diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
index 63c4695103a764acbf116df1946fd0bc311c47f0..15017985e5f3a731cd9b16f1d71442b22e67f771 100644 (file)
--- a/git-gui/po/ja.po
+++ b/git-gui/po/ja.po
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
#
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:723
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:724
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:738
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:765
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:783
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:1062
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:1069
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:1076
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
-#: git-gui.sh:1081
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1303
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1367
+#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
-#: git-gui.sh:1384
+#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
-#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1819
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1821
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1834
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1835
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1836
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1878
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1887
+#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:2281
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:2293
+#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: git-gui.sh:2302
+#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-#: git-gui.sh:2307
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2311
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:2316
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2327
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2329
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "終了"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:2406
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:2417
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:2432
+#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "完了"
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: git-gui.sh:2434
+#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:2473
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:2479
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:2518
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:2523
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "追加"
msgid "Add..."
msgstr "追加"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2543
+#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s について"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "設定…"
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
-#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:2740
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2761
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2781
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:2831
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2886
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2887
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2888
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2889
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2890
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:3078
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:3099
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:3103
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:3122
+#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3127
+#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3137
+#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
-#: git-gui.sh:3142
+#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
-#: git-gui.sh:3146
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
-#: git-gui.sh:3150
+#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
-#: git-gui.sh:3169
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:3170
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "コミット予定から行を外す"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3172
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3173
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3196
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:3301
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3331
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:964
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: lib/blame.tcl:968
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
-#: lib/blame.tcl:973
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
-#: lib/blame.tcl:1021
+#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
-#: lib/blame.tcl:1076
+#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "親コミットが見つかりません:"
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "親コミットが見つかりません:"
-#: lib/blame.tcl:1091
+#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "親を表示できません"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "親を表示できません"
-#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "diff を読む際のエラーです:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "diff を読む際のエラーです:"
-#: lib/blame.tcl:1232
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
-#: lib/blame.tcl:1238
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
-#: lib/blame.tcl:1243
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:97
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "早送りのみ"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "早送りのみ"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "無条件(マージテストしない)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
+
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
-#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
-#: lib/checkout_op.tcl:84
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
-#: lib/checkout_op.tcl:132
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: lib/checkout_op.tcl:174
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:193
+#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
-#: lib/checkout_op.tcl:228
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
"%s に早送りできません。\n"
"マージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:242
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:261
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
-#: lib/checkout_op.tcl:273
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "インデックスは既にロックされています。"
-#: lib/checkout_op.tcl:288
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:344
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
-#: lib/checkout_op.tcl:345
+#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "チェックアウトされたファイル"
msgid "files checked out"
msgstr "チェックアウトされたファイル"
-#: lib/checkout_op.tcl:375
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
msgid "File level merge required."
msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
-#: lib/checkout_op.tcl:380
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
-#: lib/checkout_op.tcl:451
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
-#: lib/checkout_op.tcl:522
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
-#: lib/checkout_op.tcl:527
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
-#: lib/checkout_op.tcl:600
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
msgid "New..."
msgstr "新規…"
msgid "New..."
msgstr "新規…"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:316
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1017
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:446
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:473
+#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "ソースの位置"
msgid "Source Location:"
msgstr "ソースの位置"
-#: lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "先ディレクトリ:"
msgid "Target Directory:"
msgstr "先ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:496
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:586
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:611
+#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "'%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "'%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:622
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:634
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:635
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:659
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:695
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:710
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:722
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:753
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:754
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:778
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:789
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:797
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:852
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:863
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:896
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:909
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:920
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:932
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:196
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "ファイル"
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:988
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1037
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
"はできません\n"
"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
"はできません\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:156
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
"要があります。\n"
"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
"要があります。\n"
-#: lib/commit.tcl:164
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
"\n"
"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
"\n"
"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/commit.tcl:187
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
"- 第2行: 空白\n"
"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/commit.tcl:211
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:227
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
-#: lib/commit.tcl:242
+#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/commit.tcl:265
+#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
-#: lib/commit.tcl:280
+#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/commit.tcl:293
+#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "変更点をコミット中・・・"
msgid "Committing changes..."
msgstr "変更点をコミット中・・・"
-#: lib/commit.tcl:309
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "コミットに失敗しました。"
msgid "Commit failed."
msgstr "コミットに失敗しました。"
-#: lib/commit.tcl:327
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/commit.tcl:332
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/commit.tcl:353
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:461
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
"\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
"\n"
-"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧"
-"縮することを推奨します\n"
+"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
"\n"
"データベースを圧縮しますか?"
"\n"
"データベースを圧縮しますか?"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-#: lib/diff.tcl:59
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/diff.tcl:99
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
-#: lib/diff.tcl:120
+#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
"LOCAL: 削除\n"
"Remote:\n"
"LOCAL: 削除\n"
"Remote:\n"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
"REMOTE: 削除\n"
"LOCAL:\n"
"REMOTE: 削除\n"
"LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:132
+#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCAL:\n"
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:135
+#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTE\n"
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTE\n"
-#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
-#: lib/diff.tcl:198
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:205
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/diff.tcl:217
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-#: lib/diff.tcl:228
+#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-#: lib/diff.tcl:436
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:443
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/diff.tcl:509
+#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:517
+#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
msgid "Index Error"
msgstr "索引エラー"
msgid "Index Error"
msgstr "索引エラー"
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
"ます。"
"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
"ます。"
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "続行"
msgid "Continue"
msgstr "続行"
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
-#: lib/index.tcl:287
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "コミット準備完了"
msgid "Ready to commit."
msgstr "コミット準備完了"
-#: lib/index.tcl:339
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/index.tcl:396
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:406
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:409
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
-#: lib/index.tcl:427
+#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
msgid "Reverting selected files"
msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
-#: lib/index.tcl:431
+#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s にした変更を元に戻します"
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s にした変更を元に戻します"
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+msgstr ""
+"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "%s をプッシュ"
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "%s をプッシュ"
msgid "From Repository"
msgstr "元のリポジトリ"
msgid "From Repository"
msgstr "元のリポジトリ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "リモート:"
msgid "Remote:"
msgstr "リモート:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "任意の位置:"
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "任意の位置:"
msgid "Merged Into:"
msgstr "マージ先:"
msgid "Merged Into:"
msgstr "マージ先:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "%s からブランチを削除しています。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "リポジトリが選択されていません。"
msgid "No repository selected."
msgstr "リポジトリが選択されていません。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャンしています…"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "ショートカットが書けません:"
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "ショートカットが書けません:"
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "ブランチをプッシュ"
msgid "Push Branches"
msgstr "ブランチをプッシュ"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "元のブランチ"
msgid "Source Branches"
msgstr "元のブランチ"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "送り先リポジトリ"
msgid "Destination Repository"
msgstr "送り先リポジトリ"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "通信オプション"
msgid "Transfer Options"
msgstr "通信オプション"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"