Code

Big bunch of locale regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
index 3b5cc1f5365b57491179efd9682210c0392dedd1..492917f712396f51ea2ceefd1148e3a535b819a1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: admin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -37,58 +37,23 @@ msgstr ""
 msgid "Regular expression for matching addresses"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 personal/samba/samba3.tpl:437
-#: personal/samba/samba3.tpl:447
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96 personal/samba/main.inc:106
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
 msgid "Hour"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
-
-#: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
@@ -96,312 +61,191 @@ msgstr "Samba"
 msgid "This does something"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
-msgid "This account has no samba extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
-msgid "Remove samba account"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:231
-msgid ""
-"This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
-"below."
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
+msgid "POSIX"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
-"aquí."
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
-msgid "Create samba account"
-msgstr "Crear cuenta samba"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:241
-msgid ""
-"This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
-"below."
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
+msgid "Please select an entry!"
 msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:244
-msgid ""
-"This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
-"samba accounts, enable them first."
-msgstr ""
-"Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
-"características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
-"primero."
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
 msgid "input on, notify on"
 msgstr "entrada activada, notificación activada"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
 msgid "input on, notify off"
 msgstr "entrada activada, notificación desactivada"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
 msgid "input off, notify on"
 msgstr "entrada desactivada, notificación activada"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
 msgid "input off, nofify off"
 msgstr "entrada desactivada, notificación desactivada"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
 msgid "disconnect"
 msgstr "desconectar"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
 msgid "reset"
 msgstr "Borrar"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:544
 msgid "from any client"
 msgstr "desde cualquier cliente"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:543
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:545
 msgid "from previous client only"
 msgstr "solo desde el cliente anterior"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:734
-#, php-format
-msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
-msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/samba con dn '%s'."
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:737
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:161
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "LDAP error"
+msgstr "Servicio LDAP"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1240 personal/samba/samba3.tpl:13
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:754
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1256 personal/samba/samba3.tpl:13
 #: personal/samba/samba3.tpl:106
 msgid "Home directory"
 msgstr "Directorio de usuario"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1241 personal/samba/samba2.tpl:45
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1257 personal/samba/samba2.tpl:45
 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
 msgid "Profile path"
 msgstr "Ruta del Perfil"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
-#, php-format
-msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1248 personal/samba/samba3.tpl:184
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1264 personal/samba/samba3.tpl:184
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1249 personal/samba/samba3.tpl:198
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1265 personal/samba/samba3.tpl:198
 msgid "Disconnection"
 msgstr "Desconexión"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:212
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:764
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1266 personal/samba/samba3.tpl:212
 msgid "IDLE"
 msgstr "IDLE"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1254
-#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
-msgstr ""
-"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
-"caracteres no válidos o está vacía!"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1260
-msgid ""
-"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
-"than eight."
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
 msgstr ""
 "El administrador de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha "
 "especificado mas de ocho."
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid ""
 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
-#, php-format
-msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
-msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/samaba con dn '%s'."
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1172 personal/samba/main.inc:125
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/main.inc:125
 msgid "Samba settings"
 msgstr "Parametros de samba"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
 msgid "My account"
 msgstr "Mi cuenta"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:103
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
+msgid "Generic home directory"
+msgstr "Directorio predeterminado de usuario"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
+msgid "Generic samba home drive"
+msgstr "Unidad predeterminada de usuario samba"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1204 personal/samba/samba3.tpl:27
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1205
+msgid "Generic script path"
+msgstr "Ruta predeterminada del Script"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1206
+msgid "Generic profile path"
+msgstr "Ruta predeterminada del Perfil"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1207 personal/samba/samba3.tpl:103
 msgid "Allow login on terminal server"
 msgstr "Permitir inicio de sesión en el servidor de terminal"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1182 personal/samba/samba3.tpl:140
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1208 personal/samba/samba3.tpl:140
 msgid "Inherit client config"
 msgstr "Configuración predeterminada de cliente"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1209
 msgid "Allow user to change password"
 msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185 personal/samba/samba2.tpl:72
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1210 personal/samba/samba2.tpl:72
 #: personal/samba/samba3.tpl:316
 msgid "Login from windows client requires no password"
 msgstr "El inicio de sesión en windows no necesita contraseña"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186 personal/samba/samba3.tpl:321
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1211 personal/samba/samba3.tpl:321
 msgid "Lock samba account"
 msgstr "Bloquear cuenta samba"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1212
 msgid "Account expires"
 msgstr "La cuenta expirará después de"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1190
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1213
 msgid "Password expires"
 msgstr "La contraseña expira en"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/samba3.tpl:346
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1214 personal/samba/samba3.tpl:346
 msgid "Limit Logon Time"
 msgstr "Tiempo máximo de inicio de sesión"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193 personal/samba/samba3.tpl:366
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1215 personal/samba/samba3.tpl:366
 msgid "Limit Logoff Time"
 msgstr "Tiempo máximo de cierre de sesión"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1216
 msgid "Logon hours"
 msgstr "Horario de inicio de sesión"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
-msgid "Generic home directory"
-msgstr "Directorio predeterminado de usuario"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1197
-msgid "Generic samba home drive"
-msgstr "Unidad predeterminada de usuario samba"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
-msgid "Generic script path"
-msgstr "Ruta predeterminada del Script"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
-msgid "Generic profile path"
-msgstr "Ruta predeterminada del Perfil"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200 personal/samba/samba3.tpl:27
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
 msgid "Allow connection from"
 msgstr "Permitir la conexión desde"
 
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
+msgid ""
+"The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
+"than eight."
+msgstr ""
+"El administrador de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha "
+"especificado mas de ocho."
+
 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
@@ -502,23 +346,6 @@ msgstr ""
 msgid "Used by some users"
 msgstr ""
 
-#: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: personal/samba/main.inc:104
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: personal/samba/main.inc:116
-msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-msgstr ""
-"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
-
-#: personal/samba/main.inc:117
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
 msgid "Machine name"
 msgstr ""
@@ -536,45 +363,172 @@ msgid "Select a base"
 msgstr ""
 
 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:306
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:96
-msgid "This 'dn' has no network features."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:157
-#, php-format
-msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
-msgstr "Ha fallado la eliminación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:207
-msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-msgstr "No tiene permisos para crear componentes en esta 'Base'."
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:99
+msgid "network"
+msgstr ""
 
 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
-#, php-format
-msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:275
-#, php-format
-msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
-msgstr "Ha fallado la grabación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
 msgid "Win generic"
 msgstr "Sistema Windows genérico"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
 msgid "Windows workstation generic"
 msgstr "Estación de trabajo Windows genérica"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:292
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:302
 msgid "Win workstation"
 msgstr "Estación de trabajo Windows"
 
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:305
 msgid "Workstation name"
 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "This 'dn' has no network features."
+#~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
+
+#~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
+#~ msgstr "No tiene permisos para crear componentes en esta 'Base'."
+
+#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
+#~ msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Miércoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sábado"
+
+#~ msgid "This account has no samba extensions."
+#~ msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
+
+#~ msgid "Remove samba account"
+#~ msgstr "Eliminar cuenta samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla "
+#~ "pulsando aquí."
+
+#~ msgid "Create samba account"
+#~ msgstr "Crear cuenta samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla "
+#~ "pulsando aquí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
+#~ "samba accounts, enable them first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
+#~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
+#~ "primero."
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Diciembre"
+
+#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/samba con dn '%s'."
+
+#~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
+#~ msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
+#~ "characters!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
+#~ "caracteres no válidos o está vacía!"
+
+#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
+#~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/samaba con dn '%s'."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
+#~ msgstr "Ha fallado la eliminación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
+
+#~ msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
+#~ msgstr "Ha fallado la grabación del sistema Windows genérico con dn '%s'."