diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e2cf5bdc06de45d634b6cac583cbc0e4cafb94d6..8ba64177fac52aae8a25974cb51a39a85d132859 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:12+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:17+0900\n"
+"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
-#: git-gui.sh:733
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-#: git-gui.sh:565
+#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:590
+#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:591
+#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:605
+#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:632
+#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:650
+#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:888
+#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:895
+#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:902
+#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
-#: git-gui.sh:907
+#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1054
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1119
+#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1560
+#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1562
+#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1567
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1572
+#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1573
+#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1574
+#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1614
+#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1623
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"gitk を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s がありません"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:1824
+#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:1842
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
+
+#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1846
+#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:1851
+#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1855
+#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1862
+#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1864
+#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:1875
+#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "終了"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:1905
+#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:1931
+#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:1943
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
+#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:1988
+#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:1994
+#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:2000
+#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "文脈を少なく"
+
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+msgid "Show More Context"
+msgstr "文脈を多く"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "コミット"
-
-#: git-gui.sh:2027
+#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:2032
+#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2044
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
+
+#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
-msgid "Apple"
-msgstr "ã\82\8aã\82\93ã\81\94"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81å\89\8aé\99¤..."
-#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: git-gui.sh:2062
+#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "設定…"
msgid "Preferences..."
msgstr "設定…"
-#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "削除..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2201
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH キーを表示"
+
+#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:2234
+#: git-gui.sh:2740
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2255
+#: git-gui.sh:2761
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2274
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:2323
+#: git-gui.sh:2831
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:2369
+#: git-gui.sh:2885
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2370
+#: git-gui.sh:2886
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2887
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2888
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2373
+#: git-gui.sh:2889
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2890
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:2545
+#: git-gui.sh:3078
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:2566
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "パッチを適用/取り消す"
-
-#: git-gui.sh:2572
+#: git-gui.sh:3099
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:3103
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:2581
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "文脈を少なく"
+#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Show More Context"
-msgstr "文脈を多く"
+#: git-gui.sh:3122
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "パッチを適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:3127
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:2602
+#: git-gui.sh:3137
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "マージツールを起動"
+
+#: git-gui.sh:3142
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "リモートの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3146
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "ローカルの方を採用"
+
+#: git-gui.sh:3150
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "ベース版を採用"
+
+#: git-gui.sh:3169
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:2604
+#: git-gui.sh:3170
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3172
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:2623
+#: git-gui.sh:3173
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3196
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:2718
+#: git-gui.sh:3301
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2748
+#: git-gui.sh:3331
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:2753
+#: git-gui.sh:3336
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "ファイルピューワ"
msgid "File Viewer"
msgstr "ファイルピューワ"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを註釈"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "行を注釈しました"
msgid "lines annotated"
msgstr "行を注釈しました"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "注釈完了しました"
msgid "Annotation complete."
msgstr "注釈完了しました"
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:964
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:968
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:973
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1021
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1076
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1091
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1232
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1238
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1243
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Branch Name"
msgstr "ブランチ名"
msgid "Branch Name"
msgstr "ブランチ名"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "早送りのみ"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "早送りのみ"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
-#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
-#: lib/choose_repository.tcl:989
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
msgid "Font Family"
msgstr "フォント・ファミリー"
msgid "Font Family"
msgstr "フォント・ファミリー"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "フォントの大きさ"
msgid "Font Size"
msgstr "フォントの大きさ"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "フォント・サンプル"
msgid "Font Example"
msgstr "フォント・サンプル"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
"これはサンプル文です。\n"
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
"これはサンプル文です。\n"
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:27
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
-#: lib/choose_repository.tcl:86
+#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "新規…"
msgid "New..."
msgstr "新規…"
-#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
-#: lib/choose_repository.tcl:99
+#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
-#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:112
+#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
-#: lib/choose_repository.tcl:125
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:131
+#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:294
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
-#: lib/choose_repository.tcl:314
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
+#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1013
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:463
+#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:476
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "ソースの位置"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "先ディレクトリ:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
-#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:611
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:629
+#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:630
+#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:654
+#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:690
+#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
-#: lib/choose_repository.tcl:918
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:705
+#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:717
+#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:748
+#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:773
+#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:783
+#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:792
+#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:847
+#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:882
+#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:891
+#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:897
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:927
+#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "ファイル"
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:957
+#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:973
+#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1033
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:156
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
"要があります。\n"
"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
"要があります。\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:164
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
"\n"
"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:172
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
"\n"
"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:187
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:211
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:227
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:242
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:265
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:280
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:293
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:309
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:327
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:332
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:339
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:353
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:373
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:461
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: 削除\n"
+"Remote:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTE: 削除\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTE\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
+"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
+"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
+
+#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "エラー"
msgid "error"
msgstr "エラー"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "警告"
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
#: lib/index.tcl:326
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
+#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:389
+#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:392
+#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s にした変更を元に戻します"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
"したときの回復が楽です。\n"
"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
"したときの回復が楽です。\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s の %s ブランチ"
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s の %s ブランチ"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
+"\n"
+"%s は上書きされます。\n"
+"\n"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"マージツールが起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s を選択"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s を選択"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "ポイント"
msgid "pt."
msgstr "ポイント"
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "リモートを追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "リモートを新規に追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "リモートの詳細"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "その他の動作"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "即座に取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "何もしない"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "リモート名を指定して下さい。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "%s からフェッチしています"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "リモート・ブランチを削除"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "遠隔でブランチ削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "リモート:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgstr "リモート:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "任意の URL:"
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "次"
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "%s を取得"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ツールの詳細"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s をプッシュ"
-
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"