Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / sv.po
index 5c93e8aaa4841228fc44351b74ff481170d5fc2d..e030217ce04afdd66f8d370674c334a41c37b278 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-24 08:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,54 +27,47 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/main.c:271
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
-#: src/main.c:289
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:746
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-
-#: src/player_command.c:187
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:389
+#: src/screen.c:158
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Upprepningsläge på"
 
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "Upprepningsläge på"
 
-#: src/screen.c:390
+#: src/screen.c:159
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Upprepningsläge av"
 
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "Upprepningsläge av"
 
-#: src/screen.c:394
+#: src/screen.c:163
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Slumpningsläge på"
 
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "Slumpningsläge på"
 
-#: src/screen.c:395
+#: src/screen.c:164
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Slumpningsläge av"
 
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "Slumpningsläge av"
 
@@ -81,11 +76,11 @@ msgstr "Slumpningsläge av"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:173
 msgid "Single mode is on"
 msgstr ""
 
 msgid "Single mode is on"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:174
 msgid "Single mode is off"
 msgstr ""
 
 msgid "Single mode is off"
 msgstr ""
 
@@ -93,334 +88,388 @@ msgstr ""
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:413
+#: src/screen.c:182
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Förtäringsläge på"
 
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "Förtäringsläge på"
 
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:183
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Förtäringsläge av"
 
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "Förtäringsläge av"
 
-#: src/screen.c:417
+#: src/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:429
+#: src/screen.c:198
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:505
+#: src/screen.c:256
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:257
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:511
+#: src/screen.c:262
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:512
+#: src/screen.c:263
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
-#: src/screen_artist.c:73
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
-#: src/screen_artist.c:361
+#: src/screen_artist.c:386
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
-#: src/screen_artist.c:366
+#: src/screen_artist.c:391
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:375
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:379
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alla spår av artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album av artist: %s"
 
 
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laddar..."
+
+#: src/screen_browser.c:127
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
 msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
 msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
-#: src/screen_client.c:93
+#: src/screen_client.c:41
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
-#: src/screen_client.c:105
+#: src/screen_client.c:49
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
 
 #, c-format
 msgid "Database update of %s started"
 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
 
-#: src/screen_client.c:108
+#: src/screen_client.c:52
 msgid "Database update started"
 msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
 msgid "Database update started"
 msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
-#: src/screen_find.c:28
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/screen_find.c:29
+#: src/screen_find.c:30
 msgid "Find backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
 msgid "Find backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/screen_find.c:30
+#: src/screen_find.c:31
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/screen_find.c:80
+#: src/screen_find.c:82
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_utils.c:99
+#: src/screen_utils.c:118
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #. query the user for a filename
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:256
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Spara spellistan som"
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:314
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
 #. get path
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
 #. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:391
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:225
+#: src/screen_file.c:206
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
-#: src/screen_file.c:232
+#: src/screen_file.c:213
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:251
+#: src/screen_file.c:233
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
 #. translators: caption of the browser screen
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
 msgid "Browse"
 msgstr "Filer"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
 msgstr "uppträdare"
 
 msgid "performer"
 msgstr "uppträdare"
 
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:62
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:202
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:201 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:203
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:86
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:87
+#: src/screen_search.c:84
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
-#: src/screen_search.c:233
+#: src/screen_search.c:216
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
-#: src/screen_search.c:237
+#: src/screen_search.c:220
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:385
+#: src/screen_search.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
-#: src/screen_search.c:412
+#: src/screen_search.c:401
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Sök: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Sök: %s"
 
-#: src/screen_search.c:415
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:408
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:443
+#: src/screen_search.c:432
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Verkställ och spara  "
-
-#: src/screen_keydef.c:43
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ "
-
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:141
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:73
+#: src/screen_keydef.c:143
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
-#: src/screen_keydef.c:83
+#: src/screen_keydef.c:153
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:101
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:139
+#: src/screen_keydef.c:250
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/screen_keydef.c:160
+#: src/screen_keydef.c:265
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:171
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:181
+#: src/screen_keydef.c:291
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:212
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Verkställ och spara  "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:277
+#: src/screen_keydef.c:410
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:417
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:286
+#: src/screen_keydef.c:419
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
@@ -429,619 +478,725 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:81
+#: src/screen_help.c:84
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
 
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:158
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:167
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:191
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:192
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:195
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Verkställ och spara förändringar"
 
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Verkställ och spara förändringar"
 
-#: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:208
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
-#: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
-#: src/title_bar.c:86
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Texter"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Texter"
 
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:330
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:438
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
-#: src/screen_outputs.c:73
+#: src/screen_lyrics.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Spellista borttagen"
+
+#: src/screen_lyrics.c:448
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_outputs.c:60
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:84
+#: src/screen_outputs.c:71
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgångar"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_song.c:116
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Spår"
-
-#: src/screen_song.c:204
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: src/screen_song.c:205
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
-#: src/screen_song.c:206
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/screen_song.c:207
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
-#: src/screen_song.c:208
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/screen_song.c:212
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bithastighet"
-
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:58
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/screen_song.c:254
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kb/s"
+#: src/screen_song.c:59
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
 
 
-#: src/screen_song.c:270
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antal artister"
 
 msgid "Number of artists"
 msgstr "Antal artister"
 
-#: src/screen_song.c:271
+#: src/screen_song.c:77
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antal album"
 
 msgid "Number of albums"
 msgstr "Antal album"
 
-#: src/screen_song.c:272
+#: src/screen_song.c:78
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antal låtar"
 
 msgid "Number of songs"
 msgstr "Antal låtar"
 
-#: src/screen_song.c:273
+#: src/screen_song.c:79
 msgid "Uptime"
 msgstr "Upptid"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Upptid"
 
-#: src/screen_song.c:274
+#: src/screen_song.c:80
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Senaste databasuppdateringen"
 
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "Senaste databasuppdateringen"
 
-#: src/screen_song.c:275
+#: src/screen_song.c:81
 msgid "Playtime"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Playtime"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/screen_song.c:276
+#: src/screen_song.c:82
 msgid "DB playtime"
 msgstr ""
 
 msgid "DB playtime"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_song.c:291
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/screen_song.c:320
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD-statistik"
 
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD-statistik"
 
-#: src/screen_song.c:346
+#: src/screen_song.c:410
 msgid "Selected song"
 msgstr "Markerad låt"
 
 msgid "Selected song"
 msgstr "Markerad låt"
 
-#: src/screen_song.c:356
+#: src/screen_song.c:420
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
 msgid "Currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/status_bar.c:124
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
-#: src/status_bar.c:127
+#: src/status_bar.c:124
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
-#: src/title_bar.c:96
+#: src/title_bar.c:99
 #, c-format
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Volym: n/a"
 
 #, c-format
 msgid "Volume n/a"
 msgstr "Volym: n/a"
 
-#: src/title_bar.c:98
+#: src/title_bar.c:101
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: src/command.c:69
+#: src/command.c:63
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Flytta markören längst upp"
 
 msgid "Move cursor to the top of screen"
 msgstr "Flytta markören längst upp"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Flytta markören till mitten"
 
 msgid "Move cursor to the middle of screen"
 msgstr "Flytta markören till mitten"
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:78
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Flytta markören längst ner"
 
 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
 msgstr "Flytta markören längst ner"
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:80
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
 
 msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:82
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
 
 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
 
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:84
 msgid "Page up"
 msgstr "Markören en skärm uppåt"
 
 msgid "Page up"
 msgstr "Markören en skärm uppåt"
 
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:86
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:88
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Range selection"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:96
-msgid "Scroll up one line"
-msgstr "Gå upp en rad"
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:90
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Gå ner en rad"
 
 msgid "Scroll down one line"
 msgstr "Gå ner en rad"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
+
+#: src/command.c:94
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Gå upp en halv skärm"
 
 msgid "Scroll up half a screen"
 msgstr "Gå upp en halv skärm"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:96
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Gå ner en halv skärm"
 
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Gå ner en halv skärm"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:98
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
 msgid "Select currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:103
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:112
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:114
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:116
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:120
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:122
 msgid "Previous track"
 msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde spår"
+msgstr "Föregående spår"
 
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:124
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:128
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:130
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:138
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:142
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:144
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:146
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:146
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:160
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:162
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:172
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:198
+#: src/command.c:192
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:208
 msgid "Jump to"
 msgstr "Hoppa till"
 
 msgid "Jump to"
 msgstr "Hoppa till"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:224
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:292
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:294
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:296
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:298
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:300
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:302
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:304
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:308
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:310
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:312
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:314
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:316
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:318
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:320
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:301
+#: src/command.c:322
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:503 src/command.c:509
+#: src/command.c:326
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:330
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:332
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
 #: src/colors.c:156
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
 #: src/colors.c:156
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Okänt kommando"
 
 #: src/colors.c:196
 
 #: src/colors.c:196
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:230
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:239
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:94
+#: src/conf.c:99
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:138
+#: src/conf.c:140
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:151
+#: src/conf.c:153
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
@@ -1049,64 +1204,101 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:185
+#: src/conf.c:189
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:200
+#: src/conf.c:202
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:253
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
-#: src/conf.c:265
+#: src/conf.c:263
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
-#: src/conf.c:271
+#: src/conf.c:269
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
-#: src/conf.c:279
+#: src/conf.c:277
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:313
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:342
+#: src/conf.c:339
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:365
+#: src/conf.c:362
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:534
+#: src/conf.c:552
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221 src/options.c:224
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
+"  Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:575
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:580
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
+
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
+
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
+
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"