diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po
index 6727a832eaae71df6afcf2a1aa5461d9891fd8d0..db55b3e0a69813cba16932212ee1b2ce0f5b2b9a 100644 (file)
--- a/git-gui/po/ru.po
+++ b/git-gui/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-31 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:597 git-gui.sh:611 git-gui.sh:624 git-gui.sh:707
-#: git-gui.sh:726
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
+#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-#: git-gui.sh:558
+#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:583
+#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:584
+#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:598
+#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:625
+#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:643
+#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:881
+#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:888
+#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
-#: git-gui.sh:895
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог.git испорчен: "
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог.git испорчен: "
-#: git-gui.sh:900
+#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1047
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
-#: git-gui.sh:1112
+#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
-#: git-gui.sh:1287 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1553
+#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1555
+#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1556 git-gui.sh:1561
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: git-gui.sh:1557 git-gui.sh:1562
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
-#: git-gui.sh:1558 git-gui.sh:1563
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
-#: git-gui.sh:1560
+#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1565
+#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1566
+#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
-#: git-gui.sh:1567
+#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1569 git-gui.sh:1570 git-gui.sh:1571 git-gui.sh:1572
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
-#: git-gui.sh:1607
+#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
-#: git-gui.sh:1616
+#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s не существует"
"\n"
"%s не существует"
-#: git-gui.sh:1816 lib/choose_repository.tcl:35
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:1817
+#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:1819 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
-#: git-gui.sh:1822 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
-#: git-gui.sh:1825 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
-#: git-gui.sh:1839
+#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
-#: git-gui.sh:1844
+#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История текущей ветви наглядно"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История текущей ветви наглядно"
-#: git-gui.sh:1848
+#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
-#: git-gui.sh:1855
+#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
-#: git-gui.sh:1857
+#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "История ветви %s наглядно"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "История ветви %s наглядно"
-#: git-gui.sh:1862 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:1865 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:1868
+#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:1875 git-gui.sh:1879 git-gui.sh:1883 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:1888 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:1895
+#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:1898
+#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:1902 git-gui.sh:2395
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:1905 git-gui.sh:2398 git-gui.sh:2469 git-gui.sh:2541
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:1908 git-gui.sh:2401
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:1911 git-gui.sh:2404 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2408 git-gui.sh:2545 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
-#: git-gui.sh:1936
+#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: git-gui.sh:1941 git-gui.sh:2040
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:1946
+#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
-#: git-gui.sh:1958 git-gui.sh:2342
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
-#: git-gui.sh:1966 git-gui.sh:2349
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
-#: git-gui.sh:1975 git-gui.sh:2309 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:1981
+#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
-#: git-gui.sh:1986
+#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
-#: git-gui.sh:1992
+#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
-#: git-gui.sh:1997 lib/index.tcl:393
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:2004 git-gui.sh:2321 git-gui.sh:2419
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписать"
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписать"
-#: git-gui.sh:2008 git-gui.sh:2325
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
-#: git-gui.sh:2019
+#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное объединение..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное объединение..."
-#: git-gui.sh:2024
+#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать объединение..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать объединение..."
-#: git-gui.sh:2036
+#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
-#: git-gui.sh:2047 lib/choose_repository.tcl:40
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr ""
msgid "Apple"
msgstr ""
-#: git-gui.sh:2050 git-gui.sh:2072 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: git-gui.sh:2054
+#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:2062 git-gui.sh:2587
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:2068 lib/choose_repository.tcl:46
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:2109
+#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2193
+#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2226
+#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
-#: git-gui.sh:2247
+#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2266
+#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2315
+#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
-#: git-gui.sh:2331 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:2361
+#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
-#: git-gui.sh:2363
+#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
-#: git-gui.sh:2364
+#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
-#: git-gui.sh:2365
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к объединению:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к объединению:"
-#: git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
-#: git-gui.sh:2411 git-gui.sh:2549 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:2435 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:2537
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
-#: git-gui.sh:2564
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-
-#: git-gui.sh:2568
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
-
-#: git-gui.sh:2573
+#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2580
+#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:2594
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Уменьшить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
-#: git-gui.sh:2596
+#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
-#: git-gui.sh:2615
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: git-gui.sh:2706
+#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2736
+#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
-#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
-#: lib/choose_repository.tcl:989
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "файлы извлечены"
+
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
"Это пример текста.\n"
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
"Это пример текста.\n"
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
-#: lib/choose_repository.tcl:27
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:86
+#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
-#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:99
+#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."
-#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:112
+#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: lib/choose_repository.tcl:125
+#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"
-#: lib/choose_repository.tcl:131
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:294
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Путь '%s' уже существует."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
-#: lib/choose_repository.tcl:314
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1013
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:463
+#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:468
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
-#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Путь '%s' уже существует."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
-#: lib/choose_repository.tcl:629
+#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:630
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "buckets"
msgstr ""
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:654
+#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:690
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
-#: lib/choose_repository.tcl:918
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
-#: lib/choose_repository.tcl:705
+#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:717
+#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:748
+#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:747
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:773
+#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:783
+#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "объекты"
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:792
+#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:847
+#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:882
+#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:891
+#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:897
+#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
-#: lib/choose_repository.tcl:927
+#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "файлов"
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: lib/choose_repository.tcl:957
+#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:973
+#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1033
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Таг"
msgid "Tag"
msgstr "Таг"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Сохранение изменений..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Сохранить состояние не удалось."
+
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки diff:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки diff:"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет"
-"пеÑ\80еÑ\87иÑ\82ано авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки."
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
+"автоматически."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Подготовлено для сохранения"
+
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:389
+#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
-#: lib/index.tcl:392
+#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
msgstr "%s из %s"
#: lib/merge.tcl:119
msgstr "%s из %s"
#: lib/merge.tcl:119
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Объединение %s и %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Объединение %s и %s..."
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Объединение успешно завершено."
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Объединение успешно завершено."
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Объединить с %s"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Объединить с %s"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия для объединения"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия для объединения"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"\n"
"Продолжить?"
"\n"
"Продолжить?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"\n"
"Продолжить?"
"\n"
"Продолжить?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "изменения в файлах отменены"
+
+#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "для репозитория %s"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "для репозитория %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgid "Email Address"
-msgstr "Адес электронной почты"
+msgstr "Адрес электронной почты"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
+
+#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить шрифт"
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить шрифт"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
# carbon copy
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
# carbon copy
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:226
msgid "pt."
msgstr ""
msgid "pt."
msgstr ""
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"