Code

Merge git://git.kernel.org/pub/scm/gitk/gitk
[git.git] / git-gui / po / it.po
index 3db4fb68c526e522019e2edd302014652c306eb7..2ee30844f8c4cfc0176e051ee27d40c5db52982d 100644 (file)
@@ -9,41 +9,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 16:04+0100\n"
 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798
-#: git-gui.sh:817
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: errore grave"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: errore grave"
 
-#: git-gui.sh:644
+#: git-gui.sh:689
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
 
-#: git-gui.sh:674
+#: git-gui.sh:723
 msgid "Main Font"
 msgstr "Caratteri principali"
 
 msgid "Main Font"
 msgstr "Caratteri principali"
 
-#: git-gui.sh:675
+#: git-gui.sh:724
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
 
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
 
-#: git-gui.sh:689
+#: git-gui.sh:738
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
 
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
 
-#: git-gui.sh:716
+#: git-gui.sh:765
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
 
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
 
-#: git-gui.sh:734
+#: git-gui.sh:783
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -62,381 +62,446 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
 
 "\n"
 "Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:972
+#: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Non trovo la directory di git: "
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Non trovo la directory di git: "
 
-#: git-gui.sh:979
+#: git-gui.sh:1069
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
 
-#: git-gui.sh:986
+#: git-gui.sh:1076
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
 
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
 
-#: git-gui.sh:991
+#: git-gui.sh:1081
 msgid "No working directory"
 msgstr "Nessuna directory di lavoro"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "Nessuna directory di lavoro"
 
-#: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
 
-#: git-gui.sh:1194
+#: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
 
-#: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Pronto."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Pronto."
 
-#: git-gui.sh:1635
+#: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modificato"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modificato"
 
-#: git-gui.sh:1637
+#: git-gui.sh:1821
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Preparato per una nuova revisione"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
 
-#: git-gui.sh:1642
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1829
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1647
+#: git-gui.sh:1834
 msgid "Missing"
 msgstr "Mancante"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Mancante"
 
-#: git-gui.sh:1648
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Preparato per la rimozione"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Preparato per la rimozione"
 
-#: git-gui.sh:1649
+#: git-gui.sh:1836
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
 
-#: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
 
-#: git-gui.sh:1689
+#: git-gui.sh:1878
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
 
-#: git-gui.sh:1698
+#: git-gui.sh:1887
 msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
 
 msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
 
-#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Archivio"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "Archivio"
 
-#: git-gui.sh:1949
+#: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Revisione"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Revisione"
 
-#: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusione (Merge)"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusione (Merge)"
 
-#: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgstr "Remoto"
 
 msgid "Remote"
 msgstr "Remoto"
 
-#: git-gui.sh:1967
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Esplora copia di lavoro"
+
+#: git-gui.sh:2307
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
 
-#: git-gui.sh:1971
+#: git-gui.sh:2311
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Esplora i file del ramo..."
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Esplora i file del ramo..."
 
-#: git-gui.sh:1976
+#: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
 
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
 
-#: git-gui.sh:1987
+#: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Esplora i file di %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Esplora i file di %s"
 
-#: git-gui.sh:1989
+#: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
 
-#: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Statistiche dell'archivio"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Statistiche dell'archivio"
 
-#: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Comprimi l'archivio"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Comprimi l'archivio"
 
-#: git-gui.sh:2000
+#: git-gui.sh:2340
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Verifica l'archivio"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Verifica l'archivio"
 
-#: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Crea icona desktop"
 
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Crea icona desktop"
 
-#: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: git-gui.sh:2034
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: git-gui.sh:2060
+#: git-gui.sh:2400
 msgid "Create..."
 msgstr "Crea..."
 
 msgid "Create..."
 msgstr "Crea..."
 
-#: git-gui.sh:2066
+#: git-gui.sh:2406
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Attiva..."
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Attiva..."
 
-#: git-gui.sh:2072
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina"
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina"
 
-#: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187
+#: git-gui.sh:2417
 msgid "Delete..."
 msgstr "Elimina..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Elimina..."
 
-#: git-gui.sh:2082
+#: git-gui.sh:2422
 msgid "Reset..."
 msgstr "Ripristina..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Ripristina..."
 
-#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
 msgid "New Commit"
 msgstr "Nuova revisione"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "Nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Correggi l'ultima revisione"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Correggi l'ultima revisione"
 
-#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Analizza nuovamente"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Analizza nuovamente"
 
-#: git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2467
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Prepara per una nuova revisione"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Prepara per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2123
+#: git-gui.sh:2473
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
 
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2129
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione"
 
-#: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Annulla modifiche"
 
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Annulla modifiche"
 
-#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Mostra meno contesto"
 
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Mostra meno contesto"
 
-#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Mostra più contesto"
 
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Mostra più contesto"
 
-#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Sign Off"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Sign Off"
 
-#: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:2166
+#: git-gui.sh:2518
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Fusione locale..."
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Fusione locale..."
 
-#: git-gui.sh:2171
+#: git-gui.sh:2523
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Interrompi fusione..."
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Interrompi fusione..."
 
-#: git-gui.sh:2183
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: git-gui.sh:2539
 msgid "Push..."
 msgstr "Propaga..."
 
 msgid "Push..."
 msgstr "Propaga..."
 
-#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Elimina ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: git-gui.sh:2201
+#: git-gui.sh:2557
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
 msgid "Options..."
 msgstr "Opzioni..."
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Opzioni..."
 
-#: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Rimuovi..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: git-gui.sh:2256
+#: git-gui.sh:2611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione sul web"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione sul web"
 
-#: git-gui.sh:2340
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostra chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2707
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
 "non trovata"
 
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
 "non trovata"
 
-#: git-gui.sh:2373
+#: git-gui.sh:2740
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Ramo attuale:"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Ramo attuale:"
 
-#: git-gui.sh:2394
+#: git-gui.sh:2761
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
 
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
 
-#: git-gui.sh:2414
+#: git-gui.sh:2781
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Modifiche non preparate"
 
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Modifiche non preparate"
 
-#: git-gui.sh:2464
+#: git-gui.sh:2831
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Prepara modificati"
 
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Prepara modificati"
 
-#: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "Propaga (Push)"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Propaga (Push)"
 
-#: git-gui.sh:2510
+#: git-gui.sh:2885
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
 
-#: git-gui.sh:2511
+#: git-gui.sh:2886
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2512
+#: git-gui.sh:2887
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2513
+#: git-gui.sh:2888
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2514
+#: git-gui.sh:2889
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione:"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione:"
 
-#: git-gui.sh:2515
+#: git-gui.sh:2890
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di revisione:"
 
-#: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Copia tutto"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "Copia tutto"
 
-#: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100
+#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
-#: git-gui.sh:2691
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Applica/Inverti sezione"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Applica/Inverti riga"
-
-#: git-gui.sh:2711
+#: git-gui.sh:3078
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rinfresca"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rinfresca"
 
-#: git-gui.sh:2732
+#: git-gui.sh:3099
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
 
-#: git-gui.sh:2736
+#: git-gui.sh:3103
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
 
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
 
-#: git-gui.sh:2747
+#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
+
+#: git-gui.sh:3122
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Applica/Inverti sezione"
+
+#: git-gui.sh:3127
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Applica/Inverti riga"
+
+#: git-gui.sh:3137
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: git-gui.sh:3142
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usa versione remota"
+
+#: git-gui.sh:3146
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usa versione locale"
+
+#: git-gui.sh:3150
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ritorna alla revisione comune"
+
+#: git-gui.sh:3169
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
 
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2748
+#: git-gui.sh:3170
 msgid "Unstage Line From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
 
 msgid "Unstage Line From Commit"
 msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2750
+#: git-gui.sh:3172
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
 
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2751
+#: git-gui.sh:3173
 msgid "Stage Line For Commit"
 msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
 
 msgid "Stage Line For Commit"
 msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2771
+#: git-gui.sh:3196
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inizializzazione..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inizializzazione..."
 
-#: git-gui.sh:2876
+#: git-gui.sh:3301
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -453,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "da %s:\n"
 "\n"
 
 "da %s:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2906
+#: git-gui.sh:3331
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -463,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
 "causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
 
 "Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
 "causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2911
+#: git-gui.sh:3336
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -483,80 +548,108 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
 
-#: lib/blame.tcl:70
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Mostra file"
 
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Mostra file"
 
-#: lib/blame.tcl:74
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Revisione:"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "Revisione:"
 
-#: lib/blame.tcl:257
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Copia revisione"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Copia revisione"
 
-#: lib/blame.tcl:260
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Trova testo..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
 msgid "Do Full Copy Detection"
 msgstr "Ricerca accurata delle copie"
 
 msgid "Do Full Copy Detection"
 msgstr "Ricerca accurata delle copie"
 
-#: lib/blame.tcl:388
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostra contesto nella cronologia"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Annota la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lettura di %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lettura di %s..."
 
-#: lib/blame.tcl:492
+#: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
 
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
 
-#: lib/blame.tcl:512
+#: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
 msgstr "linee annotate"
 
 msgid "lines annotated"
 msgstr "linee annotate"
 
-#: lib/blame.tcl:704
+#: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
 
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
 
-#: lib/blame.tcl:707
+#: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotazione completata."
 
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotazione completata."
 
-#: lib/blame.tcl:737
+#: lib/blame.tcl:802
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: lib/blame.tcl:738
+#: lib/blame.tcl:803
 msgid "Annotation process is already running."
 msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
 
 msgid "Annotation process is already running."
 msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
 
-#: lib/blame.tcl:777
+#: lib/blame.tcl:842
 msgid "Running thorough copy detection..."
 msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
 
 msgid "Running thorough copy detection..."
 msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
 
-#: lib/blame.tcl:827
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Caricamento annotazioni..."
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Caricamento annotazioni..."
 
-#: lib/blame.tcl:883
+#: lib/blame.tcl:964
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: lib/blame.tcl:887
+#: lib/blame.tcl:968
 msgid "Committer:"
 msgstr "Revisione creata da:"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "Revisione creata da:"
 
-#: lib/blame.tcl:892
+#: lib/blame.tcl:973
 msgid "Original File:"
 msgstr "File originario:"
 
 msgid "Original File:"
 msgstr "File originario:"
 
-#: lib/blame.tcl:1006
+#: lib/blame.tcl:1021
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1076
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
+
+#: lib/blame.tcl:1091
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+
+#: lib/blame.tcl:1232
 msgid "Originally By:"
 msgstr "In origine da:"
 
 msgid "Originally By:"
 msgstr "In origine da:"
 
-#: lib/blame.tcl:1012
+#: lib/blame.tcl:1238
 msgid "In File:"
 msgstr "Nel file:"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "Nel file:"
 
-#: lib/blame.tcl:1017
+#: lib/blame.tcl:1243
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Copiato o spostato qui da:"
 
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Copiato o spostato qui da:"
 
@@ -570,16 +663,18 @@ msgstr "Attiva"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisione"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisione"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -599,7 +694,7 @@ msgstr "Crea ramo"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Crea nuovo ramo"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Crea nuovo ramo"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -607,7 +702,7 @@ msgstr "Crea"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Nome del ramo"
 
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Nome del ramo"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
@@ -753,9 +848,9 @@ msgstr "[Directory superiore]"
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Esplora i file del ramo"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Esplora i file del ramo"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482
-#: lib/choose_repository.tcl:985
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
 msgid "Browse"
 msgstr "Esplora"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Esplora"
 
@@ -770,6 +865,7 @@ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -883,7 +979,7 @@ msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Ripristinare '%s'?"
 
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Ripristinare '%s'?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualizza"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualizza"
 
@@ -933,226 +1029,230 @@ msgstr ""
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Crea nuovo archivio"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Crea nuovo archivio"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Clona archivio esistente"
 
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Clona archivio esistente"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
 msgstr "Clona..."
 
 msgid "Clone..."
 msgstr "Clona..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Apri archivio esistente"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Apri archivio esistente"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Archivi recenti"
 
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Archivi recenti"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Apri archivio recente:"
 
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Apri archivio recente:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
 msgstr "Directory:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Directory:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535
-#: lib/choose_repository.tcl:1007
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Archivio Git"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Archivio Git"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:435
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "La directory %s esiste già."
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "La directory %s esiste già."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:446
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Il file %s esiste già."
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Il file %s esiste già."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:453
+#: lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone"
 msgstr "Clona"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Clona"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Posizione sorgente:"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:487
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Directory di destinazione:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Tipo di clone:"
 
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Tipo di clone:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:493
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
 
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:499
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
 
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:505
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
 
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588
-#: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804
-#: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "%s non è un archivio Git."
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "%s non è un archivio Git."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:577
+#: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
 
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:581
+#: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
 
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:602
+#: lib/choose_repository.tcl:611
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Il file/directory %s esiste già."
 
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Il file/directory %s esiste già."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:613
+#: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Impossibile configurare origin"
 
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Impossibile configurare origin"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:625
+#: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Calcolo oggetti"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Calcolo oggetti"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:635
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
-#: lib/choose_repository.tcl:650
+#: lib/choose_repository.tcl:659
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:686
+#: lib/choose_repository.tcl:695
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Niente da clonare da %s."
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Niente da clonare da %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902
-#: lib/choose_repository.tcl:914
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
 
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:710
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
 
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:722
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Clonazione da %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Clonazione da %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:744
+#: lib/choose_repository.tcl:753
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Copia degli oggetti"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Copia degli oggetti"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:745
+#: lib/choose_repository.tcl:754
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:769
+#: lib/choose_repository.tcl:778
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:788
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Collegamento oggetti"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Collegamento oggetti"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:780
+#: lib/choose_repository.tcl:789
 msgid "objects"
 msgstr "oggetti"
 
 msgid "objects"
 msgstr "oggetti"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:788
+#: lib/choose_repository.tcl:797
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:843
+#: lib/choose_repository.tcl:852
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
 "console."
 
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
 "console."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:863
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
 "console."
 
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
 "console."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:878
+#: lib/choose_repository.tcl:887
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr ""
 "Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:887
+#: lib/choose_repository.tcl:896
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Impossibile ripulire %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Impossibile ripulire %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Clonazione non riuscita."
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Clonazione non riuscita."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:900
+#: lib/choose_repository.tcl:909
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:920
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:923
+#: lib/choose_repository.tcl:932
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Creazione directory di lavoro"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Creazione directory di lavoro"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
 msgid "files"
 msgstr "file"
 
 msgid "files"
 msgstr "file"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:953
+#: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
 
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:969
+#: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:979
+#: lib/choose_repository.tcl:988
 msgid "Repository:"
 msgstr "Archivio:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "Archivio:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1027
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
@@ -1253,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:156
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1266,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
 "creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
 
 "Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
 "creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:164
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1277,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
 
 "\n"
 "Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:172
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1288,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
 "questa operazione.\n"
 
 "Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
 "questa operazione.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:187
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1306,45 +1406,45 @@ msgstr ""
 "- Seconda linea: vuota.\n"
 "- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
 
 "- Seconda linea: vuota.\n"
 "- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:207
+#: lib/commit.tcl:211
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
 
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
 
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:227
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 msgstr "Avvio pre-commit hook..."
 
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 msgstr "Avvio pre-commit hook..."
 
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:242
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
 
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
 
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:265
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 msgstr "Avvio commit-msg hook..."
 
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 msgstr "Avvio commit-msg hook..."
 
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:280
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
 
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
 
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:293
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Archiviazione modifiche..."
 
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Archiviazione modifiche..."
 
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:309
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree non riuscito:"
 
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree non riuscito:"
 
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
 msgid "Commit failed."
 msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
 
 msgid "Commit failed."
 msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
 
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:327
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
 
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
 
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:332
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1358,19 +1458,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
 
 "\n"
 "Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
 
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:353
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree non riuscito:"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree non riuscito:"
 
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:373
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref non riuscito:"
 
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref non riuscito:"
 
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:461
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Creata revisione %s: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Creata revisione %s: %s"
@@ -1445,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
 
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:44
+#: lib/diff.tcl:59
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1468,48 +1568,101 @@ msgstr ""
 "Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
 "potrebbero avere lo stesso stato."
 
 "Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
 "potrebbero avere lo stesso stato."
 
-#: lib/diff.tcl:83
+#: lib/diff.tcl:99
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
 
-#: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCALE: cancellato\n"
+"REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTO: cancellato\n"
+"LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare %s"
 
-#: lib/diff.tcl:117
+#: lib/diff.tcl:198
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Errore nel caricamento del file:"
 
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Errore nel caricamento del file:"
 
-#: lib/diff.tcl:124
+#: lib/diff.tcl:205
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
 
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
 
-#: lib/diff.tcl:136
+#: lib/diff.tcl:217
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
 
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
 
-#: lib/diff.tcl:191
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
+"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
+"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
 
 
-#: lib/diff.tcl:313
+#: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
 
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
 
-#: lib/diff.tcl:320
+#: lib/diff.tcl:443
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
 
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
 
-#: lib/diff.tcl:386
+#: lib/diff.tcl:509
 msgid "Failed to unstage selected line."
 msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
 
 msgid "Failed to unstage selected line."
 msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
 
-#: lib/diff.tcl:394
+#: lib/diff.tcl:517
 msgid "Failed to stage selected line."
 msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
 
 msgid "Failed to stage selected line."
 msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
 
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Codifica di sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
 #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "errore"
 #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "errore"
@@ -1547,40 +1700,49 @@ msgstr "Continua"
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
 
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
 
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
 
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:326
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
 
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
 
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:339
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Aggiunta di %s in corso"
 
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Aggiunta di %s in corso"
 
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
 
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
 
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:406
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
 "sempre."
 
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
 "sempre."
 
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:409
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
 
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Annullo le modifiche in %s"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1608,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1626,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
 "iniziare un'altra fusione.\n"
 
 "infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
 "iniziare un'altra fusione.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1644,34 +1806,34 @@ msgstr ""
 "una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
 "riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
 
 "una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
 "riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s di %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s di %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
 
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Fusione completata con successo."
 
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Fusione completata con successo."
 
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
 
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
 
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Fusione in %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Fusione in %s"
 
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Revisione da fondere"
 
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Revisione da fondere"
 
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1681,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
 
 "\n"
 "Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1696,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
 
 "\n"
 "Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
 
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1704,139 +1866,339 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
-"Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n"
+"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n"
 "\n"
 "L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
 "non ancora presenti nell'archivio.\n"
 "\n"
 "Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
 
 "\n"
 "L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
 "non ancora presenti nell'archivio.\n"
 "\n"
 "Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
 msgstr "Interruzione"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Interruzione"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "files reset"
 msgstr "ripristino file"
 
 msgid "files reset"
 msgstr "ripristino file"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Interruzione non riuscita."
 
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Interruzione non riuscita."
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Interruzione completata. Pronto."
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Interruzione completata. Pronto."
 
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n"
+"\n"
+"%s sarà sovrascritto.\n"
+"\n"
+"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima "
+"revisione?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr ""
+"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un "
+"programma esterno"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Non esiste un file con conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Il programma '%s' non è supportato"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore: revisione non trovata:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale  non è "
+"valida"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina valori predefiniti"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina valori predefiniti"
 
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Archivio di %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Archivio di %s"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Tutti gli archivi"
 
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Tutti gli archivi"
 
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo Email"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo Email"
 
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
 
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Prolissità della fusione"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Prolissità della fusione"
 
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
 
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr ""
 "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
 
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr ""
 "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
 
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
 
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
 msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
 msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
 
 msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
 msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
 
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:150
 msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
 msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
 
 msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
 msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
 
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
 
-#: lib/option.tcl:129
+#: lib/option.tcl:153
 msgid "Commit Message Text Width"
 msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
 
 msgid "Commit Message Text Width"
 msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
 
-#: lib/option.tcl:130
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
 
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: lib/option.tcl:230
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Lingua dizionario:"
 
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Lingua dizionario:"
 
-#: lib/option.tcl:218
+#: lib/option.tcl:254
 msgid "Change Font"
 msgstr "Cambia caratteri"
 
 msgid "Change Font"
 msgstr "Cambia caratteri"
 
-#: lib/option.tcl:222
+#: lib/option.tcl:258
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Scegli %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Scegli %s"
 
-#: lib/option.tcl:228
+#: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:242
+#: lib/option.tcl:278
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: lib/option.tcl:277
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
 
-#: lib/remote.tcl:165
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Rimuovi archivio remoto"
+
+#: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
 msgstr "Effettua potatura da"
 
 msgid "Prune from"
 msgstr "Effettua potatura da"
 
-#: lib/remote.tcl:170
+#: lib/remote.tcl:173
 msgid "Fetch from"
 msgstr "Recupera da"
 
 msgid "Fetch from"
 msgstr "Recupera da"
 
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote.tcl:215
 msgid "Push to"
 msgstr "Propaga verso"
 
 msgid "Push to"
 msgstr "Propaga verso"
 
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Aggiungi archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Dettagli sull'archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Altra azione"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Recupera subito"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Non fare altro"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "recupera da %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Recupero %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "propaga verso %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Imposto %s (in %s)"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Cancella ramo remoto"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Elimina ramo remoto"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
@@ -1847,8 +2209,8 @@ msgid "Remote:"
 msgstr "Remoto:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
 msgstr "Remoto:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "URL specifico:"
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Posizione specifica:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1918,6 +2280,22 @@ msgstr "Nessun archivio selezionato."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Analisi in corso %s..."
 
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Analisi in corso %s..."
 
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Succ"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Prec"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole"
+
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
 msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
 msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
@@ -1955,23 +2333,189 @@ msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Nessun suggerimento"
 
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Nessun suggerimento"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:387
+#: lib/spellcheck.tcl:388
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
 
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:391
+#: lib/spellcheck.tcl:392
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "Errore nel correttore ortografico"
 
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "Errore nel correttore ortografico"
 
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Chiavi non trovate."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Crea chiave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Creazione chiave in corso..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "La chiave è in: %s"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
 #, tcl-format
 #, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "recupera da %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Strumento: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Eseguo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Aggiungi strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Aggiungi un nuovo comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Dettagli sullo strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Non mostrare la finestra di comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Lo strumento '%s' esiste già."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere lo strumento:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Rimuovi strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Avvia il comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1988,11 +2532,6 @@ msgstr "potatura remota di %s"
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
 
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "propaga verso %s"
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"