diff --git a/git-gui/po/de.po b/git-gui/po/de.po
index 5c04812b1ab67c29fb68a4c3d7d4e97bb6483984..a6f730b4eb38365b5156b715e9bb2fd8772c672c 100644 (file)
--- a/git-gui/po/de.po
+++ b/git-gui/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-06 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
-#: git-gui.sh:1325
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
-#: git-gui.sh:1342
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)."
-#: git-gui.sh:1502 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive"
msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive"
-#: git-gui.sh:2242
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Entfernen..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
-#: lib/blame.tcl:260
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Text suchen..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
-#: lib/blame.tcl:1013
-#, fuzzy
+#: lib/blame.tcl:1021
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
+msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
-#: lib/blame.tcl:1068
+#: lib/blame.tcl:1076
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
-#: lib/choose_repository.tcl:467
+#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgid "Source Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Herkunft:"
-#: lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
msgid "Target Directory:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
+"LOKAL: gelöscht\n"
+"ANDERES:\n"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
+"ANDERES: gelöscht\n"
+"LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
-msgstr ""
+msgstr "LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ANDERES:\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
+"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
+"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
+"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
-#: lib/diff.tcl:437
+#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Vorgestellte Zeichenkodierung"
+msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101
msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101
-#, fuzzy
msgid "Please supply a remote name."
msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
#: lib/remote_add.tcl:114
#: lib/remote_add.tcl:114
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs."
#: lib/remote_add.tcl:125
#: lib/remote_add.tcl:125
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:134
msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:134
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
+msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "»%s« versenden..."
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "»%s« versenden..."
msgid "Prev"
msgstr "Voriger"
msgid "Prev"
msgstr "Voriger"
-#: lib/search.tcl:24
+#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgid "Case-Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Schlüssel erzeugen"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Erzeugen..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Global hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Werkzeug entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kommando aufrufen: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Werkzeug: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Starten: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed succesfully: %s"
+msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
+
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Spiegeln nach %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%s %s nach %s versenden"
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%s %s nach %s versenden"