diff --git a/git-gui/po/it.po b/git-gui/po/it.po
index 766841410404d03b80678a9133a79d1bf8d8d97d..11cc79bb5ec9c8f1a158ceb457157705b04d4adf 100644 (file)
--- a/git-gui/po/it.po
+++ b/git-gui/po/it.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-10 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"La versione di Git non può essere determinata.\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-#: git-gui.sh:1588
+#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s non esiste"
"\n"
"%s non esiste"
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
+#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "File:"
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: git-gui.sh:2508
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rinfresca"
-
-#: git-gui.sh:2529
+#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
-#: git-gui.sh:2535
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-
-#: git-gui.sh:2539
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-
-#: git-gui.sh:2544
+#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"
-#: git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra più contesto"
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra più contesto"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rinfresca"
+
+#: git-gui.sh:2631
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
+
+#: git-gui.sh:2635
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
+
+#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"da %s:\n"
"\n"
"da %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cancellazione rami fallita:\n"
+"Impossibile cancellare i rami:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+msgstr "Esplora"
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
+msgstr ""
+"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"corrente.\n"
+"attuale.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
+
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
-"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
-"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
+"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clona..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Successivo >"
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "La posizione %s esiste già."
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Archivi recenti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Apri archivio recente:"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
+#: lib/choose_repository.tcl:468
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Il file/directory %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "buckets"
msgstr ""
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:747
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgid "Clone failed."
-msgstr "Clonazione fallita."
+msgstr "Clonazione non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "file"
msgid "files"
msgstr "file"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Attivazione iniziale impossibile."
+msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "Apri"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
-"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione "
-"precedente da correggere.\n"
+"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
+"da correggere.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
-"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare questa "
-"operazione.\n"
+"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
+"questa operazione.\n"
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Avvio pre-commit hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio commit-msg hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Archiviazione modifiche..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fallito:"
+msgstr "write-tree non riuscito:"
+
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "La revisione %s sembra essere corrotta"
+msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fallito:"
+msgstr "commit-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fallito:"
+msgstr "update-ref non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Successo"
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando fallito"
+msgstr "Errore: comando non riuscito"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per una nuova revisione."
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "errore"
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+msgstr ""
+"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Errore nell'indice"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
+"aggiornerà git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
-"infine crearla per completare la fusione corrente. Solo a questo punto "
-"potrai iniziare un'altra fusione.\n"
+"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
+"iniziare un'altra fusione.\n"
#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
-"Bisogna completare la creazione della revisione corrente prima di iniziare una fusione. "
-"In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel "
-"caso ce ne fosse bisogno.\n"
+"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
+"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
+"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Fusione completata con successo."
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Fusione completata con successo."
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusione in %s"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusione in %s"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisione da fondere"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisione da fondere"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
-"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgid "Aborting"
-msgstr "Interruzione in corso"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "ripristino file"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione fallita."
+msgstr "Interruzione non riuscita."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
+
+#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Lingua dizionario:"
+
+#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:226
msgid "pt."
msgstr "pt."
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Effettua potatura da"
-
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Recupera da"
-
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Propaga verso"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Cancella ramo remoto"
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano le revisioni "
-"necessarie. Prova prima a recuperarle da %s."
+"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
+"Prova prima a recuperarle da %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Impossibile scrivere script:"
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "Effettua potatura da"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Recupera da"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Propaga verso"
+
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non supportato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico sconosciuto"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Nessun suggerimento"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Errore nel correttore ortografico"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i di %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
-