Code

Big bunch of locale regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
index 00362f72342ec22c9fa554f8734db6c20d3fad7a..20d0b3f00d7c2aac7bd1768dfd0a340e2790577a 100644 (file)
 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
 #
 # Translator:
-# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
+# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005,2006,2007,2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-03 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
-msgid "Machine name"
-msgstr "Machinenaam"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
-msgid "Choose subtree to place terminal in"
-msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
-msgid "Select a base"
-msgstr "Selecteer een basis"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
-msgid "network"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
-msgid "LDAP error"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Win generic"
-msgstr "Print Service"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Windows workstation generic"
-msgstr "Werkstation naam"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
-#, fuzzy
-msgid "Win workstation"
-msgstr "Windows werkstation"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
-msgid "Workstation name"
-msgstr "Werkstation naam"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6
-msgid "Generic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242
-msgid "Home directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37
-msgid "Script path"
-msgstr "Inlogscript"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
-#: personal/samba/samba2.tpl:45 personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
-msgid "Profile path"
-msgstr "Profielpad"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:66
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminal Server"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183
-msgid "Allow login on terminal server"
-msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
-msgid "Inherit client config"
-msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:143
-msgid "Initial program"
-msgstr "InitiĆ«el programma"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:151
-msgid "Working directory"
-msgstr "Werkdirectory"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:168
-msgid "Timeout settings (in minutes)"
-msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250
-msgid "Connection"
-msgstr "Max. verbindingsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251
-msgid "Disconnection"
-msgstr "Max. verbrekingsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252
-msgid "IDLE"
-msgstr "Max. inactiviteitsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:228
-msgid "Client devices"
-msgstr "Terminal Service client apparaten"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:235
-msgid "Connect client drives at logon"
-msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:243
-msgid "Connect client printers at logon"
-msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:251
-msgid "Default to main client printer"
-msgstr "Standaard printer als client printer"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:261
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Terminal Service diverse"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:265
-msgid "Shadowing"
-msgstr "Schaduwen van andere sessie"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:276
-msgid "On broken or timed out"
-msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:286
-msgid "Reconnect if disconnected"
-msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59
-msgid "Access options"
-msgstr "Toegangsopties"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67
-msgid "Allow user to change password from client"
-msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/samba2.tpl:72
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187
-msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
-msgid "Lock samba account"
-msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87
-msgid "Password expires on"
-msgstr "Wachtwoord verloopt op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
-msgid "Limit Logon Time"
-msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
-msgid "Limit Logoff Time"
-msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:387
-msgid "Account expires after"
-msgstr "Het account verloopt op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
-msgid "Samba logon times"
-msgstr "Samba groep"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings..."
-msgstr "E-mail instellingen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:418
-msgid "Allow connection from these workstations only"
-msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:429
-msgid "Used by all users"
-msgstr ""
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:432
-msgid "Used by some users"
-msgstr ""
-
-#: personal/samba/main.inc:125 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
-msgid "Samba settings"
-msgstr "Samba Instellingen"
-
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
-#, fuzzy
-msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
-msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
-
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
-#, fuzzy
-msgid "Hour"
-msgstr "uur"
-
-#: personal/samba/samba2.tpl:13
-msgid "Samba home"
-msgstr "Samba home"
-
-#: personal/samba/samba2.tpl:77
-msgid "Temporary disable samba account"
-msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
-
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
 msgid "Select workstations to add"
-msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
+msgstr "Selecteer toe te voegen werkstations"
 
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
 msgid "Filters"
@@ -266,6 +39,14 @@ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
 msgid "Regular expression for matching addresses"
 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
+msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
+msgstr "Specificeer de uren waarop de gebruiker in mag loggen"
+
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
+msgid "Hour"
+msgstr "Uur"
+
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
@@ -274,7 +55,7 @@ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
@@ -284,122 +65,182 @@ msgstr "Dit doet iets"
 
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
 msgid "POSIX"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "FOUT"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Please select an entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer a.u.b. een regel!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
 msgid "input on, notify on"
 msgstr "invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
 msgid "input on, notify off"
 msgstr "invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
 msgid "input off, notify on"
 msgstr "geen invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
 msgid "input off, nofify off"
 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
 msgid "disconnect"
 msgstr "verbreken"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
 msgid "reset"
-msgstr "sluiten"
+msgstr "herstellen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:544
 msgid "from any client"
 msgstr "vanaf elke client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:545
 msgid "from previous client only"
 msgstr "alleen vanaf vorige client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:737
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:161
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:284
+msgid "LDAP error"
+msgstr "LDAP fout"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:754
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1256 personal/samba/samba3.tpl:13
+#: personal/samba/samba3.tpl:106
+msgid "Home directory"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1257 personal/samba/samba2.tpl:45
+#: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
+msgid "Profile path"
+msgstr "Profielpad"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1264 personal/samba/samba3.tpl:184
+msgid "Connection"
+msgstr "Max. verbindingsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1265 personal/samba/samba3.tpl:198
+msgid "Disconnection"
+msgstr "Max. verbrekingsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:764
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1266 personal/samba/samba3.tpl:212
+msgid "IDLE"
+msgstr "Max. inactiviteitsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
-msgstr ""
-"Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
-"heeft er meer dan acht opgegeven."
+msgstr "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
 msgstr ""
+"Er is een ongedefinieerd SambaSID geselecteerd. Repareer dit probleem a.u.b. "
+"handmatig!"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid ""
 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
 msgstr ""
+"Kan primaire groep niet in een samba groep omzetten: group kan niet "
+"geidentificeerd worden"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/main.inc:125
+msgid "Samba settings"
+msgstr "Samba Instellingen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1178
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
 msgid "My account"
 msgstr "Mijn account"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
+msgid "Generic home directory"
+msgstr "Algemene persoonlijke map"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
+msgid "Generic samba home drive"
+msgstr "Algemeen persoonlijk schijfstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1204 personal/samba/samba3.tpl:27
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1205
+msgid "Generic script path"
+msgstr "Algemeen scriptpad"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1206
+msgid "Generic profile path"
+msgstr "Windows werkstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1207 personal/samba/samba3.tpl:103
+msgid "Allow login on terminal server"
+msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1208 personal/samba/samba3.tpl:140
+msgid "Inherit client config"
+msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1209
 msgid "Allow user to change password"
-msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
+msgstr "Gebruiker mag het wachtwoord wijzigen"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
-#, fuzzy
-msgid "Account expires"
-msgstr "Het account verloopt op"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1210 personal/samba/samba2.tpl:72
+#: personal/samba/samba3.tpl:316
+msgid "Login from windows client requires no password"
+msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
-#, fuzzy
-msgid "Password expires"
-msgstr "Wachtwoord verloopt op"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1211 personal/samba/samba3.tpl:321
+msgid "Lock samba account"
+msgstr "Blokkeer Samba/Windows account"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
-#, fuzzy
-msgid "Logon hours"
-msgstr "1 uur"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1212
+msgid "Account expires"
+msgstr "Account verloopt op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Generic home directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1213
+msgid "Password expires"
+msgstr "Algemeen profielpad"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
-msgid "Generic samba home drive"
-msgstr ""
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1214 personal/samba/samba3.tpl:346
+msgid "Limit Logon Time"
+msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
-#, fuzzy
-msgid "Generic script path"
-msgstr "Inlogscript"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1215 personal/samba/samba3.tpl:366
+msgid "Limit Logoff Time"
+msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
-#, fuzzy
-msgid "Generic profile path"
-msgstr "Profielpad"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1216
+msgid "Logon hours"
+msgstr "Inlog tijden"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
 msgid "Allow connection from"
-msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
+msgstr "Sta verbinding toe vanaf"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
 msgid ""
 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
 "than eight."
@@ -407,141 +248,147 @@ msgstr ""
 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
 "heeft er meer dan acht opgegeven."
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Verwijderen"
+#: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#: personal/samba/samba2.tpl:13
+msgid "Samba home"
+msgstr "Samba home"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
+#: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
+msgid "Script path"
+msgstr "Inlogscript"
 
-#~ msgid "This 'dn' has no network features."
-#~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
+#: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
+msgid "Access options"
+msgstr "Toegangsopties"
 
-#~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
+#: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
+msgid "Allow user to change password from client"
+msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
 
-#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-#~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
+#: personal/samba/samba2.tpl:77
+msgid "Temporary disable samba account"
+msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
+msgid "Password expires on"
+msgstr "Wachtwoord verloopt op"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:66
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminal Server"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:143
+msgid "Initial program"
+msgstr "InitiĆ«el programma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "uren"
+#: personal/samba/samba3.tpl:151
+msgid "Working directory"
+msgstr "Werkmap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:168
+msgid "Timeout settings (in minutes)"
+msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Strategie"
+#: personal/samba/samba3.tpl:228
+msgid "Client devices"
+msgstr "Terminal Service client apparaten"
 
-#~ msgid "This account has no samba extensions."
-#~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
+#: personal/samba/samba3.tpl:235
+msgid "Connect client drives at logon"
+msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
 
-#~ msgid "Remove samba account"
-#~ msgstr "Samba account verwijderen"
+#: personal/samba/samba3.tpl:243
+msgid "Connect client printers at logon"
+msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
+#: personal/samba/samba3.tpl:251
+msgid "Default to main client printer"
+msgstr "Standaard printer als client printer"
 
-#~ msgid "Create samba account"
-#~ msgstr "Samba account aanmaken"
+#: personal/samba/samba3.tpl:261
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Terminal Service diverse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
+#: personal/samba/samba3.tpl:265
+msgid "Shadowing"
+msgstr "Schaduwen van andere sessie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
-#~ "samba accounts, enable them first."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
-#~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
-#~ "in."
+#: personal/samba/samba3.tpl:276
+msgid "On broken or timed out"
+msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+#: personal/samba/samba3.tpl:286
+msgid "Reconnect if disconnected"
+msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+#: personal/samba/samba3.tpl:387
+msgid "Account expires after"
+msgstr "Het account verloopt op"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maart"
+#: personal/samba/samba3.tpl:410
+msgid "Samba logon times"
+msgstr "Samba inlog tijdstippen"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
+#: personal/samba/samba3.tpl:410
+msgid "Edit settings..."
+msgstr "Instellingen bewerken..."
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mei"
+#: personal/samba/samba3.tpl:418
+msgid "Allow connection from these workstations only"
+msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+#: personal/samba/samba3.tpl:429
+msgid "Used by all users"
+msgstr "Gebruikt door alle gebruikers"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+#: personal/samba/samba3.tpl:432
+msgid "Used by some users"
+msgstr "Gebruikt door sommige gebruikers"
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augustus"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
+msgid "Machine name"
+msgstr "Machinenaam"
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
+msgid "Choose subtree to place terminal in"
+msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
+msgid "Select a base"
+msgstr "Selecteer een basis"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:306
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:99
+msgid "network"
+msgstr "netwerk"
 
-#~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-#~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
-#~ "characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
-#~ "karakters!"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
+msgid "Win generic"
+msgstr "Windows algemeen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
+msgid "Windows workstation generic"
+msgstr "Windows werkstation algemeen"
 
-#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
-#~ "veranderen"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:302
+msgid "Win workstation"
+msgstr "Windows werkstation"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:305
+msgid "Workstation name"
+msgstr "Werkstation naam"