Code

* Created "old" branch and moved stuff
[gosa.git] / branches / old / gosa-plugins / dak / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
diff --git a/branches/old/gosa-plugins/dak/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/branches/old/gosa-plugins/dak/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2261f8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,443 @@
+# Translation of messages.po to Russian
+# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
+# $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: messages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
+"Language-Team: ALT Linux Team\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
+
+#: addons/dak/dak_keyring.tpl:2 addons/dak/dak_queue.tpl:2
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтры"
+
+#: addons/dak/dak_keyring.tpl:11
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: addons/dak/dak_keyring.tpl:18
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: addons/dak/dak_keyring.tpl:22
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
+
+#: addons/dak/class_dakqueue.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "DAK queue"
+msgstr "Номер телефона"
+
+#: addons/dak/class_dakqueue.inc:57 addons/dak/class_dakqueue.inc:58
+#: addons/dak/class_dakrepository.inc:43 addons/dak/class_dakrepository.inc:44
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:276 addons/dak/class_dakkeyring.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Addon"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: addons/dak/class_dakqueue.inc:58
+#, fuzzy
+msgid "DAK queue management"
+msgstr "Управление подразделениями"
+
+#: addons/dak/dak_queue.tpl:11
+#, fuzzy
+msgid "Repositories"
+msgstr "Повторить"
+
+#: addons/dak/class_dakrepository.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "DAK repository"
+msgstr "Каталог"
+
+#: addons/dak/class_dakrepository.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "DAK repository  management"
+msgstr "Каталог"
+
+#: addons/dak/class_DAK.inc:80 addons/dak/class_DAK.inc:96
+#: addons/dak/class_DAK.inc:113
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:114
+#, fuzzy
+msgid "Key ID"
+msgstr "Идентификатор пользователя"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Улица"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:116
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:117
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:118
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:139
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created: %s"
+msgstr "Создать"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:140
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Expired: "
+msgstr "Экспорт"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:142
+#, fuzzy
+msgid "Expires: "
+msgstr "Экспорт"
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:276
+msgid "DAK keyring"
+msgstr ""
+
+#: addons/dak/class_dakkeyring.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "DAK keyring management"
+msgstr "Управление подразделениями"
+
+#: addons/dak/main.inc:32
+msgid "DAK"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
+
+#~ msgid "Addressbook"
+#~ msgstr "Адресная книга"
+
+#~ msgid "This does something"
+#~ msgstr "Что-то будет"
+
+#~ msgid "Dial from %s to %s now?"
+#~ msgstr "Звоним с %s на %s?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct "
+#~ "dials."
+#~ msgstr ""
+#~ "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем "
+#~ "звонить."
+
+#~ msgid "Dial"
+#~ msgstr "Звонок"
+
+#~ msgid "Save contact for %s as vcard"
+#~ msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
+
+#~ msgid "Send mail to %s"
+#~ msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
+
+#~ msgid "global addressbook"
+#~ msgstr "общая адресная книга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user database"
+#~ msgstr "Базы данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact stored in '%s'"
+#~ msgstr "Контакт сохранен в %s"
+
+#~ msgid "Creating new entry in"
+#~ msgstr "Создание нового объекта в"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Все"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Фамилия"
+
+#~ msgid "Given name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Рабочий телефон"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgstr "Сотовый телефон"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Домашний телефон"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telephone number"
+#~ msgstr "Телефонные номера"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Факс"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Мобильный"
+
+#~ msgid "Pager"
+#~ msgstr "Пейджер"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addressbook entry acls"
+#~ msgstr "Показать объекты адресной книги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surename"
+#~ msgstr "Имя сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telefon number"
+#~ msgstr "Телефонные номера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax number"
+#~ msgstr "Терминал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile number"
+#~ msgstr "Домашний телефон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home phone number"
+#~ msgstr "Телефонные номера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User identification"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail address"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Организация"
+
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Подразделение"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Местоположение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postal address"
+#~ msgstr "Почтовый индекс"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Адм. единица"
+
+#~ msgid "Initials"
+#~ msgstr "Отчество"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common name"
+#~ msgstr "Местоположение"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
+#~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
+#~ "data back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это "
+#~ "так, поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, "
+#~ "иначе нажмите <i>Отмена</i>."
+
+#~ msgid "Dial connection..."
+#~ msgstr "Соединение..."
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Личный"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Контакт"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The telephone list plugin provides list and search facilities for the "
+#~ "people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in "
+#~ "'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your "
+#~ "search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
+#~ "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку "
+#~ "[*], например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты "
+#~ "поиска можно с помощью фильтров ниже."
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Add entry"
+#~ msgstr "Добавить объект"
+
+#~ msgid "Edit entry"
+#~ msgstr "Редактиовать объект"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Удалить объект"
+
+#~ msgid "Select to see regular users"
+#~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
+
+#~ msgid "Show organizational entries"
+#~ msgstr "Показать организационные объекты"
+
+#~ msgid "Select to see users in addressbook"
+#~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
+
+#~ msgid "Show addressbook entries"
+#~ msgstr "Показать объекты адресной книги"
+
+#~ msgid "Display results for department"
+#~ msgstr "Показать результаты для подразделения"
+
+#~ msgid "Choose the department the search will be based on"
+#~ msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
+
+#~ msgid "Match object"
+#~ msgstr "Соответствующий объект"
+
+#~ msgid "Choose the object that will be searched in"
+#~ msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
+
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "Поиск"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Строка поиска"
+
+#~ msgid "Choose the department to store entry in"
+#~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Контакт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Список"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Список"
+
+#~ msgid "Personal title"
+#~ msgstr "Обращение"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адрес"
+
+#~ msgid "Organizational"
+#~ msgstr "Организация"
+
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Компания"
+
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "Город"
+
+#~ msgid "Postal code"
+#~ msgstr "Почтовый индекс"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Страна"
+
+#~ msgid "FAX"
+#~ msgstr "Факс"
+
+#~ msgid "You're about to delete the entry %s."
+#~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Адресная книга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
+#~ msgstr "Показать объекты адресной книги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Permission error"
+#~ msgstr "Права для членов группы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
+#~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
+
+#~ msgid "The required field 'Name' is not set."
+#~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
+
+#~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
+#~ msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
+
+#~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
+#~ msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
+
+#~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
+#~ msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
+
+#~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
+#~ msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
+
+#~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
+#~ msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
+
+#~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
+#~ msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
+
+#~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
+#~ msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
+
+#~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
+#~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."