
-msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
+msgid "Phone Reports"
+msgstr "Informes telefónicos"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:202
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "Fallado"
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
+msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
+msgstr ""
+"No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
+"informes!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:206
-msgid "ok"
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
+msgid "Can't select phone database for report generation!"
 msgstr ""
+"¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
+"informes!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "status"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
+msgid "Query for phone database failed!"
+msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:267
-#, php-format
-msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:292
-msgid "Nothing to import!"
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
 
-#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:444
-msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
-msgstr ""
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
+#: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
 
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
 
-#: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: plugins/gofon/reports/main.inc:5
+msgid "Phone reports"
+msgstr "Informes telefónicos"
 
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
 msgid "Group"
@@ -5785,1331 +5777,1420 @@ msgstr "Grupo de objetos"
 msgid "Object name"
 msgstr "Nombre de objeto"
 
-#: plugins/generic/references/contents.tpl:18
-msgid "This object has no relationship to other objects."
-msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
-
-#: plugins/generic/welcome/main.inc:24
-#, php-format
-msgid "Welcome %s!"
-msgstr "¡Bienvenido %s!"
-
-#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
-"left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
-"to your companies LDAP server."
-msgstr ""
-"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareasdel menú "
-"en la derecha, o eligiendo entre los íconos de aquíabajo. Todos los cambios "
-"se aplican directamente en el servidor LDAPde la compania."
-
-#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
-msgid ""
-"Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
-"b> to get back to the pictogram view."
-msgstr ""
-"Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
-"para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
-
-#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
-msgid "The GOsa team"
-msgstr "El equipo de GOsa"
-
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
-msgid "No DESC tag in vacation file:"
-msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
-
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
-msgid "This account has no mail extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
-
-#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
-msgstr ""
-"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
-"reenvíos."
-
-#: plugins/personal/mail/main.inc:124
-msgid "User mail settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
-msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
-msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
-msgid "Mail options"
-msgstr "Opciones de correo"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
-msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
-msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
-msgid "No delivery to own mailbox"
-msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
-msgstr ""
-"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
-"definido aqui"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
-msgid "Activate vacation message"
-msgstr "Activar mensaje de ausencia"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
+#: plugins/generic/references/contents.tpl:11
 #, fuzzy
-msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
-msgstr ""
-"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
-msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
-msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
-msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
-msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
-msgid "to folder"
-msgstr "a la carpeta"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
-msgid "Reject mails bigger than"
-msgstr "rechazar correos mayores que"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
-msgid "MB"
-msgstr "Mb"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
-msgid "Vacation message"
-msgstr "Mensaje de ausencia"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
-msgid "Forward messages to"
-msgstr "reenviar mensajes a"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
-msgid "Advanced mail options"
-msgstr "Opciones de correo avanzadas"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contacto"
 
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
-msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
-msgstr ""
-"Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
-"dominio"
+#: plugins/generic/references/contents.tpl:18
+msgid "This object has no relationship to other objects."
+msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
 
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
-msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
+#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
+msgid ""
+"This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
+"left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
+"to your companies LDAP server."
 msgstr ""
-"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
-
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
-msgid "Use custom sieve script"
-msgstr "Usar 'script sive' propios"
+"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
+"en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
+"se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
 
-#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
-msgid "disables all Mail options!"
-msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
+#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
+msgid ""
+"Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
+"b> to get back to the pictogram view."
+msgstr ""
+"Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
+"para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
 
-#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
-msgid "Select groups to add"
-msgstr "Seleccione grupo a añadir"
+#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
+msgid "The GOsa team"
+msgstr "El equipo de GOsa"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
-msgid "Group of user"
-msgstr "Grupo de usuarios"
+#: plugins/generic/welcome/main.inc:24
+#, php-format
+msgid "Welcome %s!"
+msgstr "¡Bienvenido %s!"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
-msgid "unconfigured"
-msgstr "Desconfigurado"
+#: include/functions.inc:272
+#, php-format
+msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
+msgstr ""
+"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
+"es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
-msgid "This account has no unix extensions."
-msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
+#: include/functions.inc:293
+#, php-format
+msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
+msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
-msgid "Remove posix account"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+#: include/functions.inc:313
+msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
+msgstr ""
+"Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
+"LDAP."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
+#: include/functions.inc:351
 msgid ""
-"This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
-"remove the samba account first."
+"Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
+"the source!"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
-"necesita eliminar la cuenta samba primero."
+"Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
+"favor, compruebe el código fuente."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
+#: include/functions.inc:361
+#, php-format
 msgid ""
-"This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+"Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
+"entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
-"pulsando aqui"
+"No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
+"la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
-msgid "Create posix account"
-msgstr "Crear cuenta posix"
+#: include/functions.inc:376
+#, php-format
+msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
+msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
+#: include/functions.inc:402
+#, php-format
+msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
+msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
+
+#: include/functions.inc:432
 msgid ""
-"This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
+"Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
+"check the source!"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+"Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
+"correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
-#, php-format
-msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
+#: include/functions.inc:442
+msgid ""
+"Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
+"entry in gosa.conf!"
 msgstr ""
-"La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
+"No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
+"compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
+#: include/functions.inc:450
+msgid ""
+"Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
+"cleaning up multiple references."
+msgstr ""
+"Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
+"ser posible, eliminando referencias múltiples."
+
+#: include/functions.inc:522
 #, php-format
-msgid "Password must be changed after %s days"
-msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
+msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
+msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
+#: include/functions.inc:524
 #, php-format
-msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
+msgid ""
+"Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
+"exceeds"
 msgstr ""
-"Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
-"contraseña"
+"Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
+"limite es todavía superado"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
-#, php-format
-msgid "Warn user %s days before password expiery"
-msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
+#: include/functions.inc:536
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
-msgid "full access"
-msgstr "Acceso completo"
+#: include/functions.inc:541
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompleto"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
-msgid "allow access to these hosts"
-msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
+#: include/functions.inc:924
+#, php-format
+msgid ""
+"You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
+"Please contact the person in order to clarify proceedings."
+msgstr ""
+"Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
+"Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
-msgid "Failed: overriding lock"
-msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
+#: include/functions.inc:1023
+msgid "LDAP error:"
+msgstr "Error LDAP:"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
-msgid "The required field 'Home directory' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
+#: include/functions.inc:1469
+msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
+msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
-msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
+#: include/functions.inc:1512
+#, php-format
+msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
+msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
+
+#: include/functions.inc:1559
+msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
 msgstr ""
-"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+"¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
+"errores!"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
-msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
+#: include/functions.inc:1559
+msgid "Toggle information"
+msgstr "Información de intercambio"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
-msgid "Value specified as 'UID' is too small."
-msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
+#: include/functions.inc:1564
+msgid "PHP error"
+msgstr "Error PHP:"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
-msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
+#: include/functions.inc:1575
+msgid "class"
+msgstr "clase"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
-msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
+#: include/functions.inc:1581
+msgid "function"
+msgstr "Función"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
-msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
+#: include/functions.inc:1586
+msgid "static"
+msgstr "estatico"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
-msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
-msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
+#: include/functions.inc:1590
+msgid "method"
+msgstr "método"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
-msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
+#: include/functions.inc:1607
+msgid "Trace"
+msgstr "Traza"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
-msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
+#: include/functions.inc:1608
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
-msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
+#: include/functions.inc:1608
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
-msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
-msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
+#: include/functions.inc:1609
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
-msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:38
+msgid ""
+"Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
+"server settings in the mail tab."
 msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
-
-#: plugins/personal/posix/main.inc:131
-msgid "Unix settings"
-msgstr "Parametros Unix"
-
-#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
-msgid "Select systems to add"
-msgstr "Seleccione sistema a añadir"
 
-#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
-msgid "User must change password on first login"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:51
+msgid ""
+"Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
+"settings will not be stored on your server!"
 msgstr ""
-"Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
-
-#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
-msgid "Password expires on"
-msgstr "La contraseña expira en"
+"Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
+"de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
+"servidor"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
-msgid "Home directory"
-msgstr "Directorio Principal"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
+#, php-format
+msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
+msgstr ""
+"No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
+#, php-format
+msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
+msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
-msgid "Primary group"
-msgstr "Grupo primario"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
+msgid ""
+"Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
+msgstr ""
+"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
+"sobre las listas de acceso."
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
-msgid "Force UID/GID"
-msgstr "Forzar UID/GID"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:176
+msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
+msgstr ""
+"Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
+"IMAP!"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:198
+#, php-format
+msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
+"s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
+#, php-format
+msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
+msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
-msgid "Group membership"
-msgstr "Miembros del grupo"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:239
+#, php-format
+msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
+msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
-msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
-msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
+#, php-format
+msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
+msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
+#, php-format
+msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
+"s'"
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
-msgid "Environment"
-msgstr "Entorno"
+#: include/class_plugin.inc:180
+msgid "This 'dn' has no account extensions."
+msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impresora por defecto"
+#: include/class_plugin.inc:185
+msgid "This is an empty plugin."
+msgstr "Esta es un extensión vacía."
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
-msgid "Default language"
-msgstr "Lenguaje por defecto"
+#: include/class_plugin.inc:386
+#, php-format
+msgid ""
+"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgstr ""
+"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
+"parece existir."
 
-#: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
-msgid "System trust"
-msgstr "Autentificación del sistema"
+#: include/class_plugin.inc:412
+#, php-format
+msgid ""
+"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgstr ""
+"El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
+"parece existir."
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
-msgid "Samba home"
-msgstr "Directorio Samba"
+#: include/class_plugin.inc:438
+#, php-format
+msgid ""
+"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgstr ""
+"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
+"parece existir."
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
-msgid "Script path"
-msgstr "Ruta del Script"
+#: include/class_password-methods-ssha.inc:51
+msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
+msgstr ""
+"No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
-msgid "Profile path"
-msgstr "Ruta del Perfil"
+#: include/class_pluglist.inc:98
+msgid ""
+"Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
+"contributed script fix_config.sh!"
+msgstr ""
+"El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
+"favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
-msgid "Access options"
-msgstr "Opciones de acceso"
+#: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
+#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
+#: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
+msgid ""
+"You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
+"los cambios?"
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
-msgid "Allow user to change password from client"
-msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
+#: include/class_password-methods.inc:166
+#, php-format
+msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
+msgstr ""
+"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
-msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
+#: include/class_password-methods.inc:185
+msgid ""
+"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgstr ""
+"La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
+"pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
 
-#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
-msgid "Temporary disable samba account"
-msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
+#: include/class_config.inc:69
+#, php-format
+msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
+msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
+#: include/class_config.inc:195 html/index.php:144
+msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
+msgstr ""
+"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
+"sistemas."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Servidor de terminal"
+#: include/class_config.inc:426
+msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
+msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
-msgid "Allow login on terminal server"
-msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
+#: include/class_password-methods-sha.inc:50
+msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
+msgstr ""
+"No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
-msgid "Inherit client config"
-msgstr "Configuración del cliente por defecto"
+#: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
+msgid ""
+"Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
+"support, password has not been changed."
+msgstr ""
+"Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
+"soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
-msgid "Initial program"
-msgstr "Programa inicial"
+#: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
+msgid "Kerberos database communication failed!"
+msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
-msgid "Working directory"
-msgstr "Directorio de trabajo"
+#: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
+msgid "Changing password in kerberos database failed!"
+msgstr ""
+"¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
-msgid "Timeout settings (in minutes)"
-msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
+#: include/class_ldap.inc:398
+#, php-format
+msgid ""
+"Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
+"GOsa team."
+msgstr ""
+"Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
+"favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
+#: include/class_ldap.inc:630
+#, php-format
+msgid ""
+"This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
+"in line %s"
+msgstr ""
+"El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
+"en la linea %s"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
-msgid "Disconnection"
-msgstr "Desconexión"
+#: include/class_ldap.inc:643
+#, php-format
+msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
+msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
-msgid "IDLE"
-msgstr "IDLE"
+#: include/class_ldap.inc:659
+#, php-format
+msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
+msgstr ""
+"Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
+"el LDIF desde la linea %s en adelante!"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
-msgid "Client devices"
-msgstr "Dispositivos clientes"
+#: include/class_certificate.inc:35
+msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
-msgid "Connect client drives at logon"
-msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
+#: include/class_certificate.inc:53
+msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
-msgid "Connect client printers at logon"
-msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
+#: include/class_certificate.inc:80
+msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
-msgid "Default to main client printer"
-msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
+#: include/class_certificate.inc:95
+msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+#: include/class_certificate.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Can't create/open File"
+msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
-msgid "Shadowing"
-msgstr "Ocultamiento"
+#: include/class_certificate.inc:199
+msgid "No valid certificate loaded"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
-msgid "On broken or timed out"
-msgstr "Desconexion"
+#: include/functions_setup.inc:72
+msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
+"esquema.!"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
-msgid "Reconnect if disconnected"
-msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
+#: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
+msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
+msgstr ""
+"No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
+"comprobar el esquema."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
-#, fuzzy
-msgid "Lock samba account"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
+#: include/functions_setup.inc:110
+#, php-format
+msgid ""
+"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
+"setup"
+msgstr ""
+"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
+"s' no esta disponible en configuración de LDAP."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
-msgid "Limit Logon Time"
+#: include/functions_setup.inc:114
+#, php-format
+msgid ""
+"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
 msgstr ""
+"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
+"s' no tiene la versión %s"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
-msgid "Limit Logoff Time"
+#: include/functions_setup.inc:118
+#, php-format
+msgid "Support for '%s' enabled"
+msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
+
+#: include/functions_setup.inc:128
+#, php-format
+msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
 msgstr ""
+"No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
+"configuración del servidor LDAP."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
-msgid "Account expires after"
+#: include/functions_setup.inc:132
+#, php-format
+msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
+msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
+
+#: include/functions_setup.inc:141
+msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
 msgstr ""
+"El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
-msgid "Allow connection from these workstations only"
-msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
+#: include/functions_setup.inc:146
+msgid "SAMBA 3 support enabled"
+msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
-msgid "This account has no samba extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
+#: include/functions_setup.inc:151
+msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
+msgstr ""
+"El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
-msgid "Remove samba account"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
+#: include/functions_setup.inc:156
+msgid "SAMBA 2 support enabled"
+msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
-msgid ""
-"This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+#: include/functions_setup.inc:162
+msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
+"El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
-msgid "Create samba account"
-msgstr "Crear cuenta samba"
+#: include/functions_setup.inc:167
+msgid "Support for pureftp enabled"
+msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
-msgid ""
-"This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
+#: include/functions_setup.inc:172
+msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+"El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
-msgid ""
-"This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
-"samba accounts, enable them first."
+#: include/functions_setup.inc:177
+msgid "Support for WebDAV enabled"
+msgstr "Soporte de WebDAV activado"
+
+#: include/functions_setup.inc:182
+msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
-"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
-"primero."
+"El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
+"esquemas instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
-msgid "input on, notify on"
-msgstr "Activación, Notificación"
+#: include/functions_setup.inc:187
+msgid "Support for phpgroupware enabled"
+msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
-msgid "input on, notify off"
-msgstr "Activación, No notificación"
+#: include/functions_setup.inc:192
+msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
+msgstr ""
+"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
-msgid "input off, notify on"
-msgstr "Desactivación, Notificación"
+#: include/functions_setup.inc:197
+msgid "Support for gofon enabled"
+msgstr "Soporte de GOFON activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
-msgid "input off, nofify off"
-msgstr "Desactivación, No notificación"
+#: include/functions_setup.inc:204
+msgid ""
+"Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
+"method to cyrus"
+msgstr ""
+"El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
-msgid "disconnect"
-msgstr "desconectar"
+#: include/functions_setup.inc:212
+msgid "Support for Kolab enabled"
+msgstr "Soporte de KOLAB activado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
-msgid "reset"
-msgstr "Borrar"
+#: include/functions_setup.inc:229
+msgid "OK"
+msgstr "Perfecto"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
-msgid "from any client"
-msgstr "Desde cualquier cliente"
+#: include/functions_setup.inc:232
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
-msgid "from previous client only"
-msgstr "solo desde el cliente anterior"
+#: include/functions_setup.inc:234
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallado"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
-#, php-format
-msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
+#: include/functions_setup.inc:251
+msgid "PHP setup inspection"
+msgstr "Comprobación configuración PHP"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
-#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
-msgstr ""
-"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
-"caracteres no validos o no caracteres!"
+#: include/functions_setup.inc:252
+msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
+msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
+#: include/functions_setup.inc:253
 msgid ""
-"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
-"than eight."
+"PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
+"PHP language."
 msgstr ""
-"El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
-"mas de ocho."
+"Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
+"funcionamiento de GOsa."
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
-msgid ""
-"Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
-"not be fixed by GOsa!"
+#: include/functions_setup.inc:256
+msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
 msgstr ""
-"Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
-"ser solucionado por GOsa!"
+"Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
+"desactivado."
 
-#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
+#: include/functions_setup.inc:257
 msgid ""
-"Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
-"possible!"
+"register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
+"accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
+"risk. GOsa will run in both modes."
 msgstr ""
-"Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
-"realizar una conversión a grupo de samba!"
+"El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
+"que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
+"ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
 
-#: plugins/personal/samba/main.inc:123
-msgid "Samba settings"
-msgstr "Parametros de samba"
+#: include/functions_setup.inc:260
+msgid "Checking for ldap module"
+msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
-msgid "Select workstations to add"
-msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
+#: include/functions_setup.inc:261
+msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
+msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
 
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
-msgid "Display workstations of department"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
+#: include/functions_setup.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Checking for XML functions"
+msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
 
-#: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
-msgid "Display workstations matching"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
+#: include/functions_setup.inc:265
+msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/password/password.tpl:2
-#: plugins/personal/password/changed.tpl:2
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: include/functions_setup.inc:268
+msgid "Checking for gettext support"
+msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
 
-#: plugins/personal/password/password.tpl:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To change your personal password use the fields below. The changes take "
-"effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
-"be able to login without it."
+#: include/functions_setup.inc:269
+msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
 msgstr ""
-"Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
-"tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
-"podrá entrar sin ella."
-
-#: plugins/personal/password/password.tpl:15
-msgid "Current password"
-msgstr "Contraseña actual"
+"El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
 
-#: plugins/personal/password/password.tpl:36
-msgid "Clear fields"
-msgstr "Limpiar campos"
+#: include/functions_setup.inc:271
+msgid "Checking for iconv support"
+msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
 
-#: plugins/personal/password/main.inc:40
+#: include/functions_setup.inc:272
 msgid ""
-"The password you've entered as your current password doesn't match the real "
-"one."
-msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
-
-#: plugins/personal/password/main.inc:43
-msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
-msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
-
-#: plugins/personal/password/main.inc:59
-msgid "The password used as new and current are too similar."
-msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
+"This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
+"therefore required."
+msgstr ""
+"Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
+"Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
+"tanto requerido."
 
-#: plugins/personal/password/main.inc:64
-msgid "The password used as new is to short."
-msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
+#: include/functions_setup.inc:275
+msgid "Checking for mhash module"
+msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
 
-#: plugins/personal/password/main.inc:71
-msgid "You have no permissions to change your password."
-msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
+#: include/functions_setup.inc:276
+msgid ""
+"To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
+"or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
+msgstr ""
+"Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
+"md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
 
-#: plugins/personal/password/main.inc:89
-msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
+#: include/functions_setup.inc:279
+msgid "Checking for imap module"
+msgstr "Comprobando el módulo de imap"
 
-#: plugins/personal/password/changed.tpl:6
+#: include/functions_setup.inc:280
 msgid ""
-"You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
-"configured to use it as well."
+"The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
+"status informations, creates and deletes mail users."
 msgstr ""
-"Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
-"todos los programas configurados también."
-
-#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
-msgid "Personal picture"
-msgstr "Foto Personal"
+"El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
+"Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
 
-#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
-msgid "Remove picture"
-msgstr "Eliminar foto"
+#: include/functions_setup.inc:283
+msgid "Checking for getacl in imap"
+msgstr "Comprobando por getacl en imap"
 
-#: plugins/personal/generic/password.tpl:2
+#: include/functions_setup.inc:284
 msgid ""
-"You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
-"For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
-"then encode it with the selected method."
+"The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
+"IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
+"for this feature."
 msgstr ""
-"Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
-"Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
-"codificara esta con el nuevo método seleccionado."
+"El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
+"módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
+"reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
 
-#: plugins/personal/generic/main.inc:107
-msgid "You are not allowed to set your password!"
-msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
+#: include/functions_setup.inc:287
+msgid "Checking for mysql module"
+msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
 
-#: plugins/personal/generic/main.inc:187
-msgid "Generic user information"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+#: include/functions_setup.inc:288
+msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
+msgstr ""
+"El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
+"de datos."
 
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
+#: include/functions_setup.inc:291
+msgid "Checking for cups module"
+msgstr "Comprobando el módulo de cups"
 
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
-msgid "Standard certificate"
-msgstr "Certificado estandar"
+#: include/functions_setup.inc:292
+msgid ""
+"In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
+"files, you've to install the CUPS module."
+msgstr ""
+"Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
+"vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
 
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
-msgid "S/MIME certificate"
-msgstr "Certificado S/MIME"
+#: include/functions_setup.inc:295
+msgid "Checking for kadm5 module"
+msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
 
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
-msgid "PKCS12 certificate"
-msgstr "Certificado PKCS12"
+#: include/functions_setup.inc:296
+msgid ""
+"Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
+"via PEAR network."
+msgstr ""
+"Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
+"en la red PEAR."
 
-#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
-msgid "Certificate serial number"
-msgstr "Numero de serie del certificado"
+#: include/functions_setup.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Checking for snmp Module"
+msgstr "Comprobando el módulo de imap"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
-msgid "female"
-msgstr "mujer"
+#: include/functions_setup.inc:300
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
-msgid "male"
-msgstr "hombre"
+#: include/functions_setup.inc:309
+msgid "Checking for some additional programms"
+msgstr "Comprobando programas adicionales"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
-msgid "This account has no valid GOsa extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
+#: include/functions_setup.inc:318
+msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
+msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
-msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
+#: include/functions_setup.inc:319
+msgid ""
+"ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
+"size and the unified JPEG format."
 msgstr ""
-"¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
+"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
+"encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
-msgid "Please enter a valid serial number"
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+#: include/functions_setup.inc:322
+msgid "Checking imagick module for PHP"
+msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
-msgid "absent"
-msgstr "ausente"
+#: include/functions_setup.inc:323
+msgid ""
+"Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
+"and the unified JPEG format from PHP script."
+msgstr ""
+"ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
+"encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
-msgid "Kerberos database communication failed"
-msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
+#: include/functions_setup.inc:330
+msgid "Checking for fping utility"
+msgstr "Comprobando la herramienta fping"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
-msgid "Can't remove user from kerberos database."
-msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
+#: include/functions_setup.inc:331
+msgid ""
+"The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
+"environment running."
+msgstr ""
+"La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
+"delgados (thinclient)."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
-msgid "Can't add user to kerberos database."
-msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
+#: include/functions_setup.inc:346
+msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
+msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
-msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
+#: include/functions_setup.inc:347
+msgid ""
+"In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
+"generate password hashes."
+msgstr ""
+"Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
+"para generar los hashes de contraseñas."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
-#, fuzzy
-msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
+#: include/functions_setup.inc:360
+msgid "php.ini check -> session.auto_register"
+msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
-msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+#: include/functions_setup.inc:361
+msgid ""
+"In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
+"in your php.ini must be set to 'Off'."
+msgstr ""
+"Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
+"su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
-msgid "The required field 'Login' is not set."
-msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
+#: include/functions_setup.inc:364
+msgid "php.ini check -> implicit_flush"
+msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
+#: include/functions_setup.inc:365
 msgid ""
-"There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
-"database."
+"This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
+"increase performance."
 msgstr ""
-"Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
-"base de datos."
+"Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
+"mejorar el rendimiento."
+
+#: include/functions_setup.inc:372
+msgid "php.ini check -> max_execution_time"
+msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
+#: include/functions_setup.inc:373
 msgid ""
-"The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
-"are allowed."
+"The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
+"consume more time."
 msgstr ""
-"El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
-"guiones están permitidos."
+"El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
+"acciones pueden consumir mucho tiempo."
 
-#: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
-msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
-msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
+#: include/functions_setup.inc:380
+msgid "php.ini check -> memory_limit"
+msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
-msgid "Personal information"
-msgstr "Información personal"
+#: include/functions_setup.inc:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
+"Increase it for larger setups."
+msgstr ""
+"GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
+"impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
+"cargas seria aún mayor."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
-msgid "Change picture"
-msgstr "Cambiar foto"
+#: include/functions_setup.inc:385
+msgid "php.ini check -> expose_php"
+msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
-msgid "Academic title"
-msgstr "Títulos academicos"
+#: include/functions_setup.inc:386
+msgid ""
+"Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
+"any Information about the server you are running in this case."
+msgstr ""
+"Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
+"debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
+"funcionando en ningún caso."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Fecha de nacimiento"
+#: include/functions_setup.inc:390
+msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
+msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
-msgid "Sex"
-msgstr "Sexo"
+#: include/functions_setup.inc:391
+msgid ""
+"Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
+"escape all quotes in strings in this case."
+msgstr ""
+"Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
+"escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
-msgid "Choose subtree to place user in"
-msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
+#: include/functions_setup.inc:629
+msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
+msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
-msgid "Private phone"
-msgstr "Numero privado"
+#: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
+msgid ""
+"Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
+"reachable for GOsa."
+msgstr ""
+"No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
+"este accesible para GOsa."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página Web Principal"
+#: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
+#: include/functions_setup.inc:730
+msgid ""
+"Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
+"reachable for GOsa."
+msgstr ""
+"¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
+"asegure que este accesible para GOsa."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
-msgid "Password storage"
-msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
+#: include/functions_setup.inc:740
+msgid ""
+"Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
+"please check all informations twice"
+msgstr ""
+"Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
+"vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
-msgid "Edit certificates"
-msgstr "Editar certificados"
+#: include/functions_setup.inc:796
+#, php-format
+msgid ""
+"You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
+"complete!"
+msgstr ""
+"Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
+#: include/functions_setup.inc:827
+#, php-format
+msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
+msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+#: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
+#: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:162
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
+msgid ""
+"You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
+"administrate anything!"
+msgstr ""
+"No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
-msgid "Organizational information"
-msgstr "Información organizativa"
+#: include/functions_helpviewer.inc:260
+#, php-format
+msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
+#: include/functions_helpviewer.inc:335
+#, php-format
+msgid "%s%% hit rate in file %s"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
-msgid "Department No."
-msgstr "Departamento No."
+#: html/getfax.php:53
+msgid "Could not connect to database server!"
+msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
-msgid "Employee No."
-msgstr "Empleado No."
+#: html/getfax.php:55
+msgid "Could not select database!"
+msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
-msgid "Employee type"
-msgstr "Tipo de empleado"
+#: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
+msgid "Database query failed!"
+msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
-msgid "Room No."
-msgstr "Habitación No."
+#: html/getvcard.php:36
+msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
+msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
-msgid "Vocation"
-msgstr "Intereses"
+#: html/setup.php:75
+#, php-format
+msgid ""
+"Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
+"check existence and rigths of this directory!"
+msgstr ""
+"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
+"no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
-msgid "Unit description"
-msgstr "Descripción de la unidad"
+#: html/main.php:100
+msgid ""
+"Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
+"esto sea solucionado por un administrador."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
-msgid "Subject area"
-msgstr "Adjunto al area"
+#: html/main.php:143
+msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
+msgstr ""
+"Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
-msgid "Functional title"
-msgstr "Título Funcional"
+#: html/main.php:267
+#, php-format
+msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
-msgid "Role"
-msgstr "Papel desempeñado"
+#: html/index.php:57
+#, php-format
+msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
+msgstr ""
+"No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
+"operación."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
-msgid "Person locality"
-msgstr "Población de la Persona"
+#: html/index.php:79
+#, php-format
+msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
+msgstr ""
+"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
+"accesible."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+#: html/index.php:170
+msgid "Please specify a valid username!"
+msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: html/index.php:172
+msgid "Please specify your password!"
+msgstr "Por favor especifique su contraseña."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
-msgid "House identifier"
-msgstr "Tipo de Vía"
+#: html/index.php:179
+msgid "Please check the username/password combination."
+msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
-msgid "Please use the phone tab"
-msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
+#: html/index.php:217
+msgid "Session will not be encrypted."
+msgstr "La sesion no sera encriptada."
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
-msgid "Last delivery"
-msgstr "Último envío"
+#: html/index.php:217
+msgid "Enter SSL session"
+msgstr "Entrar en sesión SSL"
 
-#: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
-msgid "Public visible"
-msgstr "Visible Publicamente"
+#: html/helpviewer.php:54
+msgid "Help is not available if you are not logged in."
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
-msgid "FTP account"
-msgstr "Cuenta FTP"
+#: html/helpviewer.php:85
+msgid "previous"
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda"
+#: html/helpviewer.php:89
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "texto"
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
-msgid "Upload bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda ascendente"
+#: html/helpviewer.php:144
+#, php-format
+msgid ""
+"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
+msgstr ""
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
-msgid "kb/s"
-msgstr "Kb/s"
+#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
+msgid "Session conflict detected"
+msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
-msgid "Download bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda descendente"
+#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
+msgid ""
+"Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
+"operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
+"you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
+"possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
+msgstr ""
+"Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
+"ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
+"este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
+"decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
-msgid "Quota"
-msgstr "Cuota"
+#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
+msgid ""
+"Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
+"so please close multiple windows and log in again."
+msgstr ""
+"Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
+"editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
+msgid "Welcome to the GOsa setup!"
+msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
-msgid "Ratio"
-msgstr "Relación"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
+#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
+msgid ""
+"It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
+"found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
+"configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
+"installation for required modules, than we're going to check for optional/"
+"needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
+"connectivity, we're going to check your LDAP setup."
+msgstr ""
+"Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
+"configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
+"configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
+"instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
+"programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
+"conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
-msgid "Uploaded / downloaded files"
-msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
+msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
-msgid "Check to disable FTP Access"
-msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
-msgid "Temporary disable FTP access"
-msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
+#: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
-#: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
-msgid "WebDAV account"
-msgstr "Cuenta WebDAV"
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entrando"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
-msgid "Kolab"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
+msgid "Click here to log in"
+msgstr "Pulse aquí para entrar"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
-#, fuzzy
+#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
 msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+"The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
+"from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
+"long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
+"filters to get the entries you are looking for."
 msgstr ""
-"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
-"reenvíos."
+"La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
+"protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
+"manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
+"la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
+"que está buscando."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
-"existing user."
-msgstr ""
-"La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
-"usuario"
+#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
+msgid "Please choose the way to react for this session"
+msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
-msgid "Always accept"
+#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
+msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
 msgstr ""
+"ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
-msgid "Always reject"
+#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
+#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
+msgid ""
+"ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
+"and let me use filters instead"
 msgstr ""
+"ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
+"limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
-#, fuzzy
-msgid "Reject if conflicts"
-msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
+#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
+#: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
+msgid "Main"
+msgstr "Inicio"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
-msgid "Manual if conflicts"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
+#: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Manual"
-msgstr "Enero"
+#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
+#: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
+msgid "Sign out"
+msgstr "Salir"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
+#: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
+msgid "Signed in:"
+msgstr "Entrando"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
-msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
+#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
+msgid "Locking conflict detected"
+msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
+msgid ""
+"If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
+"webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
+"case by pressing the <i>Remove</i> button."
 msgstr ""
+"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
+"mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
+"pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
+msgid "Setup continued..."
+msgstr "La instalación continua"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
-#, php-format
-msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
+#: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
+msgid ""
+"Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
+"correct minimum version."
 msgstr ""
+"El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
+"comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
-#, php-format
-msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
+msgid ""
+"Now we're going include your LDAP server and create an initial "
+"configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
+"performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
+"autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
+"is organized will be asked later on."
 msgstr ""
+"Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
+"que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
+"para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
+"instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
+"instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
+"preguntados más adelante."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
-msgid "PHPGroupware"
-msgstr "PHPGroupware"
-
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
-#, fuzzy
-msgid "Kolab account"
-msgstr "Mi cuenta"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
+#: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
+msgid ""
+"Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
+"<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
+"configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
+"servidor:389).</i>"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
 msgid ""
-"The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
-"you add a mail account."
+"The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
+"affect various properties in your main configuration."
 msgstr ""
+"Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
+"afectara a varios parámetros de su configuración principal."
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
-#, fuzzy
-msgid "Delegations"
-msgstr "Destino"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
+msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
+msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
-#, fuzzy
-msgid "Mail size"
-msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
+msgid "Location name"
+msgstr "Nombre de la localización"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
-msgid "No mail size restriction for this account"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
+msgid ""
+"GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
+"workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
+"this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
 msgstr ""
+"GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
+"internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
+"control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
+"que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
+"correspondiente."
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
-#, fuzzy
-msgid "Free Busy information"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
+msgid "Admin DN"
+msgstr "DN del administrador"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
+msgid "Admin password"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
-msgid "Future"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
+msgid ""
+"Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
+"saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
+"values below if the fit your needs."
 msgstr ""
+"Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
+"ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
+"incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
+"continuación si se ajustan a sus necesidades."
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
 #, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "día"
+msgid "Base "
+msgstr "Base"
 
-#: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
-msgid "Invitation policy"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
+msgid "People storage ou"
+msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
-msgid "This account has no connectivity extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
+msgid "People dn attribute"
+msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
-msgid "Open-Xchange"
-msgstr ""
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
+msgid "Group storage ou"
+msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
-msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
+msgid "ID base for users/groups"
+msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
-msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
+msgid ""
+"GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
+"adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
+"used here, too."
 msgstr ""
+"Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
+"Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
+"usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
-#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
-#, fuzzy
-msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
-msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Algoritmo de encriptación"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
+msgid ""
+"GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
+"interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
+"choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
+msgstr ""
+"Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
+"Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
+"general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
+"configuración de correo limpia."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
-msgid "KB"
-msgstr "Kb"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
+msgid "Mail method"
+msgstr "Método de correo"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
-msgid "GB"
-msgstr "Gb"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
+#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
+msgid "Check"
+msgstr "Comprobación"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
+msgid "Setup finished"
+msgstr "Configuración finalizada"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
-msgid "day"
-msgstr "día"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
+msgid ""
+"Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
+"check here and download the autogenerated gosa.conf below."
+msgstr ""
+"Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
+"este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
-msgid "week"
-msgstr "semana"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
+msgid "Schema Configuration"
+msgstr "Configuración de esquemas"
 
-#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
-msgid "month"
-msgstr "mes"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
-msgid "Open-Xchange Account"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
+msgid ""
+"GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
+"file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
+"gosa. Change it as needed."
 msgstr ""
+"La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
+"crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
+"'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
-msgid "disabled, no Postgresql support detected"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
+msgid "Download configuration"
+msgstr "Descargar configuración"
+
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
+msgid ""
+"After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
+"user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
+"execute these commands to achieve this requirement:"
 msgstr ""
+"Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
+"servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
+"Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
-#, fuzzy
-msgid "Open-Xchange account"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+#: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
+#: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
-#, fuzzy
-msgid "Remember"
-msgstr "Diciembre"
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
+msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
+msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
-msgid "Appointment Days"
+#: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
+msgid ""
+"To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
+"group which contains the administrative user. The setup program can assist "
+"you with this task. Enter the desired username and the password below to "
+"create the missing entries."
 msgstr ""
+"Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
+"grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
+"configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
+"contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
-msgid "Task Days"
+#: ihtml/themes/default/help.tpl:9
+msgid "GOsa help viewer"
 msgstr ""
 
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
-#, fuzzy
-msgid "User Information"
-msgstr "Información"
-
-#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
-msgid "User Timezone"
+#: ihtml/themes/default/help.tpl:15
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
-msgid "PHPGroupware account"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
-
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
-msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
-
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
-msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
-
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
-msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
-msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
-
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
-msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
-msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
-
-#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
-msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
-msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
-
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
-msgid "Proxy account"
-msgstr "Cuenta proxy"
-
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
-msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
-msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
-
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
-msgid "Limit proxy access to working time"
-msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
-
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
-msgid "Restrict proxy usage by quota"
-msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
-
-#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
-msgid "per"
-msgstr "por"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
-#~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send report"
-#~ msgstr "Remitente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDIF CSV import"
-#~ msgstr "Exportar a LDIF"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Kolab Hosts"
-#~ msgstr "Mi cuenta"
-
-#~ msgid "GONICUS"
-#~ msgstr "GONICUS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha detectado una encriptación de contraseña no soportada. No se puede "
-#~ "generar una contraseña compatible."
-
-#~ msgid "Checking for gd module"
-#~ msgstr "Comprobando el módulo gd"
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "terminales"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
-#~ "as jpegPhoto."
+#~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
+#~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gosa necesita de este módulo para recalcular los tamaños de las imagenes "
-#~ "que los usuarios provean como jpegPhoto."
+#~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
+#~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
 
-#~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
-#~ msgstr "Está corriendo la versión %s de GOsa (CVS checkout de %s)"
+#~ msgid "Please enter the server URI"
+#~ msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
-#~ "suggested directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró el archivo de configuración. Por favor, guarde el archivo "
-#~ "generado y colóquelo en el directorio sugerido."
-
-#~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
+#~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
+#~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
+#~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
+#~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
 #~ msgstr ""
-#~ "El archivo de configuración se encontró, pero los permisos de acceso no "
-#~ "son seguros. Por favor, corríjalo."
+#~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
+#~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
+#~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
+#~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
+#~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
+#~ "correspondiente."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Referral Password"
-#~ msgstr "Repetir la nueva contraseña"
+#~ msgid "absent"
+#~ msgstr "ausente"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
-#~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
-#~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-#~ "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar "
-#~ "estos ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
+#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
+#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "escribir"
-
-#~ msgid "You are not allowed to delete this terminal!"
-#~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este terminal!"
-
-#~ msgid "Administrators"
-#~ msgstr "Administradores"
-
-#~ msgid "Download <b>complete ldif</b>"
-#~ msgstr "Descargar<b> ldif completo</b>"
-
-#~ msgid "Click here to save a IVBB conform LDAP snapshot to a file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse aquí para grabar una copia espejo tipo IVBB de LDAP a un archivo"
-
-#~ msgid "Download <b>adapted IVBB ldif</b>"
-#~ msgstr "Descargue <b> adaptado IVBB ldif </b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Please check the SIZELIMIT option set on your LDAP server. You "
-#~ "may not get all entries, if this value is to low!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Por favor compruebe la opción tamaño limite (SIZELIMIT) activa en "
-#~ "su servidor LDAP. ¡Puede que no este cogiendo todas las entradas si este "
-#~ "valor es muy bajo!"
+#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
+#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Error while removing a lock. Parameters are not set correctly, please "
-#~ "check the source!"
+#~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
+#~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
+#~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
 #~ msgstr ""
-#~ "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, "
-#~ "por favor, compruebe el código fuente."
-
-#~ msgid "Select to see terminals that boot in textual way"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que inician en modo texto"
-
-#~ msgid "Show ascii based terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales tipo ascii"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that boot in graphical way"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que inician en modo grafico"
-
-#~ msgid "Show graphic based terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales tipo grafico"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that have debugging enabled"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que tienen depuración activada"
-
-#~ msgid "Show terminals in debug mode"
-#~ msgstr "Mostrar terminales en modo depuración"
-
-#~ msgid "Select to see terminals that have been disabled"
-#~ msgstr "Seleccione para mostrar terminales que están desactivados"
-
-#~ msgid "Show disabled terminals"
-#~ msgstr "Mostrar terminales desactivados"
+#~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
+#~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
+#~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."