diff --git a/git-gui/po/it.po b/git-gui/po/it.po
index 766841410404d03b80678a9133a79d1bf8d8d97d..3db4fb68c526e522019e2edd302014652c306eb7 100644 (file)
--- a/git-gui/po/it.po
+++ b/git-gui/po/it.po
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-10 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:45-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798
+#: git-gui.sh:817
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:644
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:674
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:675
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:689
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:716
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:734
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"La versione di Git non può essere determinata.\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:972
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:979
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:986
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:991
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1194
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1635
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1637
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1642
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1647
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1648
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1649
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1689
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare gitk:\n"
-"\n"
-"%s non esiste"
+#: git-gui.sh:1698
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1949
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:1967
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1971
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1976
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1980
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1987
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1989
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2000
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2031
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2034
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2060
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2066
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2072
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2082
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2117
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2123
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2129
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostra meno contesto"
+
+#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostra più contesto"
+
+#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
+#: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2166
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2171
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2183
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
-
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
+#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2201
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2256
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2340
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2373
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2394
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2414
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2464
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2510
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2511
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2512
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2513
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2514
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2515
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100
msgid "File:"
msgstr "File:"
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: git-gui.sh:2508
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rinfresca"
-
-#: git-gui.sh:2529
+#: git-gui.sh:2691
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Applica/Inverti riga"
+
+#: git-gui.sh:2711
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rinfresca"
+
+#: git-gui.sh:2732
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2736
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostra meno contesto"
-
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostra più contesto"
-
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2747
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
+msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2748
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2750
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2751
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2771
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2876
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"da %s:\n"
"\n"
"da %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2906
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2911
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:70
msgid "File Viewer"
msgstr "Mostra file"
msgid "File Viewer"
msgstr "Mostra file"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:74
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:257
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:260
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Ricerca accurata delle copie"
+
+#: lib/blame.tcl:388
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:492
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:512
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:704
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:707
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:737
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: lib/blame.tcl:738
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
+
+#: lib/blame.tcl:777
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
+
+#: lib/blame.tcl:827
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:883
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:887
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:892
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1006
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1012
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1017
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cancellazione rami fallita:\n"
+"Impossibile cancellare i rami:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482
+#: lib/choose_repository.tcl:985
msgid "Browse"
msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+msgstr "Esplora"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
+msgstr ""
+"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"corrente.\n"
+"attuale.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+msgid "files checked out"
+msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
-"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
-"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
+"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clona..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Successivo >"
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "La posizione %s esiste già."
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Archivi recenti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Apri archivio recente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535
+#: lib/choose_repository.tcl:1007
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:435
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:439
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:453
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:487
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:493
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:499
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:505
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588
+#: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804
+#: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:577
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:581
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:602
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Il file/directory %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:613
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:625
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:626
msgid "buckets"
msgstr ""
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:650
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:686
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:914
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:701
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:713
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:744
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:745
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:769
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:779
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:780
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:788
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:843
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:854
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:878
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:887
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Clone failed."
msgid "Clone failed."
-msgstr "Clonazione fallita."
+msgstr "Clonazione non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:900
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:911
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "file"
msgid "files"
msgstr "file"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:953
msgid "Initial file checkout failed."
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Attivazione iniziale impossibile."
+msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:969
msgid "Open"
msgstr "Apri"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:979
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1027
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
-"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione "
-"precedente da correggere.\n"
+"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
+"da correggere.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
-"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare questa "
-"operazione.\n"
+"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
+"questa operazione.\n"
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Avvio pre-commit hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio commit-msg hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Archiviazione modifiche..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fallito:"
+msgstr "write-tree non riuscito:"
+
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "La revisione %s sembra essere corrotta"
+msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fallito:"
+msgstr "commit-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fallito:"
+msgstr "update-ref non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Successo"
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando fallito"
+msgstr "Errore: comando non riuscito"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:83
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:117
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:124
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:136
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
-#: lib/diff.tcl:185
+#: lib/diff.tcl:191
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:313
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per una nuova revisione."
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:320
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:386
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
+
+#: lib/diff.tcl:394
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "errore"
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+msgstr ""
+"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Errore nell'indice"
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
+"aggiornerà git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
-"infine crearla per completare la fusione corrente. Solo a questo punto "
-"potrai iniziare un'altra fusione.\n"
+"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
+"iniziare un'altra fusione.\n"
#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
-"Bisogna completare la creazione della revisione corrente prima di iniziare una fusione. "
-"In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel "
-"caso ce ne fosse bisogno.\n"
+"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
+"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
+"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Fusione completata con successo."
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Fusione completata con successo."
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusione in %s"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusione in %s"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisione da fondere"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisione da fondere"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
-"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgid "Aborting"
-msgstr "Interruzione in corso"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "ripristino file"
#: lib/merge.tcl:266
msgid "Abort failed."
#: lib/merge.tcl:266
msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione fallita."
+msgstr "Interruzione non riuscita."
#: lib/merge.tcl:268
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
#: lib/merge.tcl:268
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
+
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
+
+#: lib/option.tcl:128
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:129
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
+
+#: lib/option.tcl:130
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Lingua dizionario:"
+
+#: lib/option.tcl:218
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:222
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:228
msgid "pt."
msgstr "pt."
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:242
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:277
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano le revisioni "
-"necessarie. Prova prima a recuperarle da %s."
+"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
+"Prova prima a recuperarle da %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Impossibile scrivere script:"
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non supportato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Nessun suggerimento"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:387
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:391
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Errore nel correttore ortografico"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i di %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
-