diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 98de1eac492cbeb21fd08294a97e12a3e6973731..de39bc48af1a4aef77c841b2377ed8c2b5d73f17 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)"
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príliš staré (%s je potrebná)"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Shuffled queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
msgid "Cleared queue"
msgstr ""
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Režim opakovania zapnutý"
msgid "Repeat mode is on"
msgstr "Režim opakovania zapnutý"
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Režim opakovania vypnutý"
msgid "Repeat mode is off"
msgstr "Režim opakovania vypnutý"
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
msgid "Random mode is on"
msgstr "Náhodný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
msgid "Random mode is off"
msgstr "Náhodný režim vypnutý"
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
#. automatically stop
#. after playing one
#. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
msgid "Single mode is on"
msgstr "Jednotlivý režim zapnutý"
msgid "Single mode is on"
msgstr "Jednotlivý režim zapnutý"
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
msgid "Single mode is off"
msgstr "Jednotlivý režim vypnutý"
msgid "Single mode is off"
msgstr "Jednotlivý režim vypnutý"
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
#. that MPD removes each
#. song which has
#. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Spotrebný režim zapnutý"
msgid "Consume mode is on"
msgstr "Spotrebný režim zapnutý"
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Spotrebný režim vypnutý"
msgid "Consume mode is off"
msgstr "Spotrebný režim vypnutý"
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
msgid "Database updated"
msgstr "Databáza aktualizovaná"
msgid "Database updated"
msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Režim vyhľadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Režim vyhľadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté"
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie: Vypnuté"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
-#: src/screen_utils.c:114
+#. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
+#. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
+#: src/screen_utils.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%s/%s] "
+msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
+
+#: src/screen_utils.c:121
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgstr ""
#: src/screen_queue.c:282
msgstr ""
#: src/screen_queue.c:282
-#, c-format
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace %s?"
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
-#: src/screen_lyrics.c:372
+#: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_lyrics.c:370
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
#. success
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
#. success
-#: src/screen_queue.c:314
+#: src/screen_queue.c:313
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uložený %s"
#. get path
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uložený %s"
#. get path
-#: src/screen_queue.c:391
+#: src/screen_queue.c:390
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76
msgid "Queue"
msgstr ""
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: src/screen_queue.c:500
+#: src/screen_queue.c:499
#, c-format
msgid "Queue on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Queue on %s"
msgstr ""
msgstr "Zmazanie tejto položky nie je možné"
#: src/screen_file.c:213
msgstr "Zmazanie tejto položky nie je možné"
#: src/screen_file.c:213
-#, c-format
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete playlist %s?"
+msgstr "Vymazať playlist"
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
msgstr ""
#: src/screen_lyrics.c:367
msgstr ""
#: src/screen_lyrics.c:367
-#, c-format
-msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
+msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
msgstr ""
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
msgid "Can't start editor"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:413
+#: src/screen_lyrics.c:411
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:416
+#: src/screen_lyrics.c:414
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
msgstr ""
#. lyrics for the song were saved on hard disk
#, c-format
msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
msgstr ""
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:438
+#: src/screen_lyrics.c:436
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text piesne uložený"
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Text piesne uložený"
-#: src/screen_lyrics.c:445
+#: src/screen_lyrics.c:443
#, fuzzy
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "Playlist vymazaný"
#, fuzzy
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "Playlist vymazaný"
-#: src/screen_lyrics.c:448
+#: src/screen_lyrics.c:446
#, fuzzy
msgid "No saved lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
#, fuzzy
msgid "No saved lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Neznámy príkaz"
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb"
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb"
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb"
msgid "Terminal lacks color capabilities"
msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
+#~ msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+#~ msgstr "Vymazať playlist %s [%s/%s] ? "
+
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "Chyba: Okno je príliš malé"
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
+
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Pripojený k %s"
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Pripojený k %s"