Code

Big bunch of locale regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
index 07156374987b66a087aedc6eb48fcfb98fe4ad5d..20d0b3f00d7c2aac7bd1768dfd0a340e2790577a 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
 #
 # Translator:
-# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
+# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005,2006,2007,2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
 msgid "Select workstations to add"
-msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
+msgstr "Selecteer toe te voegen werkstations"
 
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
 msgid "Filters"
@@ -39,15 +39,13 @@ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
 msgid "Regular expression for matching addresses"
 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
-#, fuzzy
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
-msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
+msgstr "Specificeer de uren waarop de gebruiker in mag loggen"
 
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
-#, fuzzy
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
 msgid "Hour"
-msgstr "uur"
+msgstr "Uur"
 
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
@@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "uur"
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
@@ -67,189 +65,182 @@ msgstr "Dit doet iets"
 
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
 msgid "POSIX"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "FOUT"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Please select an entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer a.u.b. een regel!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
 msgid "input on, notify on"
 msgstr "invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
 msgid "input on, notify off"
 msgstr "invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
 msgid "input off, notify on"
 msgstr "geen invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
 msgid "input off, nofify off"
 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
 msgid "disconnect"
 msgstr "verbreken"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
 msgid "reset"
-msgstr "sluiten"
+msgstr "herstellen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:544
 msgid "from any client"
 msgstr "vanaf elke client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:545
 msgid "from previous client only"
 msgstr "alleen vanaf vorige client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:737
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:161
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:284
 msgid "LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP fout"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242 personal/samba/samba3.tpl:13
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:754
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1256 personal/samba/samba3.tpl:13
 #: personal/samba/samba3.tpl:106
 msgid "Home directory"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 personal/samba/samba2.tpl:45
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1257 personal/samba/samba2.tpl:45
 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
 msgid "Profile path"
 msgstr "Profielpad"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:184
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1264 personal/samba/samba3.tpl:184
 msgid "Connection"
 msgstr "Max. verbindingsduur"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251 personal/samba/samba3.tpl:198
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1265 personal/samba/samba3.tpl:198
 msgid "Disconnection"
 msgstr "Max. verbrekingsduur"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252 personal/samba/samba3.tpl:212
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:764
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1266 personal/samba/samba3.tpl:212
 msgid "IDLE"
 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
-msgstr ""
-"Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
-"heeft er meer dan acht opgegeven."
+msgstr "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
 msgstr ""
+"Er is een ongedefinieerd SambaSID geselecteerd. Repareer dit probleem a.u.b. "
+"handmatig!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid ""
 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
 msgstr ""
+"Kan primaire groep niet in een samba groep omzetten: group kan niet "
+"geidentificeerd worden"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174 personal/samba/main.inc:125
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/main.inc:125
 msgid "Samba settings"
 msgstr "Samba Instellingen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1178
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
 msgid "My account"
 msgstr "Mijn account"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183 personal/samba/samba3.tpl:103
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
+msgid "Generic home directory"
+msgstr "Algemene persoonlijke map"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
+msgid "Generic samba home drive"
+msgstr "Algemeen persoonlijk schijfstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1204 personal/samba/samba3.tpl:27
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1205
+msgid "Generic script path"
+msgstr "Algemeen scriptpad"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1206
+msgid "Generic profile path"
+msgstr "Windows werkstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1207 personal/samba/samba3.tpl:103
 msgid "Allow login on terminal server"
 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 personal/samba/samba3.tpl:140
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1208 personal/samba/samba3.tpl:140
 msgid "Inherit client config"
 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1209
 msgid "Allow user to change password"
-msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
+msgstr "Gebruiker mag het wachtwoord wijzigen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 personal/samba/samba2.tpl:72
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1210 personal/samba/samba2.tpl:72
 #: personal/samba/samba3.tpl:316
 msgid "Login from windows client requires no password"
 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 personal/samba/samba3.tpl:321
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1211 personal/samba/samba3.tpl:321
 msgid "Lock samba account"
-msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
+msgstr "Blokkeer Samba/Windows account"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1212
 msgid "Account expires"
-msgstr "Het account verloopt op"
+msgstr "Account verloopt op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1213
 msgid "Password expires"
-msgstr "Wachtwoord verloopt op"
+msgstr "Algemeen profielpad"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194 personal/samba/samba3.tpl:346
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1214 personal/samba/samba3.tpl:346
 msgid "Limit Logon Time"
 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 personal/samba/samba3.tpl:366
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1215 personal/samba/samba3.tpl:366
 msgid "Limit Logoff Time"
 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1216
 msgid "Logon hours"
-msgstr "1 uur"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Generic home directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
-msgid "Generic samba home drive"
-msgstr ""
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
-#, fuzzy
-msgid "Generic script path"
-msgstr "Inlogscript"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
-#, fuzzy
-msgid "Generic profile path"
-msgstr "Profielpad"
+msgstr "Inlog tijden"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202 personal/samba/samba3.tpl:27
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
 msgid "Allow connection from"
-msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
+msgstr "Sta verbinding toe vanaf"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
 msgid ""
 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
 "than eight."
@@ -295,7 +286,7 @@ msgstr "InitiĆ«el programma"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:151
 msgid "Working directory"
-msgstr "Werkdirectory"
+msgstr "Werkmap"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:168
 msgid "Timeout settings (in minutes)"
@@ -338,14 +329,12 @@ msgid "Account expires after"
 msgstr "Het account verloopt op"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
 msgid "Samba logon times"
-msgstr "Samba groep"
+msgstr "Samba inlog tijdstippen"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
 msgid "Edit settings..."
-msgstr "E-mail instellingen"
+msgstr "Instellingen bewerken..."
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:418
 msgid "Allow connection from these workstations only"
@@ -353,11 +342,11 @@ msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:429
 msgid "Used by all users"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt door alle gebruikers"
 
 #: personal/samba/samba3.tpl:432
 msgid "Used by some users"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikt door sommige gebruikers"
 
 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
 msgid "Machine name"
@@ -376,172 +365,30 @@ msgid "Select a base"
 msgstr "Selecteer een basis"
 
 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:306
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:99
 msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "netwerk"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
-#, fuzzy
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
 msgid "Win generic"
-msgstr "Print Service"
+msgstr "Windows algemeen"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
-#, fuzzy
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
 msgid "Windows workstation generic"
-msgstr "Werkstation naam"
+msgstr "Windows werkstation algemeen"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
-#, fuzzy
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:302
 msgid "Win workstation"
 msgstr "Windows werkstation"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:305
 msgid "Workstation name"
 msgstr "Werkstation naam"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
-
-#~ msgid "This 'dn' has no network features."
-#~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
-
-#~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
-
-#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-#~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "uren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Strategie"
-
-#~ msgid "This account has no samba extensions."
-#~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
-
-#~ msgid "Remove samba account"
-#~ msgstr "Samba account verwijderen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
-
-#~ msgid "Create samba account"
-#~ msgstr "Samba account aanmaken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
-#~ "samba accounts, enable them first."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
-#~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
-#~ "in."
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maart"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mei"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augustus"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
-
-#~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-#~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
-#~ "characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
-#~ "karakters!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
-
-#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
-#~ "veranderen"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"