diff --git a/gosa-plugins/kolab/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/kolab/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 196abfec2b9d27c19f5d8dc1e64a8550638b4e4f..a78adebda68723075036e4d221e9f8bfa4593f98 100644 (file)
# translation of systems.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
-"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:38+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Spanish <>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:107
#, php-format
msgstr "Eliminar"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Internal error"
-msgstr "Insertar separador"
+msgstr "Error interno"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Kolab account does not exist!"
-msgstr "Configuración cuenta Kolab"
+msgstr "¡La cuenta Kolab no existe!"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:207
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:207
-#, fuzzy
msgid "hostname"
-msgstr "Apellido"
+msgstr "nombre de Maquina"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:217
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:233
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:339
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:476
-#, fuzzy
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:346
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:483
msgid "LDAP error"
-msgstr "Servicio LDAP"
+msgstr "Error LDAP"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:309
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Future days"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Días en el futuro"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:315
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:319
msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Cuota"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:317
msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Privileged networks"
-msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
+msgstr "Redes privilegiadas"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:327
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "Mail domains"
-msgstr "en dominio"
+msgstr "Dominios de correo"
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:419
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:430
#: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:429
#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:512
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
msgstr "Genérico"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "Postfix mydestination"
-msgstr "Caracteristicas Posix"
+msgstr "Postfix mydestination"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:102
msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
msgstr ""
+"Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
+"de presencia de Kolab2)"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:112
msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:122
msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneo de correo Amavis (virus/spam)"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:151
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy settings"
-msgstr "Parametros de grupos"
+msgstr "Configuración de Presencia"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:157
msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
-msgstr ""
+msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:180
msgid "Hosts/networks allowed to relay"
-msgstr ""
+msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:185
msgid "Enter multiple values, seperated with"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca múltiples valores, separados con"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:198
msgid "SMTP smarthost/relayhost"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:211
msgid "Host used to relay mails"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
#: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:235
msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que no usen autentificación SMTP"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:130
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:138
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:139
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Sin definir"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Mails"
-msgstr "Correo Electrónico"
+msgstr "Correos"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Tasks"
-msgstr "clase"
+msgstr "Tareas"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:133
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Diario"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:134
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "Contenidos"
+msgstr "Contactos"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "Contenidos"
+msgstr "Notas"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:140
-#, fuzzy
msgid "Inbox"
-msgstr "índice"
+msgstr "Correo Entrante"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:141
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Enviar"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:143
msgid "SPAM"
-msgstr ""
+msgstr "SPAM"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:145
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:146
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:147
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:148
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Por defecto"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:164
msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
msgstr ""
+"¡Las características de correo no pueden ser eliminadas mientras haya "
+"delegaciones configuradas!"
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:262
msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando que Kolab elimine las características de correo..."
#: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:265
-#, fuzzy
msgid "Please remove the mail settings first!"
-msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo"
+msgstr "¡Por favor elimine las características de correo primero!"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
-#, fuzzy
msgid "Kolab account"
-msgstr "Mi cuenta"
+msgstr "Cuenta Kolab"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
msgid ""
"The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
"you add a mail account."
msgstr ""
+"La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
+"modificadas si añade una cuenta de correo."
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:525
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:532
msgid "Delegations"
msgstr "Delegaciones"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
-#, fuzzy
msgid "Mail size"
-msgstr "Parámetros de correo"
+msgstr "Tamaño del correo electrónico"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
msgid "No mail size restriction for this account"
-msgstr ""
+msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
-#, fuzzy
msgid "Free Busy information"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "Información de estado de presencia"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "Características"
+msgstr "Futuro"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
-#, fuzzy
msgid "days"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "días"
#: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:526
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:533
msgid "Invitation policy"
msgstr "Política de invitación"
#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
-#, fuzzy
msgid "This does something"
-msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
+msgstr "Esto hace algo"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección correo electrónico"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:204
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:211
msgid "Always accept"
msgstr "Aceptar siempre"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:205
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:212
msgid "Always reject"
msgstr "Denegar siempre"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:206
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:213
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Denegar si hay conflictos"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:207
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:214
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Preguntar si hay conflictos"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:208
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:215
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:256
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:263
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:351
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:354
-#, fuzzy
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:358
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:361
msgid "Free Busy future"
msgstr "Disponibilidad futura"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:359
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
-#, fuzzy
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:366
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:369
msgid "Free Busy url"
-msgstr "Disponibilidad futura"
+msgstr "URIL de disponibilidad"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:376
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:383
#, php-format
msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
msgstr ""
"La entrada de política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:384
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:391
#, php-format
msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
msgstr ""
"¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
"invitación!"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:520
msgid "Kolab account settings"
msgstr "Configuración cuenta Kolab"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:520
msgid "Connectivity addon"
msgstr "Conectividad adicional"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:522
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:529
msgid "Free busy future"
msgstr "Disponibilidad futura"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:530
msgid "Mail size restriction"
msgstr "Restricciones al tamaño de mensaje"
-#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
+#: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:531
msgid "Free busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"