Code

Merge 1.5.5.3 in
[git.git] / git-gui / po / ja.po
index f3a547b1b95ca054a0319e05ab2a7af0d94a4da2..28e6d6246b5a07bc0dfe29dde4727be0cf0ba40c 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 16:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:12+0900\n"
 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
 
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:593
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
@@ -61,79 +61,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
 
 "\n"
 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
 
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:918
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:925
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
 
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:932
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
 
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
 
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:937
 msgid "No working directory"
 msgstr "作業ディレクトリがありません"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "作業ディレクトリがありません"
 
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
 
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1149
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
 
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "準備完了"
 
 msgid "Ready."
 msgstr "準備完了"
 
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1590
 msgid "Unmodified"
 msgstr "変更無し"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "変更無し"
 
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1592
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "変更あり、コミット未予定"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "変更あり、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "コミット予定済"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "コミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "部分的にコミット予定済"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "部分的にコミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1597
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "管理外、コミット未予定"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "管理外、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1602
 msgid "Missing"
 msgstr "ファイル無し"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1603
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "削除予定済"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "削除予定済"
 
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1604
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
 
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "要マージ解決"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "要マージ解決"
 
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1644
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
 
-#: git-gui.sh:1588
+#: git-gui.sh:1653
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
@@ -144,295 +144,297 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s がありません"
 
 "\n"
 "%s がありません"
 
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "リポジトリ"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "リポジトリ"
 
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1861
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgstr "リモート"
 
 msgid "Remote"
 msgstr "リモート"
 
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:1879
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1883
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
 
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1888
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1892
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1899
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1901
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "データベース統計"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "データベース統計"
 
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "データベース圧縮"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "データベース圧縮"
 
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:1912
 msgid "Verify Database"
 msgstr "データベース検証"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "データベース検証"
 
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
 
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:1939
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:1942
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直し"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直し"
 
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:1968
 msgid "Create..."
 msgstr "作成…"
 
 msgid "Create..."
 msgstr "作成…"
 
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:1974
 msgid "Checkout..."
 msgstr "チェックアウト"
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "チェックアウト"
 
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:1980
 msgid "Rename..."
 msgstr "名前変更…"
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "名前変更…"
 
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
 msgid "Delete..."
 msgstr "削除…"
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "削除…"
 
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:1990
 msgid "Reset..."
 msgstr "リセット…"
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "リセット…"
 
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
 msgid "New Commit"
 msgstr "新規コミット"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "新規コミット"
 
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "最新コミットを訂正"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "最新コミットを訂正"
 
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "再スキャン"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "再スキャン"
 
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2025
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "コミット予定する"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "コミット予定する"
 
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2031
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
 
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
 
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2037
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "コミットから降ろす"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "コミットから降ろす"
 
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "変更を元に戻す"
 
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "変更を元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
 msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "コミット"
 
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "コミット"
 
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2064
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "ローカル・マージ…"
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "ローカル・マージ…"
 
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2069
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "マージ中止…"
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "マージ中止…"
 
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2081
 msgid "Push..."
 msgstr "プッシュ…"
 
 msgid "Push..."
 msgstr "プッシュ…"
 
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
 msgid "Apple"
 msgstr "りんご"
 
 msgid "Apple"
 msgstr "りんご"
 
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2099
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定…"
 
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション…"
 
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション…"
 
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2154
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンライン・ドキュメント"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンライン・ドキュメント"
 
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2238
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません"
+msgstr ""
+"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
+"せん"
 
 
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2271
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2292
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2312
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
 
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
 
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2362
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
 
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
 
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "プッシュ"
 
 msgid "Push"
 msgstr "プッシュ"
 
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2408
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2409
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2410
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2411
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "マージコミットメッセージ:"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "マージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2413
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "コミットメッセージ:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "コミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "全てコピー"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "全てコピー"
 
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: git-gui.sh:2508
-msgid "Refresh"
-msgstr "再読み込み"
-
-#: git-gui.sh:2529
+#: git-gui.sh:2589
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "パッチを適用/取り消す"
 
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "パッチを適用/取り消す"
 
-#: git-gui.sh:2535
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "フォントを小さく"
-
-#: git-gui.sh:2539
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "フォントを大きく"
-
-#: git-gui.sh:2544
+#: git-gui.sh:2595
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "文脈を少なく"
 
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "文脈を少なく"
 
-#: git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2602
 msgid "Show More Context"
 msgstr "文脈を多く"
 
 msgid "Show More Context"
 msgstr "文脈を多く"
 
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "フォントを小さく"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "フォントを大きく"
+
+#: git-gui.sh:2646
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
 
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
 
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2648
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
 
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
 
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2667
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初期化しています…"
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初期化しています…"
 
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2762
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
 "\n"
 
 "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2792
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
 "関しての既知の問題によります"
 
 "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
 "関しての既知の問題によります"
 
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2797
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
 "するのが、%s の良い代用となります\n"
 
 "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
 "するのが、%s の良い代用となります\n"
 
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
 
@@ -484,56 +486,56 @@ msgstr "ファイルピューワ"
 msgid "Commit:"
 msgstr "コミット:"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "コミット:"
 
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "コミットをコピー"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "コミットをコピー"
 
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:384
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s を読んでいます…"
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s を読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:488
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
 
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:508
 msgid "lines annotated"
 msgstr "行を注釈しました"
 
 msgid "lines annotated"
 msgstr "行を注釈しました"
 
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:689
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
 
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:692
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "注釈完了しました"
 
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "注釈完了しました"
 
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:746
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "注釈を読み込んでいます…"
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "注釈を読み込んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:802
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:806
 msgid "Committer:"
 msgstr "コミット者:"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "コミット者:"
 
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:811
 msgid "Original File:"
 msgstr "元ファイル"
 
 msgid "Original File:"
 msgstr "元ファイル"
 
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:925
 msgid "Originally By:"
 msgstr "原作者:"
 
 msgid "Originally By:"
 msgstr "原作者:"
 
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:931
 msgid "In File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:936
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "複写・移動者:"
 
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "複写・移動者:"
 
@@ -546,17 +548,17 @@ msgid "Checkout"
 msgstr "チェックアウト"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 msgstr "チェックアウト"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
 msgid "Revision"
 msgstr "リビジョン"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "リビジョン"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "ブランチを作成"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "ブランチを新規作成"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "ブランチを新規作成"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
@@ -716,22 +718,22 @@ msgstr "起動中…"
 msgid "File Browser"
 msgstr "ファイル・ブラウザ"
 
 msgid "File Browser"
 msgstr "ファイル・ブラウザ"
 
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s をロード中…"
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s をロード中…"
 
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[上位フォルダへ]"
 
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[上位フォルダへ]"
 
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
 msgid "Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
@@ -745,7 +747,7 @@ msgstr "%s から %s をフェッチしています"
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
 
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
@@ -802,6 +804,10 @@ msgstr ""
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
 
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
 
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
+
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
@@ -828,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
 "チを開始してください。"
 
 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
 "チを開始してください。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
@@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありませ
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
 
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
 msgid "Visualize"
 msgstr "可視化"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "可視化"
 
@@ -875,15 +881,15 @@ msgstr "選択"
 msgid "Font Family"
 msgstr "フォント・ファミリー"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "フォント・ファミリー"
 
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
 msgid "Font Size"
 msgstr "フォントの大きさ"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "フォントの大きさ"
 
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
 msgid "Font Example"
 msgstr "フォント・サンプル"
 
 msgid "Font Example"
 msgstr "フォント・サンプル"
 
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
@@ -891,209 +897,225 @@ msgstr ""
 "これはサンプル文です。\n"
 "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
 
 "これはサンプル文です。\n"
 "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git GUI"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git GUI"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "新しいリポジトリを作る"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "新しいリポジトリを作る"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを複製する"
 
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを複製する"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを開く"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを開く"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "次 >"
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
 msgid "Directory:"
 msgstr "ディレクトリ:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "ディレクトリ:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
 msgid "Git Repository"
 msgstr "GIT リポジトリ"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "GIT リポジトリ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:437
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:441
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:455
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:299
+#: lib/choose_repository.tcl:468
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:489
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "複製方式:"
 
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "複製方式:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:495
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
 
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:501
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
 
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:507
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
 
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:579
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:583
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "origin を設定できませんでした"
 
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "origin を設定できませんでした"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:627
 msgid "Counting objects"
 msgstr "オブジェクトを数えています"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "オブジェクトを数えています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:628
 msgid "buckets"
 msgstr "バケツ"
 
 msgid "buckets"
 msgstr "バケツ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:652
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:688
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "%s から複製する内容はありません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "%s から複製する内容はありません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
 
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:703
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
 
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:715
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "%s から複製しています"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "%s から複製しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:746
 msgid "Copying objects"
 msgstr "オブジェクトを複写しています"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "オブジェクトを複写しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:747
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:771
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:781
 msgid "Linking objects"
 msgstr "オブジェクトを連結しています"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "オブジェクトを連結しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:782
 msgid "objects"
 msgstr "オブジェクト"
 
 msgid "objects"
 msgstr "オブジェクト"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:790
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:845
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:856
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:880
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:889
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "%s を掃除できません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "%s を掃除できません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:895
 msgid "Clone failed."
 msgstr "複写に失敗しました。"
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "複写に失敗しました。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:913
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:925
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
 msgid "files"
 msgstr "ファイル"
 
 msgid "files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:955
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
 
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:971
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:981
 msgid "Repository:"
 msgstr "リポジトリ:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "リポジトリ:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
@@ -1114,7 +1136,7 @@ msgstr "ローカル・ブランチ"
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "トラッキング・ブランチ"
 
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "トラッキング・ブランチ"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
@@ -1131,11 +1153,11 @@ msgstr "リビジョンが未選択です。"
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "リビジョン式が空です。"
 
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "リビジョン式が空です。"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
 msgstr "更新しました"
 
 msgid "Updated"
 msgstr "更新しました"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1232,7 +1254,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
@@ -1244,16 +1266,45 @@ msgstr ""
 "- 第2行: 空白\n"
 "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
 
 "- 第2行: 空白\n"
 "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
+
+#: lib/commit.tcl:303
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree が失敗しました:"
 
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
+
+#: lib/commit.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "コミット %s は壊れています"
 
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "コミット %s は壊れています"
 
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1267,37 +1318,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "コミットする変更がありません。"
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "コミットする変更がありません。"
 
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref が失敗しました:"
 
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
 
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
 
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
 
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
 
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
 
@@ -1349,7 +1395,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
 "\n"
-"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
+"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
+"縮することを推奨します\n"
 "\n"
 "データベースを圧縮しますか?"
 
 "\n"
 "データベースを圧縮しますか?"
 
@@ -1406,51 +1453,79 @@ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
 
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
 
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:303
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
 
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
 
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:310
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
 
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
 
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "インデックスをロックできません"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "索引エラー"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "インデックスのロック解除"
+
+#: lib/index.tcl:282
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
 
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
+
+#: lib/index.tcl:326
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "コミットに %s を加えています"
 
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "コミットに %s を加えています"
 
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
 
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
 
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:391
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
 
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
 
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:394
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
@@ -1521,27 +1596,27 @@ msgstr "%s の %s ブランチ"
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
 
 
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "マージが完了しました"
 
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "マージが完了しました"
 
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
 
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
 
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "%s にマージ"
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "%s にマージ"
 
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "マージするリビジョン"
 
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "マージするリビジョン"
 
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1551,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
 
 "\n"
 "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
 
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1565,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "マージを中断してよろしいですか?"
 
 "\n"
 "マージを中断してよろしいですか?"
 
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1579,108 +1654,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "リセットしてよろしいですか?"
 
 "\n"
 "リセットしてよろしいですか?"
 
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
 msgid "Aborting"
 msgstr "中断しています"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "中断しています"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
+
+#: lib/merge.tcl:265
 msgid "Abort failed."
 msgstr "中断に失敗しました。"
 
 msgid "Abort failed."
 msgstr "中断に失敗しました。"
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "中断完了。"
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "中断完了。"
 
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/option.tcl:95
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "既定値に戻す"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "既定値に戻す"
 
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s リポジトリ"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s リポジトリ"
 
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
 
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
 
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
 msgid "User Name"
 msgstr "ユーザ名"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "ユーザ名"
 
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子メールアドレス"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子メールアドレス"
 
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "マージコミットの要約"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "マージコミットの要約"
 
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "マージの冗長度"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "マージの冗長度"
 
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:123
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
 
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
 
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
 
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
 
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "diff の文脈行数"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "diff の文脈行数"
 
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:128
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:216
 msgid "Change Font"
 msgstr "フォントを変更"
 
 msgid "Change Font"
 msgstr "フォントを変更"
 
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:220
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s を選択"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s を選択"
 
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:226
 msgid "pt."
 msgstr "ポイント"
 
 msgid "pt."
 msgstr "ポイント"
 
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:240
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:275
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
-
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
-
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
-
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "リモート・ブランチを削除"
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "リモート・ブランチを削除"
@@ -1765,14 +1840,63 @@ msgstr "リポジトリが選択されていません。"
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s をスキャンしています…"
 
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s をスキャンしています…"
 
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "スクリプトが書けません:"
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
 
 
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "アイコンが書けません:"
 
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "アイコンが書けません:"
 
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
@@ -1841,3 +1965,5 @@ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
 msgid "Include tags"
 msgstr "タグを含める"
 
 msgid "Include tags"
 msgstr "タグを含める"
 
+#~ msgid "Not connected to aspell"
+#~ msgstr "aspell に接続していません"