diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8df86165a67f77cd74376d35b223c09129e71509..b29e841ffe6d95bf991f8809dc93611e353a40ca 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:243 src/main.c:265 src/main.c:283
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:193
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:337
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
-#: src/main.c:356
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:340
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
-#: src/player_command.c:187
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
-#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
+#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
-#: src/screen.c:389
+#: src/screen.c:399
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Upprepningsläge på"
-#: src/screen.c:390
+#: src/screen.c:400
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Upprepningsläge av"
-#: src/screen.c:394
+#: src/screen.c:404
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
msgid "Random mode is on"
msgstr "Slumpningsläge på"
-#: src/screen.c:395
+#: src/screen.c:405
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
msgid "Random mode is off"
msgstr "Slumpningsläge av"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:414
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
msgid "Single mode is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:415
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
msgid "Single mode is off"
msgstr ""
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:413
+#: src/screen.c:423
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Förtäringsläge på"
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:424
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Förtäringsläge av"
-#: src/screen.c:417
+#: src/screen.c:427
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:429
+#: src/screen.c:439
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:505
+#: src/screen.c:496
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:497
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:511
+#: src/screen.c:502
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:512
+#: src/screen.c:503
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering avslaget"
-#: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
+#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår"
msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår"
-#: src/screen_artist.c:401
+#: src/screen_artist.c:386
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
#, c-format
msgid "All artists"
msgstr "Alla artister"
-#: src/screen_artist.c:406
+#: src/screen_artist.c:391
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "Album av artist: %s"
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
msgstr "Album av artist: %s"
-#: src/screen_artist.c:415
+#: src/screen_artist.c:400
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "Alla spår av artist: %s"
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "Alla spår av artist: %s"
-#: src/screen_artist.c:418
+#: src/screen_artist.c:403
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "Album: %s - %s"
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "Album: %s - %s"
-#: src/screen_artist.c:422
+#: src/screen_artist.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Tracks of no album of artist: %s"
msgstr "Album av artist: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Tracks of no album of artist: %s"
msgstr "Album av artist: %s"
-#: src/screen_artist.c:465
+#: src/screen_artist.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding album %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding album %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
-#: src/screen_artist.c:467
+#: src/screen_artist.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "laddar..."
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "laddar..."
-#: src/screen_browser.c:131
+#: src/screen_browser.c:127
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar spellista %s..."
-#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
-#: src/screen_client.c:93
+#: src/screen_client.c:41
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen_client.c:105
+#: src/screen_client.c:49
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
-#: src/screen_client.c:108
+#: src/screen_client.c:52
msgid "Database update started"
msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
msgid "Database update started"
msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-#: src/screen_find.c:28
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
msgid "Find"
msgstr "Sök"
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/screen_find.c:29
+#: src/screen_find.c:30
msgid "Find backward"
msgstr "Sök bakåt"
msgid "Find backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/screen_find.c:30
+#: src/screen_find.c:31
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: src/screen_find.c:80
+#: src/screen_find.c:82
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
-#: src/screen_utils.c:99
+#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#. query the user for a filename
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#. query the user for a filename
-#: src/screen_queue.c:256
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Spara spellistan som"
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
-#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_queue.c:282
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
-#: src/screen_queue.c:322
+#: src/screen_queue.c:314
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
#. get path
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:399
+#: src/screen_queue.c:391
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
-#: src/screen_queue.c:508
+#: src/screen_queue.c:500
#, c-format
#, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:225
+#: src/screen_file.c:206
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
-#: src/screen_file.c:232
+#: src/screen_file.c:213
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
-#: src/screen_file.c:251
+#: src/screen_file.c:233
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
#. translators: caption of the browser screen
msgid "Playlist deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:46
msgid "artist"
msgstr "artist"
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:47
msgid "album"
msgstr "album"
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:48
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:49
msgid "track"
msgstr "spår"
msgid "track"
msgstr "spår"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:50
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:51
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:52
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:53
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
msgid "composer"
msgstr "kompositör"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:54
msgid "performer"
msgstr "uppträdare"
msgid "performer"
msgstr "uppträdare"
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:55
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:62
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
+#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
+#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:86
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:87
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artist + titel"
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artist + titel"
-#: src/screen_search.c:233
+#: src/screen_search.c:216
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Felaktig söktyp %s"
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Felaktig söktyp %s"
-#: src/screen_search.c:237
+#: src/screen_search.c:220
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
-#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:385
+#: src/screen_search.c:374
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck %s för ny sökning"
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck %s för ny sökning"
-#: src/screen_search.c:412
+#: src/screen_search.c:401
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Sök: %s"
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Sök: %s"
-#: src/screen_search.c:415
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:408
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:443
+#: src/screen_search.c:432
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "===> Verkställ och spara "
-
-#: src/screen_keydef.c:43
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ "
-
-#: src/screen_keydef.c:71
+#: src/screen_keydef.c:141
msgid "You have new key bindings"
msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
msgid "You have new key bindings"
msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
-#: src/screen_keydef.c:73
+#: src/screen_keydef.c:143
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
-#: src/screen_keydef.c:83
+#: src/screen_keydef.c:153
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:101
+#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Sparade %s"
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Sparade %s"
-#: src/screen_keydef.c:139
+#: src/screen_keydef.c:250
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
-#: src/screen_keydef.c:160
+#: src/screen_keydef.c:265
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tangent för %s: "
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tangent för %s: "
-#: src/screen_keydef.c:171
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
-#: src/screen_keydef.c:181
+#: src/screen_keydef.c:291
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s tilldelad %s"
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s tilldelad %s"
-#: src/screen_keydef.c:212
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings "
+msgstr "===> Verkställ och spara "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
msgid "Add new key"
msgstr "Lägg till ny tangent"
msgid "Add new key"
msgstr "Lägg till ny tangent"
-#: src/screen_keydef.c:277
+#: src/screen_keydef.c:410
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
-#: src/screen_keydef.c:284
+#: src/screen_keydef.c:417
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
-#: src/screen_keydef.c:286
+#: src/screen_keydef.c:419
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
msgid "Movement"
msgstr "Navigation"
msgid "Movement"
msgstr "Navigation"
-#: src/screen_help.c:81
+#: src/screen_help.c:84
msgid "Global"
msgstr "Globala"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta spår uppåt"
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta spår uppåt"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:125
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta spår nedåt"
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta spår nedåt"
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:128
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:136
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
msgstr "Lägg till i spellista"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:140
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:151
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:162
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:163
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:163
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:167
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
-#: src/screen_help.c:165
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:166
+#: src/screen_help.c:170
#, fuzzy
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Spara texter"
#, fuzzy
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:191
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:181
+#: src/screen_help.c:192
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:182
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå upp en nivå"
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/screen_help.c:183
+#: src/screen_help.c:195
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Verkställ och spara förändringar"
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Verkställ och spara förändringar"
-#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. translators: no lyrics were found for the song
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:182
+#: src/screen_lyrics.c:208
msgid "No lyrics"
msgstr "Ingen text"
msgid "No lyrics"
msgstr "Ingen text"
-#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
-#: src/title_bar.c:86
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
msgid "Lyrics"
msgstr "Texter"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
msgid "Lyrics"
msgstr "Texter"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:268
+#: src/screen_lyrics.c:330
msgid "loading..."
msgstr "laddar..."
msgid "loading..."
msgstr "laddar..."
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
#. lyrics for the song were saved on hard disk
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:303
+#: src/screen_lyrics.c:438
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text sparad"
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text sparad"
-#: src/screen_lyrics.c:310
+#: src/screen_lyrics.c:445
#, fuzzy
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
#, fuzzy
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "Spellista borttagen"
-#: src/screen_lyrics.c:313
+#: src/screen_lyrics.c:448
#, fuzzy
msgid "No saved lyrics"
msgstr "Spara texter"
#, fuzzy
msgid "No saved lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_outputs.c:73
+#: src/screen_outputs.c:60
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "Utgång '%s' påslagen"
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgstr "Utgång '%s' påslagen"
-#: src/screen_outputs.c:84
+#: src/screen_outputs.c:71
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Utgång '%s' avslagen"
-#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
msgid "Outputs"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_song.c:46
+#: src/screen_song.c:49
msgid "Length"
msgstr "Längd"
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/screen_song.c:47
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/screen_song.c:48
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/screen_song.c:49
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
-#: src/screen_song.c:50
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:51
+#: src/screen_song.c:55
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_song.c:52
+#: src/screen_song.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_song.c:53
+#: src/screen_song.c:57
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/screen_song.c:54
+#: src/screen_song.c:58
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: src/screen_song.c:59
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
-#: src/screen_song.c:70
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:76
msgid "Number of artists"
msgstr "Antal artister"
msgid "Number of artists"
msgstr "Antal artister"
-#: src/screen_song.c:71
+#: src/screen_song.c:77
msgid "Number of albums"
msgstr "Antal album"
msgid "Number of albums"
msgstr "Antal album"
-#: src/screen_song.c:72
+#: src/screen_song.c:78
msgid "Number of songs"
msgstr "Antal låtar"
msgid "Number of songs"
msgstr "Antal låtar"
-#: src/screen_song.c:73
+#: src/screen_song.c:79
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
-#: src/screen_song.c:74
+#: src/screen_song.c:80
msgid "Most recent db update"
msgstr "Senaste databasuppdateringen"
msgid "Most recent db update"
msgstr "Senaste databasuppdateringen"
-#: src/screen_song.c:75
+#: src/screen_song.c:81
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
-#: src/screen_song.c:76
+#: src/screen_song.c:82
msgid "DB playtime"
msgstr ""
msgid "DB playtime"
msgstr ""
-#: src/screen_song.c:178
+#: src/screen_song.c:171
msgid "Song viewer"
msgstr "Spår"
msgid "Song viewer"
msgstr "Spår"
-#: src/screen_song.c:311
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: src/screen_song.c:316
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kb/s"
-
-#: src/screen_song.c:341
+#: src/screen_song.c:320
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD-statistik"
msgid "MPD statistics"
msgstr "MPD-statistik"
-#: src/screen_song.c:396
+#: src/screen_song.c:410
msgid "Selected song"
msgstr "Markerad låt"
msgid "Selected song"
msgstr "Markerad låt"
-#: src/screen_song.c:406
+#: src/screen_song.c:420
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
msgid "Currently playing song"
msgstr ""
-#: src/status_bar.c:124
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/status_bar.c:127
+#: src/status_bar.c:124
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/title_bar.c:96
+#: src/title_bar.c:99
#, c-format
msgid "Volume n/a"
msgstr "Volym: n/a"
#, c-format
msgid "Volume n/a"
msgstr "Volym: n/a"
-#: src/title_bar.c:98
+#: src/title_bar.c:101
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volym: %d%%"
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volym: %d%%"
-#: src/command.c:69
+#: src/command.c:63
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markör uppåt"
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markör uppåt"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markör nedåt"
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markör nedåt"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor to the top of screen"
msgstr "Flytta markören längst upp"
msgid "Move cursor to the top of screen"
msgstr "Flytta markören längst upp"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor to the middle of screen"
msgstr "Flytta markören till mitten"
msgid "Move cursor to the middle of screen"
msgstr "Flytta markören till mitten"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor to the bottom of screen"
msgstr "Flytta markören längst ner"
msgid "Move cursor to the bottom of screen"
msgstr "Flytta markören längst ner"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor to the top of the list"
msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
msgid "Move cursor to the top of the list"
msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:82
msgid "Move cursor to the bottom of the list"
msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
msgid "Move cursor to the bottom of the list"
msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
-#: src/command.c:90
+#: src/command.c:84
msgid "Page up"
msgstr "Markören en skärm uppåt"
msgid "Page up"
msgstr "Markören en skärm uppåt"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:86
msgid "Page down"
msgstr "Markören en skärm nedåt"
msgid "Page down"
msgstr "Markören en skärm nedåt"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:88
msgid "Range selection"
msgstr ""
msgid "Range selection"
msgstr ""
-#: src/command.c:96
-msgid "Scroll up one line"
-msgstr "Gå upp en rad"
-
-#: src/command.c:98
+#: src/command.c:90
msgid "Scroll down one line"
msgstr "Gå ner en rad"
msgid "Scroll down one line"
msgstr "Gå ner en rad"
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
+
+#: src/command.c:94
msgid "Scroll up half a screen"
msgstr "Gå upp en halv skärm"
msgid "Scroll up half a screen"
msgstr "Gå upp en halv skärm"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:96
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Gå ner en halv skärm"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Gå ner en halv skärm"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:98
msgid "Select currently playing song"
msgstr ""
msgid "Select currently playing song"
msgstr ""
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:103
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:112
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela upp/Välj"
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela upp/Välj"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:116
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:118
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:120
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:122
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:124
msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:126
msgid "Seek backward"
msgstr "Sök bakåt"
msgid "Seek backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:128
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:130
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
-#: src/command.c:138
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:134
msgid "Select all listed items"
msgstr "Markera alla listade föremål"
msgid "Select all listed items"
msgstr "Markera alla listade föremål"
-#: src/command.c:142
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
msgstr "Ta bort låt från spellista"
msgstr "Ta bort låt från spellista"
-#: src/command.c:144
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:146
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:142
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat på/av"
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat på/av"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:144
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Slumpning på/av"
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Slumpning på/av"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:146
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:152
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
-#: src/command.c:160
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
-#: src/command.c:162
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:159
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:161
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:164
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:168
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:170
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:172
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:185
+#: src/command.c:179
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:189
+#: src/command.c:183
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:188
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:190
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:198
+#: src/command.c:192
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:197
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:199
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:201
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
-#: src/command.c:209
+#: src/command.c:203
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:208
msgid "Jump to"
msgstr "Hoppa till"
msgid "Jump to"
msgstr "Hoppa till"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:214
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:220
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:224
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:232
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:234
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:292
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:294
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:296
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:298
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:300
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:302
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:304
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:306
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:308
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:310
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:312
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:314
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:316
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:318
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:320
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:301
+#: src/command.c:322
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:503 src/command.c:509
+#: src/command.c:326
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:330
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:332
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
-#: src/colors.c:156
+#: src/colors.c:155
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
-#: src/colors.c:196
+#: src/colors.c:194
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
-#: src/colors.c:229
+#: src/colors.c:228
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:237
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:94
+#: src/conf.c:99
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:138
+#: src/conf.c:140
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:151
+#: src/conf.c:153
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:185
+#: src/conf.c:189
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:200
+#: src/conf.c:202
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
-#: src/conf.c:256
+#: src/conf.c:253
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
-#: src/conf.c:265
+#: src/conf.c:263
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
-#: src/conf.c:271
+#: src/conf.c:269
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
-#: src/conf.c:279
+#: src/conf.c:277
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:313
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
-#: src/conf.c:342
+#: src/conf.c:339
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:365
+#: src/conf.c:362
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:534
+#: src/conf.c:555
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221 src/options.c:224
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
" Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
" nanker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:582
+#: src/list_window.c:575
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:587
+#: src/list_window.c:580
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
+
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
+
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
+
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
+
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"