Code

status_bar: remove the status bar clock (option "display-time")
[ncmpc.git] / po / sv.po
index 00958ec0a9d1a5088fcc4f97d4891e761d1472c8..b29e841ffe6d95bf991f8809dc93611e353a40ca 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,15 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:18+0100\n"
-"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 14:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,581 +27,800 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:154 src/main.c:173
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/main.c:233
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+#: src/main.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
 msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
 
-#: src/main.c:247
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Ansluten till %s"
-
-#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
-#. and this is a hint for the user what to press to correct
-#. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:340
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205
-msgid "Browse"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Texter"
-
-#: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr "Utgångar"
-
-#: src/screen.c:173
-#, c-format
-msgid "Volume n/a "
-msgstr "Volym: n/a "
-
-#: src/screen.c:175
-#, c-format
-msgid " Volume %d%%"
-msgstr " Volym: %d%%"
-
-#: src/screen.c:282
-msgid "Playing:"
-msgstr "Spelar:"
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+msgid "Shuffled queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:285
-msgid "[Paused]"
-msgstr "[Pausad]"
+#: src/player_command.c:184
+msgid "Cleared queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:407 src/screen.c:480
+#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
 
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Fel: Terminalen är för liten"
 
-#: src/screen.c:603
-msgid "Repeat is on"
-msgstr "Upprepning påslaget"
+#: src/screen.c:399
+msgid "Repeat mode is on"
+msgstr "Upprepningsläge på"
+
+#: src/screen.c:400
+msgid "Repeat mode is off"
+msgstr "Upprepningsläge av"
+
+#: src/screen.c:404
+msgid "Random mode is on"
+msgstr "Slumpningsläge på"
+
+#: src/screen.c:405
+msgid "Random mode is off"
+msgstr "Slumpningsläge av"
+
+#. "single" mode means
+#. that MPD will
+#. automatically stop
+#. after playing one
+#. single song
+#: src/screen.c:414
+msgid "Single mode is on"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:604
-msgid "Repeat is off"
-msgstr "Upprepning avslaget"
+#: src/screen.c:415
+msgid "Single mode is off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Random is on"
-msgstr "Slumpning påslaget"
+#. "consume" mode means
+#. that MPD removes each
+#. song which has
+#. finished playing
+#: src/screen.c:423
+msgid "Consume mode is on"
+msgstr "Förtäringsläge på"
 
 
-#: src/screen.c:609
-msgid "Random is off"
-msgstr "Slumpning avslaget"
+#: src/screen.c:424
+msgid "Consume mode is off"
+msgstr "Förtäringsläge av"
 
 
-#: src/screen.c:612
+#: src/screen.c:427
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:615
+#: src/screen.c:439
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:748
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-
-#: src/screen.c:752
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Spellistan rensad"
-
-#: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265
-msgid "Database update started"
-msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-
-#: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272
-msgid "Database update running..."
-msgstr "Databasen uppdateras..."
-
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:496
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sökläge: Börja om"
 
-#: src/screen.c:808
+#: src/screen.c:497
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sökläge: Till början/slut"
 
-#: src/screen.c:813
+#: src/screen.c:502
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering påslaget"
 
-#: src/screen.c:814
+#: src/screen.c:503
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering avslaget"
 
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
 msgid "All tracks"
 msgstr "Alla spår"
 
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:386
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "Alla artister"
 
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:391
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "Album av artist: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:400
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:403
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "Album: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:401
-#, c-format
-msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr "Alla spår av artist: %s"
+#: src/screen_artist.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tracks of no album of artist: %s"
+msgstr "Album av artist: %s"
+
+#: src/screen_artist.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding album %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
+
+#: src/screen_artist.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "laddar..."
 
 
-#: src/screen_browser.c:238
+#: src/screen_browser.c:127
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar spellista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist"
+#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding '%s' to queue"
 msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
 msgstr "Lägger till '%s' till spellista"
 
-#. translators: a directory is being added the to playlist
-#: src/screen_browser.c:316
+#: src/screen_client.c:41
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Databasen uppdateras..."
+
+#: src/screen_client.c:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
+
+#: src/screen_client.c:52
+msgid "Database update started"
+msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
 
 
-#: src/screen_utils.c:32
-msgid "Find: "
-msgstr "Sök: "
+#: src/screen_chat.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
+"version 0.17.0 to use the chat feature)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen_utils.c:33
-msgid "Find backward: "
-msgstr "Sök bakåt: "
+#: src/screen_chat.c:177
+msgid "Your message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen_utils.c:114
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
+#: src/screen_chat.c:186
+msgid "Message could not be sent"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_find.c:29
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
 
 
-#: src/screen_utils.c:203
+#: src/screen_find.c:30
+msgid "Find backward"
+msgstr "Sök bakåt"
+
+#: src/screen_find.c:31
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: src/screen_find.c:82
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:228
-msgid "Save playlist as: "
-msgstr "Spara spellistan som: "
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
 
-#: src/screen_play.c:261
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:249
+msgid "Save queue as"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_queue.c:282
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:290
+#: src/screen_queue.c:314
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
-#: src/screen_play.c:366
-msgid "Add: "
-msgstr "Lägg till: "
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:391
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+msgid "Queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/screen_play.c:474
+#: src/screen_queue.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Playlist on %s"
-msgstr "Spellista på %s"
+msgid "Queue on %s"
+msgstr ""
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
 
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:127
+#: src/screen_file.c:206
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "Du kan inte ta bort det här föremålet"
 
-#: src/screen_file.c:134
+#: src/screen_file.c:213
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:149
+#: src/screen_file.c:233
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "Spellista borttagen"
 
-#: src/screen_file.c:261
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
 
 
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
 msgid "composer"
 msgstr "kompositör"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "performer"
 msgstr "uppträdare"
 
 msgid "performer"
 msgstr "uppträdare"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:55
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:62
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189
+#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:84
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artist + titel"
 
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:216
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Felaktig söktyp %s"
 
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:220
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
 
-#: src/screen_search.c:309
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning"
 
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:401
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Sök: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Sök: %s"
 
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:408
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:432
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
-msgid "===> Apply & Save key bindings  "
-msgstr "===> Verkställ och spara  "
-
-#: src/screen_keydef.c:42
-msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "===> Verkställ "
-
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:141
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:143
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s"
+msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Fel: Kunde inte skapa mappen ~/.ncmpc - %s"
 
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:250
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:265
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:276
+msgid "Ctrl-Space can't be used"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_keydef.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:291
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s tilldelad %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:317
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Verkställ "
+
+#: src/screen_keydef.c:319
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Verkställ och spara  "
+
+#: src/screen_keydef.c:347
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
 msgid "Add new key"
 msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:410
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:417
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:419
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:64
+#: src/screen_help.c:84
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:94 src/command.c:93
-msgid "Playlist screen"
-msgstr "Spellista"
+#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Queue screen"
+msgstr "Hjälp"
 
 
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:121
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:99
+#: src/screen_help.c:124
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:125
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:103
+#: src/screen_help.c:128
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:108 src/command.c:95
+#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:136
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127
-msgid "Append song to playlist"
+#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Append song to queue"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:114
+#: src/screen_help.c:140
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:122 src/command.c:200
+#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:151
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:207
+#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
-#: src/screen_help.c:138
+#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
+#. from the server
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:139
-msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr "Ladda ner texter explicit"
+#: src/screen_help.c:167
+msgid "Download lyrics for currently playing song"
+msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
 
-#: src/screen_help.c:140
+#: src/screen_help.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:145 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
+#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Chat screen"
+msgstr "Nästa skärm"
+
+#: src/screen_help.c:184
+msgid "Write a message"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:189
+msgid "Keydef screen"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:191
+msgid "Edit keydefs for selected command"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:192
+msgid "Remove selected keydef"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Add a keydef"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
+
+#: src/screen_help.c:194
+msgid "Go up a level"
+msgstr "Gå upp en nivå"
+
+#: src/screen_help.c:195
+msgid "Apply and save changes"
+msgstr "Verkställ och spara förändringar"
+
+#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
 #. translators: no lyrics were found for the song
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:208
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Ingen text"
 
+#: src/screen_lyrics.c:226
+#, c-format
+msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/title_bar.c:85
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Texter"
+
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:330
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
 msgid "loading..."
 msgstr "laddar..."
 
+#: src/screen_lyrics.c:361
+msgid "Editor not configured"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:367
+#, c-format
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+msgid "Can't start editor"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:413
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:416
+#, c-format
+msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
+msgstr ""
+
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:438
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Text sparad"
 
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Spellista borttagen"
+
+#: src/screen_lyrics.c:448
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Spara texter"
+
+#: src/screen_outputs.c:60
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "Utgång '%s' påslagen"
 
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:71
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "Utgång '%s' avslagen"
 
-#: src/screen_song.c:106
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Spår"
+#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+msgid "Outputs"
+msgstr "Utgångar"
+
+#: src/screen_song.c:49
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
 
 
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_song.c:50
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:55
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:56
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:57
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/command.c:69
+#: src/screen_song.c:58
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: src/screen_song.c:59
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighet"
+
+#: src/screen_song.c:60
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:76
+msgid "Number of artists"
+msgstr "Antal artister"
+
+#: src/screen_song.c:77
+msgid "Number of albums"
+msgstr "Antal album"
+
+#: src/screen_song.c:78
+msgid "Number of songs"
+msgstr "Antal låtar"
+
+#: src/screen_song.c:79
+msgid "Uptime"
+msgstr "Upptid"
+
+#: src/screen_song.c:80
+msgid "Most recent db update"
+msgstr "Senaste databasuppdateringen"
+
+#: src/screen_song.c:81
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speltid"
+
+#: src/screen_song.c:82
+msgid "DB playtime"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:171
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Spår"
+
+#: src/screen_song.c:320
+msgid "MPD statistics"
+msgstr "MPD-statistik"
+
+#: src/screen_song.c:410
+msgid "Selected song"
+msgstr "Markerad låt"
+
+#: src/screen_song.c:420
+msgid "Currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_song.c:425
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/status_bar.c:121
+msgid "Playing:"
+msgstr "Spelar:"
+
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pausad]"
+
+#: src/title_bar.c:99
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "Volym: n/a"
+
+#: src/title_bar.c:101
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volym: %d%%"
+
+#: src/command.c:63
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Tangentdefinitioner"
 
-#: src/command.c:72
+#: src/command.c:66
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/command.c:76
+#: src/command.c:70
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Markör uppåt"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:72
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Markör nedåt"
 
-#: src/command.c:80 src/command.c:260
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:74
+msgid "Move cursor to the top of screen"
+msgstr "Flytta markören längst upp"
 
 
-#: src/command.c:82 src/command.c:262
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:76
+msgid "Move cursor to the middle of screen"
+msgstr "Flytta markören till mitten"
+
+#: src/command.c:78
+msgid "Move cursor to the bottom of screen"
+msgstr "Flytta markören längst ner"
+
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flytta markören längst upp i listan"
+
+#: src/command.c:82
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flytta markören längst ner i listan"
 
 #: src/command.c:84
 msgid "Page up"
 
 #: src/command.c:84
 msgid "Page up"
@@ -609,276 +830,349 @@ msgstr "Markören en skärm uppåt"
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
 msgid "Page down"
 msgstr "Markören en skärm nedåt"
 
-#: src/command.c:91
+#: src/command.c:88
+msgid "Range selection"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:90
+msgid "Scroll down one line"
+msgstr "Gå ner en rad"
+
+#: src/command.c:92
+msgid "Scroll up one line"
+msgstr "Gå upp en rad"
+
+#: src/command.c:94
+msgid "Scroll up half a screen"
+msgstr "Gå upp en halv skärm"
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Scroll down half a screen"
+msgstr "Gå ner en halv skärm"
+
+#: src/command.c:98
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:103
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/command.c:100
+#: src/command.c:112
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:114
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:116
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:120
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:122
 msgid "Previous track"
 msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde spår"
+msgstr "Föregående spår"
 
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:124
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:126
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:128
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:130
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:120
-msgid "Select/deselect song in playlist"
+#: src/command.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Select/deselect song in queue"
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:134
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:124
-msgid "Delete song from playlist"
+#: src/command.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Delete song from queue"
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:126
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Slumpsportera spellista"
+#: src/command.c:138
+msgid "Shuffle queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:128
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellista"
+#: src/command.c:140
+msgid "Clear queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:142
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:144
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:146
+msgid "Toggle single mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:148
+msgid "Toggle consume mode"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:152
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:138
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Spara spellista"
+#: src/command.c:154
+msgid "Save queue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/command.c:140
-msgid "Add url/file to playlist"
+#: src/command.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Add url/file to queue"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:143
+#: src/command.c:159
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:161
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:149
-msgid "View the song"
-msgstr "Visa spår"
-
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:164
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:157
+#: src/command.c:168
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:170
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:172
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:179
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:183
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:188
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:190
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:192
+msgid "Swap to most recent screen"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:197
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:199
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:201
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:190
+#: src/command.c:203
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
-#: src/command.c:196
+#. translators: this queries the user for a string
+#. * and jumps directly (while the user is typing)
+#. * to the entry which begins with this string
+#: src/command.c:208
+msgid "Jump to"
+msgstr "Hoppa till"
+
+#: src/command.c:214
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:202
+#: src/command.c:220
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
+#: src/command.c:224
+msgid "View the selected and the currently playing song"
+msgstr ""
+
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:211
+#: src/command.c:232
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:213
+#: src/command.c:234
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:238
+msgid "Edit the current item"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:290
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:292
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:294
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:296
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:298
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:300
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:302
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:304
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:258
+#: src/command.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:264
+#: src/command.c:308
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:310
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:312
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:266
+#: src/command.c:314
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:268
+#: src/command.c:316
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:270
+#: src/command.c:318
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:272
+#: src/command.c:320
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:274
+#: src/command.c:322
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:485 src/command.c:491
+#: src/command.c:326
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:330
+#, c-format
+msgid "Ctrl-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:332
+#, c-format
+msgid "Alt-%c"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:477 src/command.c:483
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
 
-#: src/colors.c:164
+#: src/colors.c:155
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
 
-#: src/colors.c:207
+#: src/colors.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:228
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger"
 
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:237
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:89
+#: src/conf.c:99
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/conf.c:97 src/conf.c:106
+#: src/conf.c:107 src/conf.c:116
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:133
+#: src/conf.c:140
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:146
+#: src/conf.c:153
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
@@ -886,66 +1180,95 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:178
+#: src/conf.c:189
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:193
+#: src/conf.c:202
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
-#: src/conf.c:249
+#: src/conf.c:253
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
-#: src/conf.c:258
+#: src/conf.c:263
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
-#: src/conf.c:264
+#: src/conf.c:269
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
-#: src/conf.c:272
+#: src/conf.c:277
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:307
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:462
+#: src/conf.c:339
+msgid "Invalid search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:362
+msgid "Unknown search mode"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:555
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:218 src/options.c:221
+#: src/options.c:232 src/options.c:235
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Björn Pettersson https://launchpad.net/~bjorn-hygiena\n"
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
+"  Rickard Närström https://launchpad.net/~riccetn\n"
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
 "  nanker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-#~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
+#: src/list_window.c:575
+msgid "Range selection disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/list_window.c:580
+msgid "Range selection enabled"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Ansluten till %s"
+
+#~ msgid "Shuffled playlist"
+#~ msgstr "Spellistan slumpsorterades"
+
+#~ msgid "Cleared playlist"
+#~ msgstr "Spellistan rensad"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Spara spellistan som"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Spellista"
 
 
-#~ msgid "Screen updated!"
-#~ msgstr "Uppdaterat!"
+#~ msgid "Playlist on %s"
+#~ msgstr "Spellista på %s"
 
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Playlist screen"
+#~ msgstr "Spellista"
 
 
-#~ msgid "Clock screen"
-#~ msgstr "Klocka"
+#~ msgid "Shuffle playlist"
+#~ msgstr "Slumpsportera spellista"
 
 
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "Rensa spellista"
 
 
-#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"