diff --git a/git-gui/po/hu.po b/git-gui/po/hu.po
index 28760ed97838d39effd035ab4f1159c0085221f8..f761b6415298809897f4f1cccdd0ea325ccbb1dc 100644 (file)
--- a/git-gui/po/hu.po
+++ b/git-gui/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: végzetes hiba"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: végzetes hiba"
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Fő betűtípus"
msgid "Main Font"
msgstr "Fő betűtípus"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konzol betűtípus"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konzol betűtípus"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "A git nem található a PATH-ban."
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "A git nem található a PATH-ban."
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
"\n"
"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "A Git könyvtár nem található:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "A Git könyvtár nem található:"
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:"
-#: git-gui.sh:932
+#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Nincs munkakönyvtár"
msgid "No working directory"
msgstr "Nincs munkakönyvtár"
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Nem módosított"
msgid "Unmodified"
msgstr "Nem módosított"
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzó"
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzó"
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Merge feloldás szükséges"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Merge feloldás szükséges"
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"A gitk indítása sikertelen:\n"
-"\n"
-"A(z) %s nem létezik"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "A gitk nem található a PATH-ban."
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Repó"
msgid "Repository"
msgstr "Repó"
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit@@főnév"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit@@főnév"
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Munkamásolat felfedezése"
+
+#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Adatbázis statisztikák"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Adatbázis statisztikák"
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Adatbázis tömörítése"
msgid "Compress Database"
msgstr "Adatbázis tömörítése"
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
msgid "Verify Database"
msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Asztal ikon létrehozása"
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Asztal ikon létrehozása"
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kiválaszt"
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kiválaszt"
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Létrehozás..."
msgid "Create..."
msgstr "Létrehozás..."
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Checkout..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Checkout..."
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Törlés..."
msgid "Delete..."
msgstr "Törlés..."
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Visszaállítás..."
msgid "Reset..."
msgstr "Visszaállítás..."
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Commit@@ige"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
msgid "New Commit"
msgstr "Új commit"
msgid "New Commit"
msgstr "Új commit"
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Utolsó commit javítása"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Utolsó commit javítása"
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Keresés újra"
msgid "Rescan"
msgstr "Keresés újra"
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Kiválasztás commitolásra"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Kiválasztás commitolásra"
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Változtatások visszaállítása"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Változtatások visszaállítása"
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Több környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
msgid "Sign Off"
msgstr "Aláír"
msgid "Sign Off"
msgstr "Aláír"
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Commit@@ige"
-
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Helyi merge..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Helyi merge..."
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Merge megszakítása..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Merge megszakítása..."
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Push..."
msgid "Push..."
msgstr "Push..."
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Branch törlése..."
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Névjegy: %s"
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Névjegy: %s"
-#: git-gui.sh:2099
+#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások..."
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
msgid "Options..."
msgstr "Opciók..."
msgid "Options..."
msgstr "Opciók..."
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eltávolítás..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentáció"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentáció"
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH kulcs mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2721
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2754
msgid "Current Branch:"
msgstr "Jelenlegi branch:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Jelenlegi branch:"
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2775
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2795
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:2845
msgid "Stage Changed"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Push"
msgid "Push"
msgstr "Push"
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:2899
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2900
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Javító commit üzenet:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Javító commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:2901
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:2902
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Javító merge commit üzenet:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Javító merge commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2903
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Merge commit üzenet:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Merge commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:2904
msgid "Commit Message:"
msgstr "Commit üzenet:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Commit üzenet:"
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Összes másolása"
msgid "Copy All"
msgstr "Összes másolása"
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Több környezet mutatása"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:3092
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3113
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Font méret csökkentése"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Font méret csökkentése"
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3117
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Fönt méret növelése"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Fönt méret növelése"
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
+
+#: git-gui.sh:3136
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:3141
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:3151
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Merge eszköz futtatása"
+
+#: git-gui.sh:3156
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Távoli verzió használata"
+
+#: git-gui.sh:3160
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Helyi verzió használata"
+
+#: git-gui.sh:3164
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Visszaállítás az alaphoz"
+
+#: git-gui.sh:3183
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Hunk törlése commitból"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Hunk törlése commitból"
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:3184
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "A sor kiválasztásának törlése"
+
+#: git-gui.sh:3186
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:3187
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Sor kiválasztása commitba"
+
+#: git-gui.sh:3210
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3315
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"indított folyamatok által:\n"
"\n"
"indított folyamatok által:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3345
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n"
"lévő ismert hiba miatt van."
"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n"
"lévő ismert hiba miatt van."
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3350
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Fájl néző"
msgid "File Viewer"
msgstr "Fájl néző"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Commit másolása"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Commit másolása"
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Szöveg keresése..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Történeti környezet mutatása"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Szülő commit vizsgálata"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "A(z) %s olvasása..."
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "A(z) %s olvasása..."
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..."
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..."
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "sor annotálva"
msgid "lines annotated"
msgstr "sor annotálva"
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..."
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..."
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Az annotáció kész."
msgid "Annotation complete."
msgstr "Az annotáció kész."
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Az annotációs folyamat már fut."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Az annotáció betöltése..."
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Az annotáció betöltése..."
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Commiter:"
msgid "Committer:"
msgstr "Commiter:"
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Eredeti fájl:"
msgid "Original File:"
msgstr "Eredeti fájl:"
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Nem található a HEAD commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Nem található a szülő commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Eredeti szerző:"
msgid "Originally By:"
msgstr "Eredeti szerző:"
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Ebben a fájlban:"
msgid "In File:"
msgstr "Ebben a fájlban:"
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Ide másolta vagy helyezte:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Ide másolta vagy helyezte:"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Új branch létrehozása"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Új branch létrehozása"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Branch Name"
msgstr "Branch neve"
msgid "Branch Name"
msgstr "Branch neve"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Csak fast forward"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Csak fast forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "A branch fájljainak böngészése"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "A branch fájljainak böngészése"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s"
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
"Egy merge szükséges."
"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
"Egy merge szükséges."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..."
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..."
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:345
msgid "files checked out"
msgstr "fájl frissítve"
msgid "files checked out"
msgstr "fájl frissítve"
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
msgid "File level merge required."
msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott "
"checkout'-ból."
"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott "
"checkout'-ból."
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' kifejtve."
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' kifejtve."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizálás"
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizálás"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Új..."
msgid "New..."
msgstr "Új..."
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Létező repó másolása"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Létező repó másolása"
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Másolás..."
msgid "Clone..."
msgstr "Másolás..."
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Meggyitás..."
msgid "Open..."
msgstr "Meggyitás..."
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Legutóbbi repók"
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Legutóbbi repók"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:"
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Git repó"
msgid "Git Repository"
msgstr "Git repó"
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik."
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Bezárás"
msgid "Clone"
msgstr "Bezárás"
-#: lib/choose_repository.tcl:468
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Forrás helye:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Cél könyvtár:"
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Másolás típusa:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Másolás típusa:"
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)"
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)"
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)"
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Nem Git repó: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Nem Git repó: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el."
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el."
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' hely már létezik."
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' hely már létezik."
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Nem sikerült beállítani az origint"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Nem sikerült beállítani az origint"
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Objektumok számolása"
msgid "Counting objects"
msgstr "Objektumok számolása"
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr "vödrök"
msgid "buckets"
msgstr "vödrök"
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s"
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva."
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata."
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Másolás innen: %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Másolás innen: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Objektumok másolása"
msgid "Copying objects"
msgstr "Objektumok másolása"
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Objektumok összefűzése"
msgid "Linking objects"
msgstr "Objektumok összefűzése"
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "objektum"
msgid "objects"
msgstr "objektum"
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a "
"konzolos kimenetben."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a "
"konzolos kimenetben."
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben."
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben."
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s."
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "A másolás nem sikerült."
msgid "Clone failed."
msgstr "A másolás nem sikerült."
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Nincs alapértelmezett branch."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Nincs alapértelmezett branch."
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként."
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Munkakönyvtár létrehozása"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Munkakönyvtár létrehozása"
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "fájl"
msgid "files"
msgstr "fájl"
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen."
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen."
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Repó:"
msgid "Repository:"
msgstr "Repó:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:"
"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:132
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:155
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:163
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
"\n"
"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:171
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
"\n"
"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:186
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"- Második sor: Üres\n"
"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
"- Második sor: Üres\n"
"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
-#: lib/commit.tcl:207
+#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást."
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást."
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:226
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "A pre-commit hurok meghívása..."
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "A pre-commit hurok meghívása..."
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:241
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. "
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. "
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:264
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "A commit-msg hurok meghívása..."
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "A commit-msg hurok meghívása..."
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:279
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok."
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok."
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:292
msgid "Committing changes..."
msgstr "A változtatások commitolása..."
msgid "Committing changes..."
msgstr "A változtatások commitolása..."
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:308
msgid "write-tree failed:"
msgstr "a write-tree sikertelen:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "a write-tree sikertelen:"
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
msgid "Commit failed."
msgstr "A commit nem sikerült."
msgid "Commit failed."
msgstr "A commit nem sikerült."
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik"
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:331
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "a commit-tree sikertelen:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "a commit-tree sikertelen:"
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:372
msgid "update-ref failed:"
msgstr "az update-ref sikertelen:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "az update-ref sikertelen:"
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:460
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében."
"\n"
"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..."
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..."
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"HELYI: törölve\n"
+"TÁVOLI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"TÁVOLI: törölve\n"
+"HELYI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "HELYI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "TÁVOLI:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git repó (alprojekt)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git repó (alprojekt)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)."
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)."
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Nem követett fájl %d bájttal.\n"
+"* Csak az első %d bájt mutatása.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n"
+"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n"
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását."
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot."
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását."
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Rendszer (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Más"
+
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "hiba"
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "hiba"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Index zárolásának feloldása"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Index zárolásának feloldása"
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása"
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Commitolásra kész."
msgid "Ready to commit."
msgstr "Commitolásra kész."
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "A(z) %s hozzáadása..."
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "A(z) %s hozzáadása..."
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?"
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás "
"által."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás "
"által."
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne csináljunk semmit"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne csináljunk semmit"
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s visszaállítása"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük "
"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n"
"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük "
"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-"
"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n"
"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-"
"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..."
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..."
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "A merge sikeresen befejeződött."
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "A merge sikeresen befejeződött."
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket."
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket."
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"\n"
"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n"
"\n"
"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n"
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Félbeszakítás"
msgid "Aborting"
msgstr "Félbeszakítás"
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "fájl visszaállítva"
msgid "files reset"
msgstr "fájl visszaállítva"
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "A félbeszakítás nem sikerült."
msgid "Abort failed."
msgstr "A félbeszakítás nem sikerült."
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész."
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész."
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n"
+"\n"
+"A(z) %s felül lesz írva.\n"
+"\n"
+"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a verziók kinyerése közben:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A merge eszköz indítása sikertelen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "A merge eszköz futtatása..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "A merge eszköz nem sikerült."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s Repó"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s Repó"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globális (minden repó)"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globális (minden repó)"
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "A merge commitok összegzése"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "A merge commitok összegzése"
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Merge beszédesség"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Merge beszédesség"
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Diffstat mutatása merge után"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Diffstat mutatása merge után"
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Merge eszköz használata"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt"
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "A követő branchek egyeztetése"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "A követő branchek egyeztetése"
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "A diff környezeti sorok száma"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "A diff környezeti sorok száma"
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Új branch név sablon"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Új branch név sablon"
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Megváltoztatás"
+
+#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:"
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:"
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Betűtípus megváltoztatása"
msgid "Change Font"
msgstr "Betűtípus megváltoztatása"
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s választása"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s választása"
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Remote eltávolítása"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Törlés innen"
+
+# tcl-format
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Letöltés innen"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Push ide"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Remote hozzáadása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Új remote hozzáadása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Remote részletei"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Következő művelet"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Letöltés most"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Távoli repó inicializálása és push"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Ne csináljunk semmit"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Adjunk megy egy remote nevet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "a(z) %s letöltése"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "A(z) %s letöltése"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s push-olása"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Távoli branch törlése"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Távoli Branch törlése"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Forrás repó"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Forrás repó"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Távoli:"
msgid "Remote:"
msgstr "Távoli:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Tetszőleges URL:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Önkényes hely:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Keresés itt: %s..."
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Keresés itt: %s..."
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Törlés innen"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
-# tcl-format
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Letöltés innen"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Push ide"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Kisbetű-nagybetű számít"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző"
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző"
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Nincs javaslat"
msgid "No Suggestions"
msgstr "Nincs javaslat"
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől"
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől"
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen"
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nincsenek kulcsok."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Kulcs generálása"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Másolás vágólapra"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Generálás..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "A generálás nem sikerült."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "A kulcsunk itt van: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "a(z) %s letöltése"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Eszköz: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Futtatás: %s..."
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Az eszköz sikertelen: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Eszköz hozzáadása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Globális hozzáadás"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Eszköz részletei"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr ""
+"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t "
+"állítja)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az eszköz nem hozzáadható:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Eszköz eltávolítása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Parancs futtatása: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentumok"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése"
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése"
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s push-olása"
-
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Változások pusholása ide: %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Változások pusholása ide: %s"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Tükrözés a következő helyre: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s"
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Branchek pusholása"
msgid "Push Branches"
msgstr "Branchek pusholása"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Forrás branchek"
msgid "Source Branches"
msgstr "Forrás branchek"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Cél repó"
msgid "Destination Repository"
msgstr "Cél repó"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Átviteli opciók"
msgid "Transfer Options"
msgstr "Átviteli opciók"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni "
"változtatásokat)"
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni "
"változtatásokat)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)"
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Tageket is"
msgid "Include tags"
msgstr "Tageket is"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gitk indítása sikertelen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "A(z) %s nem létezik"
+
+#~ msgid "Apple"
+#~ msgstr "Apple"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Távoli branch törlése"
+
#~ msgid "Not connected to aspell"
#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez"
#~ msgid "Not connected to aspell"
#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez"
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "Nem található a git könyvtár:"
-
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)"
#~ msgid "Push to %s..."
#~ msgstr "Pusholás ide: %s..."
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)"
#~ msgid "Push to %s..."
#~ msgstr "Pusholás ide: %s..."
-#~ msgid "Add To Commit"
-#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz"
-
#~ msgid "Add Existing To Commit"
#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz"
#~ msgid "Add Existing To Commit"
#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz"
-#~ msgid "Running miga..."
-#~ msgstr "A miga futtatása..."
-
#~ msgid "Add Existing"
#~ msgstr "Létező hozzáadása"
#~ msgid "Add Existing"
#~ msgstr "Létező hozzáadása"