Code

Merge branch 'maint'
[git.git] / git-gui / po / de.po
index 022b816ae1bf5591467218a310ed2a42aa634809..793cca1e798640400453e74e2a4b64863f76a540 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-13 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,15 @@ msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
 
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1658
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1661
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
 
@@ -134,18 +142,11 @@ msgstr "Konfliktauflösung nötig"
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
 
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Gitk kann nicht gestartet werden:\n"
-"\n"
-"%s existiert nicht"
+#: git-gui.sh:1698
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Projektarchiv"
 
@@ -294,7 +295,15 @@ msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Abzeichnen"
 
@@ -314,11 +323,7 @@ msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
 msgid "Push..."
 msgstr "Versenden..."
 
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
-
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
+#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
@@ -399,19 +404,7 @@ msgstr "Alle kopieren"
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2834
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
@@ -423,15 +416,51 @@ msgstr "Schriftgröße verkleinern"
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Schriftgröße vergrößern"
 
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:2870
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:2875
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:2885
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: git-gui.sh:2890
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Entfernte Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:2894
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Lokale Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:2898
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:2906
+msgid "Stage Working Copy"
+msgstr "Arbeitskopie bereitstellen"
+
+#: git-gui.sh:2925
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:2748
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:2750
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
 
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:2751
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:2771
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisieren..."
 
@@ -493,7 +522,19 @@ msgstr "Version:"
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Version kopieren"
 
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:260
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
+
+#: lib/blame.tcl:263
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
+
+#: lib/blame.tcl:266
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Elternversion annotieren"
+
+#: lib/blame.tcl:394
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
@@ -514,7 +555,19 @@ msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotierung vollständig."
 
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:737
+msgid "Busy"
+msgstr "Verarbeitung läuft"
+
+#: lib/blame.tcl:738
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annotierung läuft bereits."
+
+#: lib/blame.tcl:777
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
+
+#: lib/blame.tcl:827
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Annotierung laden..."
 
@@ -530,7 +583,19 @@ msgstr "Eintragender:"
 msgid "Original File:"
 msgstr "Ursprüngliche Datei:"
 
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:990
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1001
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
+
+#: lib/blame.tcl:1002 lib/diff.tcl:191
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+
+#: lib/blame.tcl:1142
 msgid "Originally By:"
 msgstr "Ursprünglich von:"
 
@@ -759,7 +824,12 @@ msgstr "Schließen"
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -1472,11 +1542,7 @@ msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
-
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:313
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr ""
 "Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
@@ -1485,6 +1551,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
 
+#: lib/diff.tcl:386
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
+
+#: lib/diff.tcl:394
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
+
 #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1556,6 +1630,15 @@ msgstr ""
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Nichts tun"
 
+#: lib/index.tcl:419
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
+
+#: lib/index.tcl:423
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1700,6 +1783,96 @@ msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
 
+#: lib/mergetool.tcl:14
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:15
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:16
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
+"\n"
+"»%s« wird überschrieben.\n"
+"\n"
+"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
+"Zusammenführung erneut gestartet wird."
+
+#: lib/mergetool.tcl:32
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:119
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
+"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
+
+#: lib/mergetool.tcl:124
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
+
+#: lib/mergetool.tcl:236
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:240
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:295
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:315
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:319
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:347 lib/mergetool.tcl:363
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
+
+#: lib/mergetool.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "File %s unchanged, still accept as resolved?"
+msgstr "Datei »%s« unverändert. Trotzdem Konflikt als gelöst akzeptieren?"
+
 #: lib/option.tcl:95
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
@@ -1737,7 +1910,11 @@ msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:122
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: lib/option.tcl:124
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
 
@@ -1750,13 +1927,24 @@ msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
 
 #: lib/option.tcl:126
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
+
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
+
+#: lib/option.tcl:128
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
+
+#: lib/option.tcl:129
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
 
 #: lib/option.tcl:127
-#, fuzzy
 msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
 
 #: lib/option.tcl:128
 msgid "New Branch Name Template"
@@ -1895,40 +2083,36 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:57
 msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:65
-#, fuzzy
 msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:68
 msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:70
 #, tcl-format
 msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
 
 #: lib/spellcheck.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:80
-#, fuzzy
 msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Unbekannte Version von »aspell«"
+msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:180
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Keine Vorschläge"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:381
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Unerwartetes EOF von »aspell«"
+msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:385
 msgid "Spell Checker Failed"
@@ -2002,6 +2186,3 @@ msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 msgstr "Mit Markierungen übertragen"
-
-#~ msgid "Not connected to aspell"
-#~ msgstr "Keine Verbindung zu »aspell«"