Code

Big bunch of locale regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
index 00362f72342ec22c9fa554f8734db6c20d3fad7a..20d0b3f00d7c2aac7bd1768dfd0a340e2790577a 100644 (file)
 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
 #
 # Translator:
 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
 #
 # Translator:
-# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
+# Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005,2006,2007,2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-03 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
-msgid "Machine name"
-msgstr "Machinenaam"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
-msgid "Choose subtree to place terminal in"
-msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
-msgid "Select a base"
-msgstr "Selecteer een basis"
-
-#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
-msgid "network"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
-msgid "LDAP error"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Win generic"
-msgstr "Print Service"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Windows workstation generic"
-msgstr "Werkstation naam"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
-#, fuzzy
-msgid "Win workstation"
-msgstr "Windows werkstation"
-
-#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
-msgid "Workstation name"
-msgstr "Werkstation naam"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6
-msgid "Generic"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242
-msgid "Home directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37
-msgid "Script path"
-msgstr "Inlogscript"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
-#: personal/samba/samba2.tpl:45 personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
-msgid "Profile path"
-msgstr "Profielpad"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:66
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminal Server"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183
-msgid "Allow login on terminal server"
-msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
-msgid "Inherit client config"
-msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:143
-msgid "Initial program"
-msgstr "InitiĆ«el programma"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:151
-msgid "Working directory"
-msgstr "Werkdirectory"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:168
-msgid "Timeout settings (in minutes)"
-msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250
-msgid "Connection"
-msgstr "Max. verbindingsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251
-msgid "Disconnection"
-msgstr "Max. verbrekingsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252
-msgid "IDLE"
-msgstr "Max. inactiviteitsduur"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:228
-msgid "Client devices"
-msgstr "Terminal Service client apparaten"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:235
-msgid "Connect client drives at logon"
-msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:243
-msgid "Connect client printers at logon"
-msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:251
-msgid "Default to main client printer"
-msgstr "Standaard printer als client printer"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:261
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Terminal Service diverse"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:265
-msgid "Shadowing"
-msgstr "Schaduwen van andere sessie"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:276
-msgid "On broken or timed out"
-msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:286
-msgid "Reconnect if disconnected"
-msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59
-msgid "Access options"
-msgstr "Toegangsopties"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67
-msgid "Allow user to change password from client"
-msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/samba2.tpl:72
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187
-msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
-msgid "Lock samba account"
-msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87
-msgid "Password expires on"
-msgstr "Wachtwoord verloopt op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
-msgid "Limit Logon Time"
-msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
-msgid "Limit Logoff Time"
-msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:387
-msgid "Account expires after"
-msgstr "Het account verloopt op"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
-msgid "Samba logon times"
-msgstr "Samba groep"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:410
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings..."
-msgstr "E-mail instellingen"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:418
-msgid "Allow connection from these workstations only"
-msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:429
-msgid "Used by all users"
-msgstr ""
-
-#: personal/samba/samba3.tpl:432
-msgid "Used by some users"
-msgstr ""
-
-#: personal/samba/main.inc:125 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
-msgid "Samba settings"
-msgstr "Samba Instellingen"
-
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
-#, fuzzy
-msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
-msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
-
-#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
-#, fuzzy
-msgid "Hour"
-msgstr "uur"
-
-#: personal/samba/samba2.tpl:13
-msgid "Samba home"
-msgstr "Samba home"
-
-#: personal/samba/samba2.tpl:77
-msgid "Temporary disable samba account"
-msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
-
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
 msgid "Select workstations to add"
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
 msgid "Select workstations to add"
-msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
+msgstr "Selecteer toe te voegen werkstations"
 
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
 msgid "Filters"
 
 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
 msgid "Filters"
@@ -266,6 +39,14 @@ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
 msgid "Regular expression for matching addresses"
 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 
 msgid "Regular expression for matching addresses"
 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
+msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
+msgstr "Specificeer de uren waarop de gebruiker in mag loggen"
+
+#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
+msgid "Hour"
+msgstr "Uur"
+
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
@@ -274,7 +55,7 @@ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
@@ -284,122 +65,182 @@ msgstr "Dit doet iets"
 
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
 msgid "POSIX"
 
 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
 msgid "POSIX"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "FOUT"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
 msgid "Please select an entry!"
 msgid "Please select an entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer a.u.b. een regel!"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
 msgid "input on, notify on"
 msgstr "invoer met notificatie"
 
 msgid "input on, notify on"
 msgstr "invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
 msgid "input on, notify off"
 msgstr "invoer zonder notificatie"
 
 msgid "input on, notify off"
 msgstr "invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
 msgid "input off, notify on"
 msgstr "geen invoer met notificatie"
 
 msgid "input off, notify on"
 msgstr "geen invoer met notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
 msgid "input off, nofify off"
 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
 
 msgid "input off, nofify off"
 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
 msgid "disconnect"
 msgstr "verbreken"
 
 msgid "disconnect"
 msgstr "verbreken"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
 msgid "reset"
 msgid "reset"
-msgstr "sluiten"
+msgstr "herstellen"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:544
 msgid "from any client"
 msgstr "vanaf elke client"
 
 msgid "from any client"
 msgstr "vanaf elke client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:545
 msgid "from previous client only"
 msgstr "alleen vanaf vorige client"
 
 msgid "from previous client only"
 msgstr "alleen vanaf vorige client"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:737
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:161
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:284
+msgid "LDAP error"
+msgstr "LDAP fout"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:754
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1256 personal/samba/samba3.tpl:13
+#: personal/samba/samba3.tpl:106
+msgid "Home directory"
+msgstr "Persoonlijke map"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1257 personal/samba/samba2.tpl:45
+#: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
+msgid "Profile path"
+msgstr "Profielpad"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1264 personal/samba/samba3.tpl:184
+msgid "Connection"
+msgstr "Max. verbindingsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1265 personal/samba/samba3.tpl:198
+msgid "Disconnection"
+msgstr "Max. verbrekingsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:764
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1266 personal/samba/samba3.tpl:212
+msgid "IDLE"
+msgstr "Max. inactiviteitsduur"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
-msgstr ""
-"Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
-"heeft er meer dan acht opgegeven."
+msgstr "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe!"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
 msgstr ""
 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
 msgstr ""
+"Er is een ongedefinieerd SambaSID geselecteerd. Repareer dit probleem a.u.b. "
+"handmatig!"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:986
 msgid ""
 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
 msgstr ""
+"Kan primaire groep niet in een samba groep omzetten: group kan niet "
+"geidentificeerd worden"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/main.inc:125
+msgid "Samba settings"
+msgstr "Samba Instellingen"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1178
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
 msgid "My account"
 msgstr "Mijn account"
 
 msgid "My account"
 msgstr "Mijn account"
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
+msgid "Generic home directory"
+msgstr "Algemene persoonlijke map"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
+msgid "Generic samba home drive"
+msgstr "Algemeen persoonlijk schijfstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1204 personal/samba/samba3.tpl:27
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1205
+msgid "Generic script path"
+msgstr "Algemeen scriptpad"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1206
+msgid "Generic profile path"
+msgstr "Windows werkstation"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1207 personal/samba/samba3.tpl:103
+msgid "Allow login on terminal server"
+msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1208 personal/samba/samba3.tpl:140
+msgid "Inherit client config"
+msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
+
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1209
 msgid "Allow user to change password"
 msgid "Allow user to change password"
-msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
+msgstr "Gebruiker mag het wachtwoord wijzigen"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
-#, fuzzy
-msgid "Account expires"
-msgstr "Het account verloopt op"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1210 personal/samba/samba2.tpl:72
+#: personal/samba/samba3.tpl:316
+msgid "Login from windows client requires no password"
+msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
-#, fuzzy
-msgid "Password expires"
-msgstr "Wachtwoord verloopt op"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1211 personal/samba/samba3.tpl:321
+msgid "Lock samba account"
+msgstr "Blokkeer Samba/Windows account"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
-#, fuzzy
-msgid "Logon hours"
-msgstr "1 uur"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1212
+msgid "Account expires"
+msgstr "Account verloopt op"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Generic home directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1213
+msgid "Password expires"
+msgstr "Algemeen profielpad"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
-msgid "Generic samba home drive"
-msgstr ""
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1214 personal/samba/samba3.tpl:346
+msgid "Limit Logon Time"
+msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
-#, fuzzy
-msgid "Generic script path"
-msgstr "Inlogscript"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1215 personal/samba/samba3.tpl:366
+msgid "Limit Logoff Time"
+msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
-#, fuzzy
-msgid "Generic profile path"
-msgstr "Profielpad"
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1216
+msgid "Logon hours"
+msgstr "Inlog tijden"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
-#, fuzzy
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
 msgid "Allow connection from"
 msgid "Allow connection from"
-msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
+msgstr "Sta verbinding toe vanaf"
 
 
-#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262
+#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
 msgid ""
 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
 "than eight."
 msgid ""
 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
 "than eight."
@@ -407,141 +248,147 @@ msgstr ""
 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
 "heeft er meer dan acht opgegeven."
 
 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
 "heeft er meer dan acht opgegeven."
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Verwijderen"
+#: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
 
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#: personal/samba/samba2.tpl:13
+msgid "Samba home"
+msgstr "Samba home"
 
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
+#: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
+msgid "Script path"
+msgstr "Inlogscript"
 
 
-#~ msgid "This 'dn' has no network features."
-#~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
+#: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
+msgid "Access options"
+msgstr "Toegangsopties"
 
 
-#~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
+#: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
+msgid "Allow user to change password from client"
+msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
 
 
-#~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-#~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
+#: personal/samba/samba2.tpl:77
+msgid "Temporary disable samba account"
+msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
+msgid "Password expires on"
+msgstr "Wachtwoord verloopt op"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:66
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminal Server"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:143
+msgid "Initial program"
+msgstr "InitiĆ«el programma"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "uren"
+#: personal/samba/samba3.tpl:151
+msgid "Working directory"
+msgstr "Werkmap"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "dag"
+#: personal/samba/samba3.tpl:168
+msgid "Timeout settings (in minutes)"
+msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Strategie"
+#: personal/samba/samba3.tpl:228
+msgid "Client devices"
+msgstr "Terminal Service client apparaten"
 
 
-#~ msgid "This account has no samba extensions."
-#~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
+#: personal/samba/samba3.tpl:235
+msgid "Connect client drives at logon"
+msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
 
 
-#~ msgid "Remove samba account"
-#~ msgstr "Samba account verwijderen"
+#: personal/samba/samba3.tpl:243
+msgid "Connect client printers at logon"
+msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
+#: personal/samba/samba3.tpl:251
+msgid "Default to main client printer"
+msgstr "Standaard printer als client printer"
 
 
-#~ msgid "Create samba account"
-#~ msgstr "Samba account aanmaken"
+#: personal/samba/samba3.tpl:261
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Terminal Service diverse"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
-#~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
+#: personal/samba/samba3.tpl:265
+msgid "Shadowing"
+msgstr "Schaduwen van andere sessie"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
-#~ "samba accounts, enable them first."
-#~ msgstr ""
-#~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
-#~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
-#~ "in."
+#: personal/samba/samba3.tpl:276
+msgid "On broken or timed out"
+msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
 
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+#: personal/samba/samba3.tpl:286
+msgid "Reconnect if disconnected"
+msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
 
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+#: personal/samba/samba3.tpl:387
+msgid "Account expires after"
+msgstr "Het account verloopt op"
 
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maart"
+#: personal/samba/samba3.tpl:410
+msgid "Samba logon times"
+msgstr "Samba inlog tijdstippen"
 
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
+#: personal/samba/samba3.tpl:410
+msgid "Edit settings..."
+msgstr "Instellingen bewerken..."
 
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mei"
+#: personal/samba/samba3.tpl:418
+msgid "Allow connection from these workstations only"
+msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
 
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+#: personal/samba/samba3.tpl:429
+msgid "Used by all users"
+msgstr "Gebruikt door alle gebruikers"
 
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+#: personal/samba/samba3.tpl:432
+msgid "Used by some users"
+msgstr "Gebruikt door sommige gebruikers"
 
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augustus"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
+msgid "Machine name"
+msgstr "Machinenaam"
 
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
 
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
+msgid "Choose subtree to place terminal in"
+msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
 
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
+msgid "Select a base"
+msgstr "Selecteer een basis"
 
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
+#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:306
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:99
+msgid "network"
+msgstr "netwerk"
 
 
-#~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-#~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
-#~ "characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
-#~ "karakters!"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
+msgid "Win generic"
+msgstr "Windows algemeen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
+msgid "Windows workstation generic"
+msgstr "Windows werkstation algemeen"
 
 
-#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
-#~ "veranderen"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:302
+msgid "Win workstation"
+msgstr "Windows werkstation"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
+#: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:305
+msgid "Workstation name"
+msgstr "Werkstation naam"