diff --git a/git-gui/po/fr.po b/git-gui/po/fr.po
index 45773ab3d89f84757cf1f7dc0a7d0626ce88f1ec..a944ace6ced4c68b55b7b25023d546521a8ecd68 100644 (file)
--- a/git-gui/po/fr.po
+++ b/git-gui/po/fr.po
"\n"
"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
"\n"
"\n"
"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
"\n"
-"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
+"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."
+msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
+msgstr "Édition"
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualiser historique branche courante"
+msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"
+msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"
+msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Créer icône sur bureau"
+msgstr "Créer une icône sur le bureau"
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annuler les modifications (revert)"
+msgstr "Annuler les modifications"
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
msgid "Show Less Context"
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
msgid "Show Less Context"
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Montrer clé SSH"
+msgstr "Montrer la clé SSH"
#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
#: git-gui.sh:3078
msgid "Refresh"
#: git-gui.sh:3078
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+msgstr "Rafraîchir"
#: git-gui.sh:3099
msgid "Decrease Font Size"
#: git-gui.sh:3099
msgid "Decrease Font Size"
#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+msgstr "Codage des caractères"
#: git-gui.sh:3122
msgid "Apply/Reverse Hunk"
#: git-gui.sh:3122
msgid "Apply/Reverse Hunk"
#: git-gui.sh:3137
msgid "Run Merge Tool"
#: git-gui.sh:3137
msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Lancer outil de merge"
+msgstr "Lancer l'outil de fusion"
#: git-gui.sh:3142
msgid "Use Remote Version"
#: git-gui.sh:3142
msgid "Use Remote Version"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
-"Ceci est du à un problème connu avec\n"
+"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
"le binaire Tcl distribué par Cygwin."
#: git-gui.sh:3336
"le binaire Tcl distribué par Cygwin."
#: git-gui.sh:3336
#: lib/blame.tcl:1021
msgid "Cannot find HEAD commit:"
#: lib/blame.tcl:1021
msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
#: lib/blame.tcl:1076
msgid "Cannot find parent commit:"
#: lib/blame.tcl:1076
msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossible de trouver le commit parent:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
#: lib/blame.tcl:1091
msgid "Unable to display parent"
#: lib/blame.tcl:1091
msgid "Unable to display parent"
#: lib/blame.tcl:1232
msgid "Originally By:"
#: lib/blame.tcl:1232
msgid "Originally By:"
-msgstr "A l'origine par :"
+msgstr "À l'origine par :"
#: lib/blame.tcl:1238
msgid "In File:"
#: lib/blame.tcl:1238
msgid "In File:"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Créer branche"
+msgstr "Créer une branche"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "Créer nouvelle branche"
+msgstr "Créer une nouvelle branche"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Mettre à jour branche existante :"
+msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"
+msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans:"
+msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
-"\n"
-"Supprimer les branches sélectionnées ?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
+"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
+msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"
+msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
-"dépôt\n"
+"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
-"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
+"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
"\n"
"\n"
-"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de "
+"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
"'Cet emprunt détaché'."
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
"'Cet emprunt détaché'."
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
"échouée.\n"
"\n"
"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
"échouée.\n"
"\n"
-"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."
+"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
-"C'est un texte d'exemple.\n"
-"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"
+"Ceci est un texte d'exemple.\n"
+"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Cloner dépôt existant"
+msgstr "Cloner un dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ouvrir dépôt existant"
+msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Dépôt récemment utilisés"
+msgstr "Dépôts récemment utilisés"
#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ouvrir dépôt récent :"
+msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"
+msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
-msgstr "Emplacement source:"
+msgstr "Emplacement source :"
#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
-msgstr "Répertoire cible:"
+msgstr "Répertoire cible :"
#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
+msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Chargement initial du fichier échoué."
+msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
-msgstr "Pas de révision selectionnée."
+msgstr "Pas de révision sélectionnée."
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
-msgstr "Mise-à-jour:"
+msgstr "Mise à jour:"
#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr ""
"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
"\n"
msgstr ""
"Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
"\n"
-"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement "
-"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous "
+"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
+"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
"abandonnez la fusion courante.\n"
#: lib/commit.tcl:49
"abandonnez la fusion courante.\n"
#: lib/commit.tcl:49
#: lib/commit.tcl:211
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
#: lib/commit.tcl:211
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
+msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'."
#: lib/commit.tcl:227
msgid "Calling pre-commit hook..."
#: lib/commit.tcl:227
msgid "Calling pre-commit hook..."
#: lib/commit.tcl:373
msgid "update-ref failed:"
#: lib/commit.tcl:373
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref a échoué"
+msgstr "update-ref a échoué :"
#: lib/commit.tcl:461
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
#: lib/commit.tcl:461
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit créé %s : %s"
+msgstr "Commit %s créé : %s"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
-"LOCAL: supprimé\n"
-"DISTANT:\n"
+"LOCAL : supprimé\n"
+"DISTANT :\n"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
-"DISTANT: supprimé\n"
-"LOCAL:\n"
+"DISTANT : supprimé\n"
+"LOCAL :\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL :\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "DISTANT:\n"
+msgstr "DISTANT :\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
-"* On montre seulement les premiers %d octets.\n"
+"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
msgstr ""
"\n"
"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
-"* Pour voir le fichier entier, utiliser un éditeur externe.\n"
+"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."
+msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
-msgstr "Déverouiller l'index"
+msgstr "Déverrouiller l'index"
#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Désindexation de: %s"
+msgstr "Désindexation de : %s"
#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr ""
"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
"\n"
-"Le fichier %s est modifié.\n"
+"Le fichier %s a été modifié.\n"
"\n"
"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
"\n"
"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
-"fusion ayant échouée.\n"
+"fusion ayant échoué.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."
+msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflict.\n"
+"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
"\n"
"%s sera écrasé.\n"
"\n"
"\n"
"%s sera écrasé.\n"
"\n"
-"Cette opération ne peut être défaite qu'en relançant la fusion."
+"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflicts non résolus, indéxer quand même ?"
+msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflicts en utilisant un outil"
+msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant un outil"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Le fichier en conflict n'existe pas."
+msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erreur lors de la récupération des versions:\n"
+"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de lancer l'outil de fusion:\n"
+"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Encodage global invalide '%s'"
+msgstr "Codage global '%s' invalide"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Encodage de dépôt invalide '%s'"
+msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
-msgstr "Dépôt: %s"
+msgstr "Dépôt : %s"
#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Encodage du contenu des fichiers par défaut"
+msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"
+msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
-msgstr "Supprimer dépôt distant"
+msgstr "Supprimer un dépôt distant"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
-msgstr "Ajouter dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un dépôt distant"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
-msgstr "Ajouter nouveau dépôt distant"
+msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement:"
+msgstr "Emplacement :"
#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Initialiser dépôt distant et pousser"
+msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Supprimer branche à distance"
+msgstr "Supprimer une branche à distance"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas "
-"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."
+"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
+"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s d'abord."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
+"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
"\n"
"\n"
-"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"
+"Supprimer les branches sélectionnées ?"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Supprimer les branches de %s"
+msgstr "Suppression des branches de %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
-msgstr "Précédant"
+msgstr "Précédent"
#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"
+msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "La vérification d'orthographe a échouée silentieusement au démarrage"
+msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse papier"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Votre clé publique Open SSH"
+msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de lancer ssh-keygen:\n"
+"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Êtes vous sûr de vouloir lancer %s ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"
#: lib/tools.tcl:151
msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"
#: lib/tools.tcl:151
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
-msgstr "Ajouter outil"
+msgstr "Ajouter un outil"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Ajouter nouvelle commande d'outil"
+msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous menus :"
+msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Lancer seulement si un diff est selectionné ($FILENAME non vide)"
+msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter l'outil:\n"
+"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190